Новости иностранка библиотека

С подробной программой можно познакомиться на сайте Библиотеки иностранной литературы. Тэги: Иностранка, библиотека, билингвальная библиотека.

День «Иностранки» в Новосибирске

«Иностранка» протестирует на базе «ЛитРес» альтернативу Национальной электронной библиотеке. Все билингвальные издания "Иностранка" планирует выпускать и в бумажном, и в цифровом форматах. Сотрудники библиотеки иностранной литературы имени Маргариты Рудомино сообщили 31 июля о том, что «Иностранка» и Президентская библиотека имени Бориса Ельцина подписали. — Ранее «Иностранка» и Луганская библиотека им. Горького подписали соглашение о сотрудничестве.

В Бурятии открылись Дни «Иностранки»

По её инициативе Неофилологическая библиотека была преобразована в самостоятельное учреждение, которое с 1924 года стало носить солидное название. Координировать мероприятия по поддержке библиотек ЛНР и ДНР будет российская «Иностранка». «Иностранка» проводит фестиваль «Быть!», приуроченный к 460-летию Шекспира 25 апреля лекцию будет читать Татьяна Шипилова В апреле этого года, 23 числа. «Иностранка» протестирует на базе «ЛитРес» альтернативу Национальной электронной библиотеке.

Товары и услуги

  • «Иностранка» и Президентская библиотека подписали соглашение о сотрудничестве
  • журнал «Книжная Индустрия» | Новости
  • Библиотека иностранной литературы им. М. И. Рудомино
  • Библиотека им. Бунина присоединилась к электронному проекту Министерства культуры
  • «Иностранка» требует увольнения нового директора, экс-советника Мединского
  • Здание Библиотеки иностранной литературы. Маргарита Рудомино: vladimirtan — LiveJournal

Объявлен конкурс — обретет ли «Иностранка» концепцию развития?

Концерты и спектакли от ведущих специалистов в музыкальной сфере Образовательные лекции и дискуссионные онлайн- и оффлайн- площадки Мастер-классы от экспертов в сфере культуры Регулярные кинопоказы на русском и иностранных языках Возможность арендовать одно из наших пространств под Ваше мероприятие Концерты и спектакли от ведущих специалистов в музыкальной сфере Образовательные лекции и дискуссионные онлайн- и оффлайн- площадки Мастер-классы от экспертов в сфере культуры Регулярные кинопоказы на русском и иностранных языках Возможность арендовать одно из наших пространств под Ваше мероприятие Кто мы? Центр культурных проектов Библиотеки иностранной литературы - это профессиональная команда организаторов мероприятий и культурно-просветительских программ.

Итогом первого года станет выпуск первых 3 билингвальных изданий, которые будут направлены в 150 региональных, областных публичных, научных и университетских библиотек. Миссия проекта "Мировой билингвальной библиотеки" — стимулировать талантливых представителей молодого поколения к развитию в гуманитарной сфере и представлению Российской Федерации и своего региона на международном уровне "послы Культуры". Проект расширяет существующие и дает новые возможности: молодым людям разных стран лучше понимать друг друга, оперировать общими понятиями и ценностями; знакомить россиян и соотечественников за рубежом любых возрастов с современной российской и зарубежной литературой; российской молодежи повышать уровень владения иностранными языками.

В 1928 году в фонде читальни было уже 40 тысяч книг — это были издания на английском, французском, немецком, польском, итальянском, испанском и других языках. И снова встал вопрос о расширении. Следующим домом стало здание церкви Космы и Дамиана в Столешникове переулке. В 1932-м ее переименовали в Государственную центральную библиотеку иностранной литературы. Высшие курсы иностранных языков стали пользоваться такой популярностью и авторитетом, что превратились в самостоятельный Московский институт новых языков.

