Цитата из книги«Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова — «Достоевский умер, – сказала гражданка, но как-то не очень уверенно. В романе Булгакова «Мастер и Маргарита» есть эпизод, в котором Бегемот и Коровьев решили пообедать в ближайшем ресторанчике. В главных героях – Мастере и Маргарите – знатоки находят автобиографические черты Булгакова и его жен. «вский и М.А. Булгаков:от«Идиота»к«Мастеру и Маргарите» Автор иеромонах Димитрий (Першин) Александр Костин-Иллюстрации к «Мастеру и Маргарите»ова(в моём Дневнике есть пост о художник. В «Мастере и Маргарите» победительную силу сострадания и милосердия признает даже бесчеловечный Воланд.
Булгаков Михаил - Мастер и Маргарита
Так что действие романа “Мастер и Маргарита” происходит в 1928 году, а не в 1929 и не в 1930-м. По сравнению с экранизацией «Мастера и Маргариты» Владимира Бортко, которая буквально по пятам следовала за первоисточником, Михаил Локшин трансформировал сюжет. "Мастер и Маргарит" достаточно объемный роман, но в нем мало воды, на каждой странице что-то происходит и одно событие сменяет другое, поэтому надо читать вчитываясь, а не бегло, где-то останавливаясь и анализируя прочитанное.
Михаил Булгаков
Более того, лучшие из них продолжают жить еще и на экране, воплощаясь в замечательных кинопроизведениях. Предлагаем вспомнить 25 бессмертных цитат из "Мастера и Маргариты" – одного из самых загадочных и обсуждаемых романов XX века. Мастер пьет шампанское с Маргаритой и ведет вполне богемный образ жизни, пока ему слегка грозят пальчиком сверху. В романе Булгакова «Мастер и Маргарита» есть эпизод, в котором Бегемот и Коровьев решили пообедать в ближайшем ресторанчике.
Цитата Михаила Афанасьевича Булгакова
Другая проблема «Мастера и Маргариты» связана с тем, что все современные издания этого романа напечатаны с рукописи начала 1960-х годов, подготовленных Еленой Сергеевной Булгаковой, когда со смерти М. А. Булгакова прошло двадцать лет. Выход фильма «Мастер и Маргарита» существенно подстегнул спрос на покупку одноименного романа Михаила Булгакова. достоевский умер протестую скачать с видео в MP4, FLV Вы можете скачать M4A аудио формат.
«Страсти по Иоанну» исполнят в Петербургской филармонии
Отношения Мастера и Маргариты тогда были прочитаны как история о великой любви, диалоги Иешуа и Пилата – как история отношений поэта и власти, а головокружительная карьера ставшего профессором Ивана Бездомного – как рассказ о тяге к знаниям. Его герои – профессор Преображенский, интеллигентный доктор Борменталь, богемный Мастер, заскучавшая столичная эстетка Маргарита. Сложно отказать себе в удовольствии пройтись по такому прелестному произведению Булгакова как Мастер и Маргарита, ставшему поистине культовым для стольких поколений.
Пять ключей к «Мастеру и Маргарите»
Роман на самом деле сгорает (Волонд и бал чертовщина все предсмертная сказка) Мастер и Маргарита умирают (причем мастер сумашедшим а Маргарита перед смертью в смертном бреду ВЕДЕТ к нему Воланда) т.е-предает свою любовь демоническим сущностям. Так, для сцен майской демонстрации, где Мастер (Евгений Цыганов) встречает Маргариту (Юлия Снигирь), воссоздавали Тверскую улицу. Эзотерик о персонажах «Мастера и Маргариты».
В России снимут новый сериал по "Преступлению и наказанию" Достоевского
Сатана в евангельской истории всего лишь наблюдатель, он никого не искушал, никому не помогал, люди все сделали своим руками, потому что они склонны к злу от природы. Делает его одиноким, усиливает мотив личной симпатии к Иешуа, приговор первым выносит Пилат, а не первосвященники и народ. Мастер использует евангельский сюжет, чтобы сделать акцент на проблему вечного конфликта власти и совести, особенно актуального для современного Булгакову общества. Мастер усиливает мотив нравственного выбора Пилата, личной ответственности человека за судьбу другого. Левий Матфей. Призвание Матфея. Об этом повествует как сам Матфей, так и другие два Евангелиста — Марк и Лука, причем только Матфей называет себя этим именем, а другие евангелисты называют его Левием. Он единственный ученик Иешуа, сочетает в себе черты евангелиста Матфея и апостола Петра, не сразу пошел за Иешуа, как повествуется в Евангелии, а долго его ругал. Сам Иешуа сомневается в правильности тех слов, которые записал за ним Левий; в Левии нет доброты и всепрощения, которые есть в Иешуа, он готов мстить за учителя. Вывод: учение Иешуа не только мало кем услышано при жизни, но еще и в искаженном виде передано потомкам ирония Воланда. Левий — добро, одержимое жаждой мести.