Во время сталинских репрессий было трудно. С 1936 по 1938 год были арестованы трое сотрудников, придирались к якобы неправильно оформленному штату, находили «идеологически вредные» издания. Вы протаскиваете буржуазные идеи? А другая комиссия, глядя на эту же книгу через месяц в закрытом фонде, обвиняла в том, что мы лишаем народ хорошей, нужной книги… Весы отношения к библиотеке колебались все время», — позже вспоминала Рудомино. Ее саму репрессии не затронули, хотя в 1938-м она была на грани — одна из бывших сотрудниц библиотеки написала на нее донос. Дело не зашло дальше обвинений, а за читальню вступилась коллегия Главнауки. Но было и хорошее. Например, 1938 год вошел в историю библиотеки как год, когда Вторая Испанская Республика подарила коллекцию книг на испанском языке. Центр антифашистской контрпропаганды Маргарита Рудомино не останавливала работу библиотеки и во время Великой Отечественной войны.

Наиболее ценные экземпляры она отправила на хранение за Урал, а саму читальню превратила в центр антифашистской контрпропаганды. Самыми частыми гостями стали военные — их учили читать на немецком, они переводили документы, которые удалось вырвать из рук неприятеля. Здание пострадало во время одного из авианалетов, из-за чего пришлось на время переехать в особняк в Лопухинском переулке. После войны здесь поселились многие трофейные книги. Рудомино посетила Германию в 1945-м и в поездке провела полгода — вместе с сотрудниками спасала книги из разоренных немецких библиотек.

RU, и может быть не опубликован или отредактирован, и отказываюсь от любых претензий к проекту OSD. RU связанных с этим. RU проводится автоматически и операторами проекта. Она включает проверку на соответствие стандартам проекта, информативность, корректность, достоверность и т.

Библиотека риа

Так, библиотека ждала реакции партнеров на ситуацию со сбитым турецкой ракетой российским бомбардировщиком, но реакции не последовало. Как подчеркивается на сайте, в Москве функционирует крупный турецко-русский центр, который хорошо оборудован и его возможностей достаточно для проведения всех необходимых мероприятий. Российско-турецкие отношения ухудшились после того, как 24 ноября 2015 года российский военный самолет был сбит ракетой класса «воздух-воздух», запущенной с турецкого военного самолета F-16, за один километр от границы с Турцией на территории Сирии. Президент РФ Владимир Путин заявил, что это является «ударом в спину» со стороны пособников террористов.

Центр культурных проектов Библиотеки иностранной литературы - это профессиональная команда организаторов мероприятий и культурно-просветительских программ. У нас проходят концерты, спектакли, лекции, мастер-классы, фестивали, а так же самые разные спецпроекты.

Рудомино г. Участники мероприятия говорили об «Иностранке» как о пространстве диалога, в котором соединяются воедино международные, региональные и межрелигиозные проекты, которые были представлены для сотрудников библиотек Новосибирской области Мигелем Паласио — заместителем генерального директора библиотеки иностранной литературы. В рамках мероприятия состоялась проектная сессия, в ходе которой директор НОСБ Юрий Лесневский рассказал о большом практическом опыте работы специальной библиотеки в международном информационном пространстве на примере Международной школы ассистивных услуг.

С приветственным словом выступили ректор буддийского университета "Даши Чойнхорлин" им. Улан-Удэ Маргарита Павловна Баторова, заведующая информационно-краеведческим отделом Баунтовской межпоселенческой центральной библиотеки Лариса Владимировна Мурзакина, главный библиограф Прибайкальской межпоселенческой центральной библиотеки Ольга Рустамовна Арапова. Сегодня был энергетический и душевный обмен, как и должно быть, когда собираются единомышленники. Мы показали делом, конкретными примерами, что Бурятия — это символ мира и согласия.

Наша встреча — это украшение череды событий под эгидой диалога религий. До скорых встреч!

Библиотека иностранной литературы

Лучшие события в библиотеке иностранной литературы им. Рудомино в 2024-2025 году. У нас вы можете купить билеты онлайн на мероприятия в Москве. Только в 1967 году Иностранка получила отдельное здание с восьмиэтажным книгохранилищем на Николоямской улице. В рамках проекта «Мировая билингвальная библиотека современной литературы» Библиотека иностранной литературы приступает к созданию постоянно пополняемой всемирной. История «Иностранки» началась более 90 лет назад с небольшой библиотеки при Неофилологическом институте. Заместитель генерального директора по библиотечной работе Мария Белоколенко представила библиотеку и ее ключевой проект «Мировая билингвальная библиотека современной. История «Иностранки» началась более 90 лет назад с небольшой библиотеки при Неофилологическом институте.

Спасти «Иностранку»: судьба крупнейшей библиотеки - под большим вопросом

Конкурс направлен на поддержание отечественной школы художественного перевода, выявление и стимулирование начинающих переводчиков художественной литературы, поддержку и развитие традиций перевода русскоязычной литературы за рубежом, укрепление культурных и образовательных связей России с зарубежными странами; — проведены Школы молодых переводчиков « Россия — Беларусь », « Россия — Сербия » и « Россия — Лузофония », в которых приняли участие молодые люди из России, Беларуси, Сербии, Боснии и Герцеговины, Сан-Томе и Принсипи, Анголы и Бразилии. В число экспертов входили ученые и преподаватели стран-участниц, представители ведущих вузов и научных институтов России, писатели и поэты России, Беларуси, Сербии, дипломаты; — проведены конкурсы творческих работ о культурно-историческом наследии регионов « Нити культуры » и творческий конкурс иллюстраций « Моя книга мира ». Конкурсы «Нити культуры» и «Моя книга мира», как и завершившая их Школа послов культуры, явились своеобразной кульминационной точкой проекта. Сохранение локальной самобытности и чувства культурной принадлежности к общемировому наследию у молодежи — одна из стратегических задач Библиотеки, связанная не в последнюю очередь с инициативами культурных маршрутов, межинституционального взаимодействия, продвижения литературы на языках народов страны и мира; — с 24 по 28 октября для победителей творческих конкурсов «Нити культуры» и «Моя книга мира» был организован уникальный экспресс-курс — Школа послов культуры.

В 1946-м библиотека получила в дар миллион книг на английском языке из Америки. На месте осталась только часть — большинство книг отправили в региональные библиотеки. Также Маргарита Ивановна приняла решение войти в состав Государственного издательства иностранной литературы, чтобы не остаться без помощи государства. Вскоре фонд составлял более 400 тысяч книг, стали выписывать периодику из-за рубежа. И вновь переезд: на этот раз в дом на улице Разина. В 1948 году Рудомино добилась превращения читальни во Всесоюзную государственную библиотеку иностранной литературы. Книгами оттуда пользовались министерства, издательства и ведомства. У основательницы было четкое правило: брать в фонд только лучшее, отбор вести очень скрупулезный. Через 44 года — свой дом Все это время Маргарита Рудомино грезила о собственном здании для библиотеки. Фонды росли. Ей было важно обрести уверенность, что никто больше не застанет врасплох в самый неподходящий момент с просьбой о переезде. К тому же появились слухи, что дом на улице Разина вскоре снесут для строительства гостиницы. Саму библиотеку закрыть не могли — она стала для этого слишком известной, слишком важной. И уже даже подобрали участок — довольно отдаленный. От него Маргарита Ивановна отказалась и позже писала: «Нам предложили участок за Соколом, в районе Балтийской улицы. Там были пустыри, вот там должна была строиться библиотека. И я поняла тут же, что если я сейчас дам свое согласие, если я пойду с кем-то советоваться, а решение Президиум Моссовета вынесет сейчас, то будет все кончено. Это означало бы закрытие библиотеки». Долго искали другое место, возникали еще определенные сложности. Строить начали только в 1961-м на улице Ульянова сейчас Николоямская. Переезд начали почти через четыре года. Маргарите Ивановне в новом доме нравилось все: просторное книжное хранилище, 14 читальных залов и зал для конференций. На тот момент в библиотеке трудились 700 человек. Поздравительные телеграммы она получала со всего СССР. Одна из них была от Корнея Чуковского. Он постоянно следил за тем, как идут дела в библиотеке, которую он полюбил ее еще во времена ее обитания в Денежном переулке. В своей телеграмме Чуковский назвал Маргариту Ивановну «владычицей дворцовых чертогов, повелевающей книгами на ста двадцати языках». Первый вице-президент Началась другая жизнь. Рудомино стала ездить в частые командировки во Францию. Ее авторитет признали не только французские коллеги: в 1973 году библиотеку посетили представители международной библиотечной общественности, приехавшие на 36-ю генеральную конференцию ИФЛА IFLA, Международная федерация библиотечных ассоциаций и учреждений. Маргарита Ивановна, будучи первым вице-президентом Международной федерации библиотечных ассоциаций и учреждений, представляла библиотеки СССР на самых высоких уровнях. В 1973-м она получила пожизненное звание почетного вице-президент ИФЛА, а годом раньше библиотеку наградили орденом Трудового Красного Знамени. В этом же году Рудомино уволили из собственной библиотеки — отправили отдохнуть на пенсии. Маргарита Ивановна переживала потерю своего детища очень тяжело. Сотрудники и читатели говорили: «Зря убрали, сил и энергии у нее хватит на то, чтобы устроить еще одну библиотеку».