Философская насмешка Воланда: может ли добро обойтись без зла? Мастер в образе Иешуа отражает трагизм судьбы подлинного художника писателя, философа, ученого , который имеет смелость на независимое слово, свободную мысль. И потому такой творец почти всегда одинок и непонимаем. Собственно, когда Мастер пишет об Иешуа, он пишет о себе самом, о своем одиночестве, проецирует на евангельский сюжет свою судьбу. Мастер ведь тоже оставит после себя лишь одного ученика — Ивана Бездомного. Мотив предательства, сребролюбия и самоубийства Иуды. Иуда не ученик Христа, а всего лишь шпион первосвященника Каифы. Предательства как бы и не было вовсе, Иуда лишь выполнял свои служебные обязанности. Не было раскаяния и самоубийства Иуды. Это легенда, придуманная Пилатом.
Иуда совершает предательство не потому, что одержим Сатаной. Воланд здесь опять совершенно ни при чем. Иуда не сребролюбец, он выдает Иешуа, чтобы купить любовь Низы. Здесь видна снова насмешка Воланда: преступление было совершено во имя любви, потому что даже любовь, высшая человеческая ценность, не может обойтись без помощи зла. Мастер делает Иуду — шпионом, соотнося мир Ершалаима с тем миром, в котором он вынужден жить, где духом предательства, подозрительности, зависти и трусости отравлен сам воздух улиц, где в каждом соседе мерещится шпион или враг И если бы только мерещился! Образ Иуды-шпиона еще раз подчеркивает, что роман Мастера не об Иисусе, а о советской действительности 30-х гг. Самым сложным является определить в ершалаимских главах авторский голос самого Булгакова. И это роднит его роман с полифоническими романами Достоевского. В целом, художественная интерпретация Евангелия предпринимается Булгаковым не с целью отрицания святости его содержания, а с целью утверждения. Христианская образность помогает усилить нравственную проблематику романа.
Булгаков судит современное ему общество через призму христианских ценностей. Соответствует ли устройство социалистического общества 20-30 гг. И в образе Воланда чувствуется критика Булгаковым методов построения идеального социалистического общества - через насилие над человеком. Воланд иронизирует в романе Мастера над слабостью добра, ведь Иешуа изменил своими проповедями только одного человека — Левия Матфея. Но скольких изменила шайка Воланда своими террористическими методами? Распугала многих. Формально наказала: большинство героев, пусть и на разные сроки, побывали в психиатрической лечебнице, после чего лишились своих должностей, но неплохо устроились на новых. Жорж Бенгальский службу в Варьете покинул и «начал жить на свои сбережения, которых, по его скромному подсчету, должно было хватить ему на пятнадцать лет»; Степу Лиходеева перебросили в Ростов, где он получил назначение на должность заведующего большим гастрономическим магазином; уволившись из Варьете, финдиректор Римский поступил в театр детских кукол в Замоскворечье; Аркадий Аполлонович Семплеяров перебросили в Брянск и назначили заведующим грибнозаготовочным пунктом. Эти и другие «наказанные» герои романа изменили только свое пространственное положение, но ничего не изменилось в них нравственно, кроме приобретения некоторых личных фобий и комплексов например, про Степу Лиходеева «говорят, что стал молчалив и сторонится женщин». Вот в этом и заключается поражение Воланда: как бы он не ёрничал над слабостью добра, он сам не в силах изменить ничего внутри человека.
То, что способен увидеть только один человек, может оказаться галлюцинацией, психическим расстройством, то есть всяким мистическим бредом, о котором советскому читателю и читать не стоит. Но встреча двух героев, а не одного в начале романа с бесом, да еще таких, которые собрались, чтобы говорить о Христе, отсылает нас еще к одному мифологическому тексту — Евангелию, к словам Иисуса: «ибо, где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них» Мф. Только двое этих хулят Христа, и потому посреди них появляется антипод Христа. Встреча пушкинского Пророка с серафимом и встреча Раскольникова со своим бесом — это их личная история, личная трагедия. Начиная роман встречей Воланда с двумя героями, Булгаков выходит за пределы личного мифа, где двое, там уже люди, народ, человечество. Мифологический сюжет романа «Мастер и Маргарита» укрупняет масштаб мифологического сюжета Достоевского: это история о том, что станет с народом, если он пойдет за бесом.