Принять участие в исследовании могут представители государственных, муниципальных, научных и частных Библиотек. Первые пятьдесят библиотек-участниц получат в подарок от Библиотеки иностранной литературы билингвальное издание, изданное при поддержке Минкультуры России. В рамках проекта «Мировая билингвальная библиотека современной литературы» Библиотека иностранной литературы приступает к созданию постоянно пополняемой всемирной билингвальной библиотеки современных авторов.

Как подчеркивается на сайте, в Москве функционирует крупный турецко-русский центр, который хорошо оборудован и его возможностей достаточно для проведения всех необходимых мероприятий. Российско-турецкие отношения ухудшились после того, как 24 ноября 2015 года российский военный самолет был сбит ракетой класса «воздух-воздух», запущенной с турецкого военного самолета F-16, за один километр от границы с Турцией на территории Сирии. Президент РФ Владимир Путин заявил, что это является «ударом в спину» со стороны пособников террористов.

«ЛитРес» открыл читателям «Иностранки» бесплатный доступ к 100000 книг

Здание Библиотеки иностранной литературы. Маргарита Рудомино Основанная на новейших архивных изысканиях монография повествует о становлении, росте и развитии Библиотеки иностранной литературы, одной из крупнейших библиотек.
В Москве открылась библиотека иностранной литературы - Знаменательное событие Библиотека иностранной литературы им. Рудомино приглашает принять участие в ежегодной акции «Библионочь 2024».

ИППО и Библиотека иностранной литературы договорились об открытии представительства в «Иностранке»

Российская "Иностранка" будет координировать мероприятия по поддержке библиотек ЛНР и ДНР Главные новости недели в рубрике #иностранка_профессионалам: В «Иностранке» завершила стажировку делегация из библиотек Запорожской области.
Библиотека иностранной литературы станет Библиотекой литературы народов России | Разное 6 декабря в Овальном зале Библиотеки иностранной литературы представили итоги первого года работы долгосрочного специального проекта «Мировая билингвальная библиотека.

Иностранка. Hовости книжного мира

В Москве открылась библиотека иностранной литературы Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры «Российская государственная библиотека для молодёжи» Главное здание 107061 Москва, ул. Б. Черкизовская, дом 4, корпус.
В «Иностранке» подвели итоги проекта «Мировая билингвальная библиотека современной литературы» это профессиональная команда организаторов мероприятий и культурно-просветительских программ.
Библиотека иностранной литературы По её инициативе Неофилологическая библиотека была преобразована в самостоятельное учреждение, которое с 1924 года стало носить солидное название.
Библионочь-2023 в «Иностранке» 2023, Москва — дата и место проведения, программа мероприятия. «20 марта в Библиотеке иностранной литературы состоялось торжественное открытие центра удаленного доступа к ресурсам Президентской библиотеки.