Роман «Мастер и Маргарита» М. Булгакова, как и все романы Ф. Достоевского, входящие в его великое «Пятикнижие», с полным правом можно назвать мифологическим романом. На первый взгляд, основной принцип мифологизации описываемой действительности у Достоевского и Булгакова отличаются. У Достоевского миф всего лишь «подсвечивает сюжет», открытые мифологические персонажи, например, такие, как Черт Ивана Карамазова или Великий инквизитор, скорее исключение, чем правило, да и являются они в действительности романа лишь как часть сознания героя — в пересказанной поэме, в бредовом сне, на стыке сна и реальности. Миф у Достоевского чаще включается в контекст произведения через открытые евангельские цитаты чтение Евангелия Соней Раскольникову или евангельский эпиграф к «Бесам» , через рассуждения героев о явлениях мифологических и фантастических например, рассказ Свидригайлова о являющихся к нему приведениях , наконец, через сравнение героя с личностью мифологической например, князя Мышкина с Христом.
Но пределы «пограничной реальности» мифологические герои Достоевского не покидают. У Булгакова же в «Мастере и Маргарите» мифологические персонажи переходят границу мифа, они более реальны, чем сама описываемая реальность. Но это лишь потому, что реальный мир в романе Булгакова и романах Достоевского имеет разную степень демифологизации. Современный Булгакову мир демифологизирован до нулевого отсчета: Бога нет и вообще никакой сверхреальности нет — это основное идеологическое утверждение этой действительности. Поэтому и явление Воланда и его свиты изначально не имеет фантастического ореола. Если нет двоемирия, оно принципиально отрицается, а есть только один мир, то миф вынужден обрастать плотью, чтобы быть увиденным обитателями этого мира.
Наверное, и воплощение рождение и явление Христа произошло именно в момент абсолютной демифологизации мира, в момент практического обнуления человеческой веры. Вера же в мире Достоевского еще не потеряна, она лишь нуждается в укреплении, катастрофы еще не произошло, поэтому потусторонний мир не врывается в человеческую реальность, а лишь приоткрывает дверь, напоминая о себе и грозя тем, кто эту веру теряет. Важно, что и у Достоевского, и у Булгакова в «этот мир» стремиться не божественная сила, а нечистая. По новозаветному преданию Господь придет в этот мир еще только однажды, в окончательные времена, чтобы судить живых и мертвых. А вот мифологическая нечесть, лишь только человек теряет веру в духовные основы бытия, становится видимой реальностью, материализуется, потому что атеизм, как явление богоборческое, не может не быть на радость бесам. Роман Булгакова как раз и содержит авторскую мысль об атеизме как хорошо замаскированном сатанизме.
Не случайно «роман о дьяволе» начинается с беседы двух профессиональных советских богоборцев - Берлиоза и Ивана Бездомного. Близким у Достоевского и Булгакова приемом мифологизации описываемой действительности является создание системы образов, построенных на принципе двойничества. Такой прием у Достоевского наиболее очевиден в «Преступлении и наказании». Булгаковский роман во многом повторяет структуру «Преступления и наказания», в том числе и системой двойников: Мастер — Иешуа основание оппозиции — страдание, гонение; одиночество, избранничество ; Мастер — Бездомный как начало и конец одного пути: в финале романа Иван — советский обыватель, историк, семейный человек, каким был в начале своей истории Мастер ; Мастер — Понтий Пилат тот грех, что осудил Мастер в образе Понтия Пилата — трусость, настиг его самого, ведь в конечном итоге он отрекается от своего романа, не выдержав гонений писательской братии; Мастер казнит свой роман сжигает подобно Пилату, казнящему Иешуа ; Бездомный — Левий Матфей как образы единственных учеников и последователей. Наконец, общим у Достоевского и Булгакова можно назвать прием авторского переосмысления мифа. Только у Достоевского это переосмысление идет как проекция евангельского предания на современный мир: тот же сюжет в измененных пространственно-временных обстоятельствах, например, «Легенда о Великом инквизиторе» как переосмысление евангельского сюжета об искушении Христа в пустыне, или приезд князя Мышкина в Петербург как фантазия о том, что было бы, если Христос явился бы в мир не две тысячи лет назад, а в 19 веке и именно в России.