Вопросы развития библиотек обсудили в Библиотеке иностранной литературы

По словам Дуды, выставочный отдел сокращен из-за своей неактуальности. Собеседники «Открытой России» утверждают, что с начала года из библиотеки ушло 16 человек — почти десять процентов от всего штата. Еще несколько человек собираются писать заявления об увольнении. Дуда говорит об 11 уволенных сотрудниках, из них шестеро ушли по соглашению сторон с выплатой дополнительной компенсации и еще пять — по собственному желанию, после того, как получили уведомление о реорганизации выставочного отдела тоже с выплатой компенсации. Бывший бизнесмен и советник министра культуры Владимира Мединского Вадим Дуда стал директором «Иностранки» в 2015 году, после смерти ее предыдущего руководителя Екатерины Гениевой.

Благодаря зарубежной прессе библиотека стала одним из немногих доступных центров информации о современной западной жизни [2]. Помещения академии[ править править код ] Дом Степанова, в котором располагалась Академия художественных наук и библиотека фото 2008 год В конце января 1924 года библиотеку пришлось перевезти в Государственную академию художественных наук. Согласно официальной версии, это было сделано для удобства читателей, ранее вынужденных подниматься на пятый этаж высокого дома. Однако в действительности прежнее помещение занял нарком просвещения Анатолий Луначарский , за что позже получил выговор по линии ЦК ВКП б. В здании академии для библиотеки выделили две небольшие комнаты и их размер не позволял организовать эффективную работу, поэтому библиотеку пришлось закрыть, что вызвало резкое недовольство читателей — вопрос о положении библиотеки был вынесен ЦК РКП б [2].

В апреле 1924 года Наркомпрос выделил библиотеке помещение в здании Государственного исторического музея [6]. По новому адресу впервые открылся зал для коллективных и индивидуальных консультаций по семи иностранным языкам. В мае того же года решением Главнауки Неофилологическую библиотеку переименовали в Государственную библиотеку иностранной литературы ГБИЛ [2] [7]. В новом пятикомнатном помещении появились читальный зал, справочно- библиографический отдел и отдел выдачи книг на дом, а также комнаты для занятий в кружках по изучению немецкого , французского и английского языков. В 1926 году библиотека создала такие же группы для сотрудников учреждений Главнауки. На 1 октября 1928 года книжный фонд составлял 40 000 томов на восьми языках, общее число абонентов — 20 000 человек. В читальный зал было записано 3000 человек. Были созданы картотеки : алфавитный, системный, персональный, предметный указатели по литературе и искусству и новинок художественной литературы. Библиотека выпустила журнал «Литературная жизнь Запада», материалами для которого служила информация из 60 журналов.

Количество учащихся лингвистических курсов превысило тысячу человек, из-за нехватки преподавателей при библиотеке организовали Высшие курсы иностранных языков. Выпускники курсов имели возможность преподавать, а также работать референтами -корреспондентами, переводчиками и работниками печати. Одновременно с этим началась работа по созданию вуза: Институт новых языков был создан и начал обучение студентов в 1930 году [2]. Для привлечения к чтению рабочих и технических специалистов были организованы передвижные библиотеки иностранной литературы. Решение ЦК ВКП б о необходимости овладения партактивом иностранными языками также поспособствовало значительному расширению деятельности библиотеки. В марте 1929 года было создано бюро переводчиков, на базе которого позже образовали Объединение художественного перевода Союза советских писателей. Летом был организован первый филиал в Центральном парке культуры и отдыха. Значительные успехи в работе привели к тому, что попытки закрыть или объединить библиотеку с другими прекратились [2]. Здание церкви[ править править код ] Здание храма Космы и Дамиана, где располагалась библиотека в 1930-е годы фото 1882 год Количество посетителей увеличивалось, библиотечный фонд рос, помещений снова стало недостаточно, поэтому в 1929 году библиотеке было выделено дополнительное помещение в здании Политехнического музея , однако проблему это не решало.