Булгаков же меняет саму евангельскую ситуацию, он покушается на переосмысление самих евангельских образов, что в православной читателе не может не вызвать протест и более того, на взгляд православного читателя «Мастер и Маргарита» - это антихристианский роман. По словам современного литературоведа И. Карпова, «верующий православный человек… скорее всего ужаснется, посчитав чтение этого произведения грехом, ведь в центре романа — Воланд, сатана». Этого же мнения придерживается и православный исследователь М. Дунаев: «Высокий религиозный смысл совершившегося на Голгофе был сознательно или нет? Непостижимая тайна Божественного самопожертвования, принятия на Себя позорной, самой унизительной казни, отречение Сына Божия от Своего могущества во искупление людского греха, явившее наивысший пример смирения… - все оказалось опошленным, высокомерно отвергнутым».
Прямолинейность и не гибкость подобного читательского восприятия даже не будет нами комментироваться. Православному читателю гораздо правильнее встать на позицию дьякона Андрея Кураева и попытаться оправдать роман с христианской точки зрения: «Если мы от имени Церкви заклеймим этот роман сатанизмом, мы окажем хорошую услугу именно антихристианским движениям. Вот для того, чтобы «Мастер и Маргарита» не превращался в учебное пособие по сатанизму, для этого и Церковь должна снять клеймо сатанизма с этой книги. Впрочем, должен заметить, что Церковь никогда такого клейма и не ставила». Интересно, что романы Достоевского такой полемики не вызывают, а ведь принцип, лежащий в основе мифологической линии романа, у Булгакова и Достоевского общий.
О причинах популярности романа «Мастер и Маргарита» размышляет в телефонном интервью «Русской народной линии» директор Мемориального Музея-Квартиры св. Иоанна Кронштадтского в Кронштадте, настоятель храма свв. Петра и Павла в с. Сомино протоиерей Геннадий Беловолов: Михаил Афанасьевич Булгаков одновременно является наследником наших классиков и церковной духовной культуры. Ни один наш классик не может похвалиться происхождением от протоиерея, от представителя духовенства, кроме Чернышевского. Но я думаю, что Николай Гаврилович скорее классик марксизма-ленинизма, чем русской литературы — его роман остаётся за скобками нашей классической литературы. Булгакову на роду было написано соединить в себе церковную культуру, традицию, менталитет и русскую традиционную классическую культуру. Михаил Афанасьевич, по сути, поповский сын — Алеша Попович среди богатырей русской литературы. Он воспринимал наших классиков Достоевского, Толстого и Чехова как своих духовных отцов. Одновременно имея отцом богослова, учёного протоиерея Афанасия Булгакова. Михаил Афанасьевич был одним из немногих, кто смог настолько глубоко и символично соединить в себе светскую и церковную культуру, что немногим удавалось сделать. Такой почвой не обладал ни Лев Николаевич Толстой, ни Иван Сергеевич Тургенев — для них церковная культура была намного дальше, нежели чем для Михаила Афанасьевича, который вырос в этой среде. Рождённый при Царе, он творил уже при Сталине. Поэтому советская эпоха не прошла мимо его сознания. Он один из немногих русских гениев, который совместил христианские корни, классическую культуру и советский менталитет. В итоге это всё в нем переплавилось и родился один из самых удивительных романов в мировой литературе, где главный герой Христос, хотя по объёму страниц Ему меньше уделено внимания, чем Воланду.
Вероятно, потому что они позволяют нам увидеть мир и самих себя с другой стороны. Человек, переживающий страдания, становится более открытым и чувствительным к окружающему миру, его духовные глаза открываются на широкую духовную перспективу. Страдания дают человеку возможность увидеть свои ошибки и недостатки и позволяют ему изменить свою жизнь к лучшему. Также страдания помогают нам принять себя и окружающих с любовью и состраданием. Они учат нас быть терпимыми и понимающими к чужим бедам и страданиям. Кроме того, страдания могут помочь человеку обрести смысл жизни и свою жизненную миссию. Однако, стоит отметить, что страдание не является единственным способом изменения.
Войти на сайт
Очень интересная профессиональная задача — исполнять одновременно и роль Воланда, и роль рассказчика Ершалаимской истории. Не проект, а мечта», — прокомментировал Максим Суханов. Ранее стало известно о том, что «Литрес» и MyBook объявили о снятии с продаж серии книг о Гарри Поттере.