Для переезда рассматривалось несколько вариантов бывших зданий московских церквей: помещения бывшего Никитского монастыря на Большой Никитской улице , дом 27, здания храма Космы и Дамиана в Столешниковом переулке , дом 2, церковь Николы «Красный звон» в Юшковом переулке , церковь Антипия на Волхонке , церковь Николая Явленного на Арбате и храм святых Бориса и Глеба на Арбатской площади. Самым подходящим оказалось здание церкви Космы и Дамиана, которое за несколько месяцев до этого передали Ассоциации художников революционной России АХРР , но не было занятым. Маргарита Рудомино приняла решение самовольно его занять. Переезд был совершён за один день. Впоследствии расположение библиотеки в здании помешало снести церковь во время религиозных гонений , большая часть церквей из предложенного списка к началу 1930-х была уничтожена. А 21 августа 1929 года Моссовет издал постановление, в котором официально передал здание библиотеке [2] [6]. После переезда библиотека начала расширять сферу деятельности: осуществлять консультационную, учебную, методическую, научно-исследовательскую работу на всей территории СССР. С мая 1930-го стартовало издание «Библиографического бюллетеня иностранной литературы».

Участники мероприятия говорили об «Иностранке» как о пространстве диалога, в котором соединяются воедино международные, региональные и межрелигиозные проекты, которые были представлены для сотрудников библиотек Новосибирской области Мигелем Паласио — заместителем генерального директора библиотеки иностранной литературы. В рамках мероприятия состоялась проектная сессия, в ходе которой директор НОСБ Юрий Лесневский рассказал о большом практическом опыте работы специальной библиотеки в международном информационном пространстве на примере Международной школы ассистивных услуг. Проект направлен на объединение сил по всему миру и выявление лучших практик по созданию безбарьерного мира.

В материале подчеркивается, что, таким образом, решение о закрытии российско-турецкого научного центра является политическим лишь отчасти. Так, библиотека ждала реакции партнеров на ситуацию со сбитым турецкой ракетой российским бомбардировщиком, но реакции не последовало. Как подчеркивается на сайте, в Москве функционирует крупный турецко-русский центр, который хорошо оборудован и его возможностей достаточно для проведения всех необходимых мероприятий. Российско-турецкие отношения ухудшились после того, как 24 ноября 2015 года российский военный самолет был сбит ракетой класса «воздух-воздух», запущенной с турецкого военного самолета F-16, за один километр от границы с Турцией на территории Сирии.

Новые технологии РНБ - на стенде Петербурга на ВДНХ

«Иностранка» запустит Мировую билингвальную библиотеку современной литературы. Только в 1967 году Иностранка получила отдельное здание с восьмиэтажным книгохранилищем на Николоямской улице. В ней традиционно приняла участие Российская государственная библиотека.

«Иностранка» представила конкурсы и коллаборации на выставке-форуме «Россия»

Библиотека иностранной литературы с 1990 года носит имя своей основательницы — Маргариты Ивановны Рудомино. Иностранка библиотека читальный зал. «Иностранка» стала больше чем библиотекой — культурным центром с зарубежным представительством и участием институций Великобритании, Франции, Голландии, Германии. Российская национальная библиотека (РНБ) в Санкт-Петербурге, вторая по величине фондов в стране, сообщила РБК, что ей неизвестно о каких-либо решениях суда о признании книг Бориса. Странным образом среди сотрудников "Иностранки" и в соцсетях поползли слухи о грядущей реформе и возможном слиянии с "Ленинской библиотекой" (РГБ). Директор «Иностранки» Павел Кузьмин в студии «Вестника Кавказа» рассказал о новых проектах, целях и задачах, стоящих сегодня перед учреждением.

Иностранка. Hовости книжного мира

Модельные библиотеки Тверской области. Современная библиотека Тверь. РИА новости. РИА новости логотип. Агентство РИА новости. Библиотека им Некрасова.

Библиотека им. Некрасова, Москва. Библиотека им Некрасова Ярославль читальный зал. Библиотека им Некрасова Ижевск. Государственная библиотека в Берлине.

Берлинская библиотека в Германии. Библиотека 193 Северное Бутово. Берлин парламентская библиотека. Книжные полки на улицах Москвы. Мариупольская библиотека Пушкина.

The historical novel. Модельная библиотека Пенза. Библиотека Пенза. Пенза библиотека им. Салтыкова Щедрина модельная.

Модельная библиотека Результаты конкурса 2022. Центр детской и юношеской книги Биробиджан. Светлячок Биробиджан. День православной книги в Биробиджанской областной библиотеке. Студенты в библиотеке.

Студенты университета, библиотека. Студенты в вузе. Русский дом в Берлине. Русский дом в Берлине новости. Русский дом в Берлине сотрудники.

Фото выставка в русском доме в Берлине. Детская библиотека Москва. Российская государственная детская библиотека Москва. Российской государственной детской библиотеке. РГДБ внутри.

Районная взрослая Белинская библиотека в контакте. Общество фото. Документальный киноальманах люди дела. Альманах люди дела. Библиотека МПГУ.

МПГУ библиотека Фрунзенская. Библиотека имени Ленина хранилище. Картотека библиотеки имени Ленина. Хранилище библиотеки имени Ленина Москва.

По словам Дуды, выставочный отдел сокращен из-за своей неактуальности. Собеседники «Открытой России» утверждают, что с начала года из библиотеки ушло 16 человек — почти десять процентов от всего штата. Еще несколько человек собираются писать заявления об увольнении.

Дуда говорит об 11 уволенных сотрудниках, из них шестеро ушли по соглашению сторон с выплатой дополнительной компенсации и еще пять — по собственному желанию, после того, как получили уведомление о реорганизации выставочного отдела тоже с выплатой компенсации. Бывший бизнесмен и советник министра культуры Владимира Мединского Вадим Дуда стал директором «Иностранки» в 2015 году, после смерти ее предыдущего руководителя Екатерины Гениевой.

В новом пятикомнатном помещении появились читальный зал, справочно- библиографический отдел и отдел выдачи книг на дом, а также комнаты для занятий в кружках по изучению немецкого , французского и английского языков. В 1926 году библиотека создала такие же группы для сотрудников учреждений Главнауки.

На 1 октября 1928 года книжный фонд составлял 40 000 томов на восьми языках, общее число абонентов — 20 000 человек. В читальный зал было записано 3000 человек. Были созданы картотеки : алфавитный, системный, персональный, предметный указатели по литературе и искусству и новинок художественной литературы. Библиотека выпустила журнал «Литературная жизнь Запада», материалами для которого служила информация из 60 журналов.

Количество учащихся лингвистических курсов превысило тысячу человек, из-за нехватки преподавателей при библиотеке организовали Высшие курсы иностранных языков. Выпускники курсов имели возможность преподавать, а также работать референтами -корреспондентами, переводчиками и работниками печати. Одновременно с этим началась работа по созданию вуза: Институт новых языков был создан и начал обучение студентов в 1930 году [2]. Для привлечения к чтению рабочих и технических специалистов были организованы передвижные библиотеки иностранной литературы.

Решение ЦК ВКП б о необходимости овладения партактивом иностранными языками также поспособствовало значительному расширению деятельности библиотеки. В марте 1929 года было создано бюро переводчиков, на базе которого позже образовали Объединение художественного перевода Союза советских писателей. Летом был организован первый филиал в Центральном парке культуры и отдыха. Значительные успехи в работе привели к тому, что попытки закрыть или объединить библиотеку с другими прекратились [2].