Несомненно, лишь одно — Булгакову удалось расширить границы своего бессмертного произведения: горечь и сожаление гениального писателя, вынужденного подчиняться бюрократичным и мелочным людишкам, гнев и раздражение против лицемерия и ханжества, как и «осетр второй свежести», подаваемый в ресторане литераторов — все это стало синонимом падения, глупости и брутальности политической системы того времени, абсурдной и нелепой маскировкой реальности. Хаос и беспорядки царят в Москве начала XX века в те дни, когда в нем властвует сатана и его свита.
Сам дьявол в обличии Воланда положил начало фантастическим и невероятным событиям в городе. Но есть еще Мастер и Маргарита их любовь и рукописи, которые, как известно не горят.
Гости: Алексей Колобродов, писатель, литературный критик, и Соня Егорова, эзотерик. Лаб: все выпуски.
Если на эти нежные тепличные растения не нападет какой-нибудь микроорганизм, не подточит их в корне, если они не загниют! А это бывает с ананасами! Ой-ой-ой, как бывает! А я, между тем, как и всякий турист перед дальнейшим путешествием, испытываю желание закусить и выпить большую ледяную кружку пива. Бледная и скучающая гражданка в белых носочках и белом же беретике с хвостиком сидела на венском стуле у входа на веранду с угла, там, где в зелени трельяжа было устроено входное отверстие. Перед нею на простом кухонном столе лежала толстая конторского типа книга, в которую гражданка, неизвестно для каких причин, записывала входящих в ресторан. Этой именно гражданкой и были остановлены Коровьев и Бегемот. Так вот, чтобы убедиться в том, что Достоевский - писатель, неужели же нужно спрашивать у него удостоверение? Да возьмите вы любых пять страниц из любого его романа, и без всякого удостоверения вы убедитесь, что имеете дело с писателем. Да я полагаю, что у него и удостоверения никакого не было! Как ты думаешь? Почем вы знаете, какие замыслы роятся у меня в голове? Или в этой голове? Коровьев и Бегемот посторонились пропустили какого-то писателя в сером костюме, в летней без галстука белой рубашке, воротник которой широко лежал на воротнике пиджака, и с газетой под мышкой. Писатель приветливо кивнул, на ходу поставил в подставленной ему книге какую-то закорючку и проследовал на веранду. Бегемот только горько развел руками и надел кепку на круглую голову, поросшую густым волосом, очень похожим на кошачью шерсть. И в этот момент негромкий, но властный голос прозвучал над головой гражданки: - Пропустите, Софья Павловна. Гражданка с книгой изумилась: в зелени трельяжа возникла белая фрачная грудь и клинообразная борода флибустьера. Он приветливо глядел на двух сомнительных оборванцев и, даже более того, делал им пригласительные жесты. Авторитет Арчибальда Арчибальдовича был вещью, серьезно ощутимой в ресторане, которым он заведовал, и Софья Павловна покорно спросила у Коровьева: - Как ваша фамилия? Гражданка записала эту фамилию и подняла вопросительный взор на Бегемота. Софья Павловна записала и это и пододвинула книгу посетителям, чтобы они расписались в ней. Арчибальд Арчибальдович, совершенно поражая Софью Павловну, обольстительно улыбаясь, повел гостей к лучшему столику в противоположном конце веранды, туда, где лежала самая густая тень, к столику, возле которого весело играло солнце в одном из прорезов трельяжной зелени. Софья же Павловна, моргая от изумления, долго изучала странные записи, сделанные неожиданными посетителями в книге. Официантов Арчибальд Арчибальдович удивил не менее, чем Софью Павловну. Он лично отодвинул стул от столика, приглашая Коровьева сесть, мигнул одному, что-то шепнул другому, и два официанта засуетились возле новых гостей, один из которых свой примус поставил рядом со своим порыжевшим ботинком на пол.
Роман без читателей
- На сцене новгородского театра драмы возникнут булгаковские Ершалаим, Москва и Вечность
- Достоевский и Булгаков
- Спектакли – Студия театрального искусства
- "Мастер и Маргарита": А что это было? | МосКультУРА
«Мастер и Маргарита»: какой получилась новая экранизация романа Булгакова
«Протестую, Достоевский бессмертен!» | В «Мастере и Маргарите» есть крупный советский чиновник по имени Николай Иванович – он превращается в борова [38]. |
Беседы с батюшкой. «Мастер и Маргарита» - прелестный роман русской литературы, смотреть онлайн | Мастер пьет шампанское с Маргаритой и ведет вполне богемный образ жизни, пока ему слегка грозят пальчиком сверху. |
Михаил Булгаков. Мастер и Маргарита | Она, действительно сделана по мотивам «Мастера и Маргариты», но нельзя назвать ее экранизацией, — заявил Шнейдеров. |