Здание церкви[ править править код ] Здание храма Космы и Дамиана, где располагалась библиотека в 1930-е годы фото 1882 год Количество посетителей увеличивалось, библиотечный фонд рос, помещений снова стало недостаточно, поэтому в 1929 году библиотеке было выделено дополнительное помещение в здании Политехнического музея , однако проблему это не решало. Для переезда рассматривалось несколько вариантов бывших зданий московских церквей: помещения бывшего Никитского монастыря на Большой Никитской улице , дом 27, здания храма Космы и Дамиана в Столешниковом переулке , дом 2, церковь Николы «Красный звон» в Юшковом переулке , церковь Антипия на Волхонке , церковь Николая Явленного на Арбате и храм святых Бориса и Глеба на Арбатской площади. Самым подходящим оказалось здание церкви Космы и Дамиана, которое за несколько месяцев до этого передали Ассоциации художников революционной России АХРР , но не было занятым. Маргарита Рудомино приняла решение самовольно его занять.

Переезд был совершён за один день. Впоследствии расположение библиотеки в здании помешало снести церковь во время религиозных гонений , большая часть церквей из предложенного списка к началу 1930-х была уничтожена. А 21 августа 1929 года Моссовет издал постановление, в котором официально передал здание библиотеке [2] [6]. После переезда библиотека начала расширять сферу деятельности: осуществлять консультационную, учебную, методическую, научно-исследовательскую работу на всей территории СССР.

С мая 1930-го стартовало издание «Библиографического бюллетеня иностранной литературы». Во время ремонта здания было создано двухъярусное книгохранилище, оборудованы читальный и консультационный залы, помещения под каталог, вспомогательные и административные отделы. Торжественное открытие состоялось 30 марта 1930 года. В канун десятилетия работы — в мае 1932 года — библиотека получила статус Государственной центральной библиотеки иностранной литературы ГЦБИЛ [2].

С 1935 года в стране проходили масштабные аресты. Различные комиссии многократно проверяли библиотеку и предъявляли сотрудникам обвинения. После очередной проверки библиотеку постановили закрыть за наличие в книжном фонде низкохудожественной и идеологически вредной литературы, а также за неправильно сформированный штат сотрудников. Коллегия Главнауки изучила претензии и аргументированно отказалась выполнять решение комиссии [2].

Особняк во время войны[ править править код ] В 1941 году в результате авианалёта на Москву была пробита крыша библиотеки.

Сегодня ваянг по большей части соотносят с народным театром теней - ваянг кулит, сделанных из кожи буйвола... Целью создания такого Центра стала назревшая в те годы необходимость поддержки библиотек различного типа, подбирая и печатая книги с учетом их потребностей, а также оказание помощи библиотекам привить читателю вкус к качественной литературе.

Центр книги Рудомино выпускает в первую очередь качественную переводную литературу зарубежных классиков,... С детских лет нам знакомы сказки, где события развиваются в далёком и загадочном мире Востока. Там всемогущий халиф в одежде бедняка, расхаживающий по ночным улицам Багдада, волшебная лампа Аладдина — символ исполнения желаний, джинн, выпущенный из запечатанного сосуда, пещера, наполненная сокровищами разбойников, открывающаяся заветным словом, простолюдин, проснувшийся халифом на час и Синдбад-мореход, плывущий на край земли...

В этом году Фестиваль пройдет с 21 по 26 декабря. В программе мероприятия для всей семьи! Вас ждут самые разные развлекательные, образовательные и творческие мероприятия, спектакли, концерты, лекции и мастер-классы для детей и взрослых.

Вы узнаете о рождественских традициях многих стран мира, окунетесь в праздник по-французски, по-испански, по-английски и не... Кто же был этот поэт, о котором с такой теплотой вспоминает Пушкин?

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий