Таким образом, изначально выражение "не видно ни зги" имело смысл: "так темно, что не видно дороги". “ Отчего же это уже совсем ни зги не видно, и что за темнота в воздухе, что со всех сторон сдавливает, и удушливый запах сажи и золы? Зги нет, что такое зга, что означает зга, толкование слова зга, термин зга, зга по Далю.
зга в русском языке, значение, написание, этимология, синонимы и антонимы | Словник
Тут есть, кстати, варианты — иногда утверждают, что на это колечко крепилась не вожжа, а маленький колокольчик. Это все, конечно, интересно, но к действительности не имеет ни малейшего отношения. Перед нами случай позднейшей народной этимологии. Уже в ХХ веке это объяснение было придумано задним числом, а после получило широкую популярность. Ладно, оставим все преамбулы и перейдем к сути дела.
Но так как один и тот же вид вина может выпускаться в разных странах, и даже в пределах одной страны, при этом различаясь характеристиками, была введена специальная географическая маркировка. Когда и почему разделили вина? Первоначальная цель разделения — отделить своих производителей, использующих исключительно российское сырьё, от тех, кто использует зарубежные виноматериалы. Ответ на вопрос «что значит защищенное географическое указание ЗГУ?
Та же самая фраза может звучать так, - Не видно ни черта! Удивительно перекликаются древний и современный русский язык. Они используют одни и те же образы и понятия, хотя и называют их по-разному. Зга, это мелкий древний бес. Вроде того, что мы называем сейчас чертом, только еще поменьше, послабее. Похоже, что его не очень боялись, отмечая, тем не менее его присутствие в известных обстоятельствах. Бры — Разбой, удаль Зги — Имя беса Брызги — Разбой, удаль Зги До сих пор, в деревнях, когда человек стряхивает с мокрых рук воду, люди говорят, - чертей плодить! Это древнее, очень древнее поверье, связывать брызги с бесами и чертями. Брызги, это признак хаоса, непорядка. Возможно, поэтому, их связывают с нечистой силой, с ее проявлениями. Брюзга — Разбой, удаль Зги Хотя фраза та же самая, смысл у нее другой.
Сложности в изучении связаны со словом «зга». Многие ученые сходятся во мнении, что, вероятно, это понятие возникло в русском языке как сокращенная форма старинного слова «стьга», «стега». Оно означало «путь», «направление». Продолжение по ссылке....
Говорят: не видно ни зги. А что такое “зга”?
Слово «Зга» | И что такое "зга"? |
Что такое «зга» и почему её не видно? - Adfave - Эдфейв | Главная» Новости» Что такое зга. |
#154 - Зга — Подкаст «Чисто по-русски с Мариной Королёвой» | 7 Дополнительные доводы о слове ЗГА. – 10 просмотров, продолжительность: 06:00 мин. Смотреть бесплатно видеоальбом Полевоя Николая в социальной сети Мой Мир. |
Откуда пошло выражение «Не видно ни зги»: 5 версий | "Среди нескольких версий, выдвинутых исследователями по происхождению слова зга и выражения ни зги не видно заслуживает внимания одна из них: зга сближается с существительным згинка «искра, пламя» и глаголом пáзгать «ярко гореть, полыхать»". |
Три версии происхождения слова "зга" | Таким образом, изначально выражение "не видно ни зги" имело смысл: "так темно, что не видно дороги". |
Такой туман!! Зги не видно! а шо такое ЗГА?
Лига историков Что такое «зга» и почему её не видно? Подобное объяснение фразеологизма не дает понимания того, что такое «зга». Существует несколько теорий происхождения этого устойчивого сочетания. Исследователи предполагают, что «зга» обозначает кольцо на упряжи лошади. Если кучер не видел перед собой это кольцо, значит, было очень темно. Впоследствии это выражение стало обозначать любую ситуацию, при которой так темно или туманно, что невозможно различить даже ближайший предмет.
Исследователи отмечают наличие этого оборота в составе пословиц - например: Слепой слепца водит, а оба зги не видят XVIII в. Известный немецкий фразеолог Р. Эккерт увидел ключ к разгадке этимологии выражения ни зги. По его мнению они свидетельствуют о корректности традиционной интерпретации зги как "дорога; тропа". Действительно, слово зга и оборот ни зги не видеть уже с XVII в.
Материал такого рода можно расширить. Столь богатый материал свидетельствует, что наше выражение пришло в литературный язык из самых недр народной речи. И действительно, его издавна регистрируют в различных диалектных зонах, например, в пермских, рязанских и других говорах Даль IV, 581; СРНГ 9,226. Подтверждают ли эти пословичные и поговорочные материалы традиционную версию? Во многом, надо признаться, - подтверждают. Укладываются в эту версию и ареальные факты, особенно восточнославянская структурно-семантическая "перекличка" зги и стеги: рус. Убедительными кажутся и данные древнерусских памятников письменности, которые приводит Р. Эккерт: ни стезя тут видя 1624 г. Не противоречит, а, скорее, подтверждает это толкование и изосемантическая модель, которая представляет абсолютное отрицание лексемами со значением "дорога, путь; тропа": среднеобск. Однако традиционное толкование далеко не всем историкам русского языка кажется безупречным.
Семантическую алогичность в нем, например, усматривали А. Потебня и Ф. Буслаев на что, в частности, обратил внимание в своем докладе Г. Этот скепсис в какой-то мере подтверждается и некоторыми языковыми фактами, не способствующими принятию традиционного сопряжения зги со стегой. Любопытно в этом отношении и записанное В. Далем диалектное выражение промотаться дозги "полностью промотаться", где дозги - "всё, дотла, до нитки, до пылинки". Ведь если бы здесь зга имело рефлективное значение, связанное со стега, то подобное семантическое развитие было бы вряд ли возможно, ибо "промотаться до дороги" выглядит явным алогизмом. Реакцией на традиционное, как известно, всегда является "антитрадиционное". И недостатка в таких версиях выражение ни зги не видно, действительно, не испытывает. Немало языковедов пытались высказать по его поводу оригинальные, но, к сожалению, никакими конкретными фактами не подтверждаемые этимологические расшифровки.
К таковым, например, относится попытка Ф. Миклошича связать слово зга в этом выражении с грузинским zga "дорога"; установление его предполагаемого родства с корнем guz- ср. Последнее толкование, между прочим, поддержал даже известный собиратель русской идиоматики М. Ми-хельсон, утверждавший, что зга в нашем выражении - это "темнота ничего - для глаз , капля, искра" Михельсон 19941,692. Как видим, здесь делается попытка "совмещения несовместимого": значение "темнота" соединяется с его антиподом "искра", причем в одном ряду с другим символом всего незначительного - "капля". Как бы критически ни относиться к подобным толкованиям, и они имеют определенный резон. Так, в частности, представление о зге как "капле" находит аналогию пусть и достаточно приблизительную с диал. Бельмы ложки, ня видють ни крошки Добровольский 1894, 62. Алогичное сопряжение зги с "теменью" тоже в какой-то степени можно обосновать. В русских диалектах имеется вариант оборота, основой которого является лексема мзга "туман", "сырая, промозглая повода", "мелкий дождь", которая этимологически, ввдимо, связана с диал.
Мзга - эта воздуха округа, что видим перет глазами. Эта мзга называецца, В мбре не вйдна мзги, зделался туман". Ср; также у В. Однако при первой же проверке конкретными языковыми фактами подобные аналогии все-таки не выдерживают испытания. Первичность значения "темень" у слова зга, например, опровергается такими фактами достаточно убедительно см. V-VI, с. Таким образом, вышеприведенные опровержения традиционной интерпретации нашего оборота на этом фоне кажутся не настолько обоснованными, чтобы от нее отказываться. Вместе с тем некоторые "конкурентные" гипотезы не дают возможности принять ее как единственно возможную. Одним из весьма серьезных контраргуметов против нее, как уже говорилось, является семантический критерий. Если зга - "стезя, стежка", то выражение темно, зги не видать почти тавтологично и не отличается обычной для поговорок выразительностью и неожиданностью сопоставлений гиперболичностью.
Было бы странно поэтому, если бы столь бледное по образу выражение сохранялось народной речью и после утраты своего этимологическогазначения. Отсюда - попытка сближения слова зга с обл. Слово зга связывается с одним из значений глагола пазгать - "сильно, ярко гореть, пылать". Кроме этого значения глагол пазгать имеет еще три других: "расти скоро, вдруг, не по летам" откуда пазгала - "верзила, рослый парень" ; "драть, сдирать"; "сечь, наказывать". В последнем значении он близок к глаголам стегать и стебать "хлестать, сечь в наказание", имеющими также значения "шить главным образом в прошивку " и ворон. Ввиду близости значений глаголы стегать и стебать можно признать тождественными ср. В родстве с этими глаголами и глагол пазгать, претерпевший следующие фонетические трансформации: по-стегать, па-стьгать, па-згать. Многочисленные значения глаголов стегать, стебать и пазгать имеют одну общую черту : они всегда обозначают быстро и ритмично повторяющееся действие. В значении слова пазгать "пылать, сильно гореть" эта быстрая, ритмическая смена может относиться или к языкам пламени, или к искрам и целым снопам искр, которые одна за другой быстро вылетают из сильного пламени. Слово зга и могло первоначально обозначать какой-то из этих проблесков света, искру ср.
Однако если хорошенько вдуматься в значение, указанное словарем, возникает, согласитесь, некая странность... Что же это - "не видно ни зги" - получается, не видно темноты? Как то не слишком логично. Впрочем, у того же Даля есть и немного другое предположение насчет значения слова "зга". Возможно, по Далю, это самое слово возникло от "стьга", "стегА", "стезя" то есть, в переводе на современный русский, "тропинка, дорожка" , и тогда получается, что "не видно ни стьги" - это не видно ни тропинки, ни дорожки, ну, свосем ничего. А есть, знаете ли, и третья версия: на Рязанщине про искорку - от костра, от ударов железа о камень, говорили - "згинка", а на Дону искру так и просто называли "згрой", и все это тоже весьма близко нашей коротенькой "зге".
Даль поместил его в своем словаре как сомнительное, под вопросительным знаком[Даль 2 1, 675]. Ни в «Донском словаре» В. Миртова, ни в современном трехтомном Словаре русских донских говоров этой лексемы нет. Скорее всего, это кем-то однажды услышанное на Дону слово, не получившее распространения и вскоре исчезнувшее. Если даже признать за ним права гражданства в донской лексике середины XIX в. Даже в более далеком от зги не видать обороте не взвидеть света, обычно употребляемом для выражения очень сильной степени какого-либо неприятного ощущения, слово света, как заметил еще Ф. Крылова о коне без узды, сбросившем седока: «А сам, как бурный вихрь, пустился, не взвидя света, ни дорог»48, т. Соликамск, у. Отождествление «зги» и «света» приводит к непосредственной замене в речи оборота свету божьего не видать на зги божьей не видать и даже свету божьего не взвидеть на зги божьей не взвидеть, причем не только в значении темноты, но иногда и в смысле острой боли: «Вишь как подливает на дворе-то; смотри, завернет, что и зги божьей не взвидишь» [КСРНГ. Академии наук по отд. Большая серия. Верховажье, Влг. Что же касается якобы исконного смыслового тождества между «згой» и «светом», то его легко опровергнуть тем же методом подстановки эпитета, с помощью которого сам С. Булич доказал несоответствие «зги» и «дороги»: если дорога, в отличие от зги, никогда не бывает божья, то ведь и зга, в отличие от света, никогда не бывает белая. Очевидно, ни «света, ни дорог» говоря словами И. Крылова семантика этимона зги не содержит. Орестов , Епифан. Стало быть, «зга» - отнюдь не «бесконечно малая точка света» и принадлежит к числу не источников света, а тех предметов, которых не видно во мраке. Именно таким образом с предельной четкостью передает смысл выражения К. Тихонравов в «Заметках о некоторых словах и поговорках крестьян Владимирской губернии»: «Зги не видно. Гак обыкновенно выражаются здесь крестьяне, когда осенние ночи бывают темны до того, что нельзя различать даже ближайших предметов» [КСРНГ. Влад, 1849]. Томского общества изучения Сибири. С 4; Ливров Н. Изучение частиц не и ни в средней школе М. Напротив, в подобных случаях, как замечает Л. Хололилова, пропуск частицы приводит к еще большему усилению отрицания Холодилова Л. О значении частицы ни II Русский язык в школе.
Определение слова «зга»
Деяния их всем известны. Иногда они вызывают улыбку, но, лишь у тех, кто смотрит на их шалости со стороны. Детей иногда называют бесенятами, и, зачастую, они оправдывают это название. Вспоминая себя самих в детстве, с ужасом думаем, как взрослые смогли вытерпеть те шалости и каверзы, которые нам самим казались вполне невинными. Естественно, бесам нравятся каверзы, вытворяемые детьми. В эпоху отсутствия сахара, сладкий костный мозг добытых охотниками животных, был для женщин каменного века вожделенным источником глюкозы, так необходимой их организму. Летом, конечно, был еще дикий мед. Но, при нем были дикие пчелы, а, их женщины, как водится, боялись. Это только кажется, что люди изменились с того времени.
Все осталось на местах. И, женщины, тоже.
Вопрос" однако, так до сих пор остается без определенного ответа. Не мог обойти и этот - как и многие другие - вопрос своим вниманием и петербургский этимолог проф.
Со свойственной ему осторожностью и здравым скепсисом он, однако, воздержался от собственного ответа, предоставив дискуссионную трибуну одному из завзятых любителей российской словесности, увлеченному этимологическими изысканиями, - инженеру по специальности и филологу по призванию Г. Откупщикова Г. Магнер сделал доклад о выражении ни зги не видно, историей которого он усиленно занимался многие годы. Обстоятельно изложив известные ему этимологические толкования слова зга в этом выражении, он выдвинул свою собственную гипотезу, где это слово расшифровывается на основе значения "хлыст" т.
Эта гипотеза обсуждалась членами семинара долго и горячо. Когда этимологические страсти были уже раскалены до предела, а золотой середины или хотя бы диалектического компромисса между спорящими уже стало не видно, как и пресловутой фразеологической зги, все участники семинара захотели выслушать решение третейского судьи - руководителя семинара. В процессе дискуссии Юрий Владимирович в основном молчал, время от времени лишь подбрасывая остросюжетные реплики-вопросы дискутерам. Теперь же он подвел итог.
Магнер очень метко подметил уязвимые места в интерпретации своих предшественников, - сказал он. Из-за этого, однако, ни докладчику, ни его оппонентам не следует расстраиваться: в этимологии такое бывает. Более того: даже - должно быть, иначе мы, языковеды, присвоили бы себе право на непогрешимость, которое противоречит духу науки. Нужно продолжать накапливать конкретные факты и искать убедительные аргументы, чтобы выбрать самую вероятную гипотезу".
Признаюсь, что меня, как и других участников этой дискуссии, столь "уклончивый" ответ Юрия Владимировича от оценки разночтений оборота ни зги не видно несколько разочаровал. Многие из нас уже настолько поверили в алгебрически беспощадную логику его историко-этимологического метода, основанного на формальной и семантической моделируемости языковых единиц, что были убеждены в том, что, подведя итоги дискуссии, наш Учитель все-таки сам расшифрует загадочную русскую згу. Но теперь, четверть века спустя после обсуждения доклада Г. Магнера к сожалению, до сих пор не опубликованного , такой ответ кажется и единственно оправданным, и единственно возможным.
Как бы ни хотелось после многих поисков филологических или жизненных признать верным и "правильным" один-единственный вариант, абсолютной гарантии его истинности, увы, все-таки не существует. Во всяком случае - до тех пор, пока зтот вариант не будет во всей полноте сопоставлен с другими возможными истолкованиями, ненадежность которых станет так или иначе очевидной. Как же на современном этапе русской исторической фразеологии выглядят истолкования идиомы ни зги не видно. Пожалуй, из множества этимологических расшифровок наиболее традиционным и популярным является объяснение згиотдр.
В литературном языке сохранилось однокоренное с ними существительное стезя книжн. Буквальный смысл выражения при такой интерпретации - "так темно, что не видно даже дороги, тропы". Этого истолкования придерживается, пожалуй, большинство историков языка и "примкнувших к ним популяризаторов Преображенский 1,246; Соболевский - см. Эту традиционную версию пытаются подкрепить и паремиологическим материалом.
Исследователи отмечают наличие этого оборота в составе пословиц - например: Слепой слепца водит, а оба зги не видят XVIII в. Известный немецкий фразеолог Р. Эккерт увидел ключ к разгадке этимологии выражения ни зги. По его мнению они свидетельствуют о корректности традиционной интерпретации зги как "дорога; тропа".
Действительно, слово зга и оборот ни зги не видеть уже с XVII в. Материал такого рода можно расширить. Столь богатый материал свидетельствует, что наше выражение пришло в литературный язык из самых недр народной речи. И действительно, его издавна регистрируют в различных диалектных зонах, например, в пермских, рязанских и других говорах Даль IV, 581; СРНГ 9,226.
Подтверждают ли эти пословичные и поговорочные материалы традиционную версию? Во многом, надо признаться, - подтверждают. Укладываются в эту версию и ареальные факты, особенно восточнославянская структурно-семантическая "перекличка" зги и стеги: рус. Убедительными кажутся и данные древнерусских памятников письменности, которые приводит Р.
Эккерт: ни стезя тут видя 1624 г. Не противоречит, а, скорее, подтверждает это толкование и изосемантическая модель, которая представляет абсолютное отрицание лексемами со значением "дорога, путь; тропа": среднеобск. Однако традиционное толкование далеко не всем историкам русского языка кажется безупречным. Семантическую алогичность в нем, например, усматривали А.
Потебня и Ф. Буслаев на что, в частности, обратил внимание в своем докладе Г. Этот скепсис в какой-то мере подтверждается и некоторыми языковыми фактами, не способствующими принятию традиционного сопряжения зги со стегой. Любопытно в этом отношении и записанное В.
Далем диалектное выражение промотаться дозги "полностью промотаться", где дозги - "всё, дотла, до нитки, до пылинки". Ведь если бы здесь зга имело рефлективное значение, связанное со стега, то подобное семантическое развитие было бы вряд ли возможно, ибо "промотаться до дороги" выглядит явным алогизмом. Реакцией на традиционное, как известно, всегда является "антитрадиционное". И недостатка в таких версиях выражение ни зги не видно, действительно, не испытывает.
Немало языковедов пытались высказать по его поводу оригинальные, но, к сожалению, никакими конкретными фактами не подтверждаемые этимологические расшифровки. К таковым, например, относится попытка Ф. Миклошича связать слово зга в этом выражении с грузинским zga "дорога"; установление его предполагаемого родства с корнем guz- ср. Последнее толкование, между прочим, поддержал даже известный собиратель русской идиоматики М.
Ми-хельсон, утверждавший, что зга в нашем выражении - это "темнота ничего - для глаз , капля, искра" Михельсон 19941,692.
Исследователи предполагают, что «зга» обозначает кольцо на упряжи лошади. Если кучер не видел перед собой это кольцо, значит, было очень темно.
Впоследствии это выражение стало обозначать любую ситуацию, при которой так темно или туманно, что невозможно различить даже ближайший предмет. Сбруя для оглобельно-дуговой «русской» запряжки. Превращение слова «стьга» в «зга» можно объяснить падением редуцированных и последовавшими за этим изменениями в структуре слова.
Наряду с этими теориями, есть и другие.
Что такое зга? Значение этого слова вызывало множество споров в науке еще во времена небезызвестного адмирала А. Шишкова, который когда-то спросил "Каково знаменование на французском языке слова "зга"? С тех пор порядочно воды утекло. Но стоит обратиться к словарю Владимира Ивановича Даля, и он сообщит нам, что "зга" - это тьма тьмущая, потемки, темнота. В таком значении это слово понималось в старинном выражении "на улице зга згою", что значит "совсем темно". Это значение, однако, у некоторых ученых и до сих пор считается спорным, поскольку, если "зга" - темнота, то сочетание "не видеть ни зги" или "не видеть зги" тавтологично по сути.
Слово "зга" употребляется и с отрицанием в сочетаниях "зги нет" или "нет ни зги" - неважно, света ли или чего-то другого. Можно сказать: "не видать ни зги" или "старик не видит ни зги, совсем ослеп". Еще говорят "нет ни зги хлеба в амбаре". И здесь мы подходим ко второму значению слова "зга" - искорка, проблеск либо же малая часть чего-то. Как, например, в приводимых тем же Далем примерах рязанского говора, в котором было употребимо слово "згинка" или "згиночка" - в значении "искорка", "крошка". Происхождение слова.
Три версии происхождения слова "зга"
Зинаида Рихтер. Так называли искру. Николай Лесков. Существует версия, что это слово означало ближайший и известный предмет, который не получается разглядеть. Александр Герасимов. Ночная дорога. Васнецовых, Киров Неизвестный художник. Тройка в снежную метель.
Выяснилось, что так называлась часть конской упряжи, а именно кольцо у дуги, через которое продевают повод. Вполне возможно, что в обороте ни зги не видно слово зга первоначально обозначало именно такое кольцо. Если гипотеза верна, становится ясен образ, лежащий в основе фразеологизма. Для того, чтобы запрячь лошадь, нужно совершить несколько действий, в частности, пропустить повод через кольцо на дуге. И это можно сделать, если на дворе относительно светло; в полном мраке справиться с таким делом затруднительно — кольцо не видно. В темное время не только сложно запрячь лошадь, но и в путь отправляться опасно. По предположению этимолога Ж.
То есть то, что мы, собственно говоря, и предполагали. Кроме известного всем нам выражения "не видно ни зги" словарь Даля упоминает и другие, не менее сочные: "На дворе зга згою", "Слепой слепого водит, а оба зги не видят". Однако если хорошенько вдуматься в значение, указанное словарем, возникает, согласитесь, некая странность... Что же это - "не видно ни зги" - получается, не видно темноты? Как-то не слишком логично. Впрочем, у того же Даля есть и немного другое предположение насчет значения слова "зга".
Зги нет, Божьей зги не видать, ни зги не видно. Он зги не видит, слеп. Кроха, капля, искра, малость чего. Ни зги хлеба нет. Зги нет в закромах. Згинка, -ночка ряз.
ЗГУ и ЗНМП, что стоит за этими терминами?
Фасмера и Н. Моим ученикам и мне этот рассказ показался малоубедительным, и мы решили обратиться к этимологическому словарю М. С этой трактовкой соглашались академики Шахматов и Потебня. Заглянув в словарь В. Но ведь по-русски так не говорят. Так, например, Г. И Магнер высказал предположение о том, что зга — это хлыст, то есть то, чем стегают коня.
Если вы примите во фракцию своего друга и он будет читерить, что вы сделаете? Опросить все термины. После того, как вы обзвонили человека на пост лидера, вам стоит посоветоваться с ГА по лидерам. Если соблюдены все правила, то вы имеете право поставить его без всяких нареканий.
Произношение слова МФА: ед. На дворе зга згою; но бол. Зги нет, Божьей зги не видать, ни зги не видно. Он зги не видит, слеп. Кроха, капля, искра, малость чего.
И действительно, его издавна регистрируют в различных диалектных зонах, например, в пермских, рязанских и других говорах Даль IV, 581; СРНГ 9,226. Подтверждают ли эти пословичные и поговорочные материалы традиционную версию? Во многом, надо признаться, - подтверждают. Укладываются в эту версию и ареальные факты, особенно восточнославянская структурно-семантическая "перекличка" зги и стеги: рус. Убедительными кажутся и данные древнерусских памятников письменности, которые приводит Р. Эккерт: ни стезя тут видя 1624 г. Не противоречит, а, скорее, подтверждает это толкование и изосемантическая модель, которая представляет абсолютное отрицание лексемами со значением "дорога, путь; тропа": среднеобск. Однако традиционное толкование далеко не всем историкам русского языка кажется безупречным. Семантическую алогичность в нем, например, усматривали А. Потебня и Ф. Буслаев на что, в частности, обратил внимание в своем докладе Г. Этот скепсис в какой-то мере подтверждается и некоторыми языковыми фактами, не способствующими принятию традиционного сопряжения зги со стегой. Любопытно в этом отношении и записанное В. Далем диалектное выражение промотаться дозги "полностью промотаться", где дозги - "всё, дотла, до нитки, до пылинки". Ведь если бы здесь зга имело рефлективное значение, связанное со стега, то подобное семантическое развитие было бы вряд ли возможно, ибо "промотаться до дороги" выглядит явным алогизмом. Реакцией на традиционное, как известно, всегда является "антитрадиционное". И недостатка в таких версиях выражение ни зги не видно, действительно, не испытывает. Немало языковедов пытались высказать по его поводу оригинальные, но, к сожалению, никакими конкретными фактами не подтверждаемые этимологические расшифровки. К таковым, например, относится попытка Ф. Миклошича связать слово зга в этом выражении с грузинским zga "дорога"; установление его предполагаемого родства с корнем guz- ср. Последнее толкование, между прочим, поддержал даже известный собиратель русской идиоматики М. Ми-хельсон, утверждавший, что зга в нашем выражении - это "темнота ничего - для глаз , капля, искра" Михельсон 19941,692. Как видим, здесь делается попытка "совмещения несовместимого": значение "темнота" соединяется с его антиподом "искра", причем в одном ряду с другим символом всего незначительного - "капля". Как бы критически ни относиться к подобным толкованиям, и они имеют определенный резон. Так, в частности, представление о зге как "капле" находит аналогию пусть и достаточно приблизительную с диал. Бельмы ложки, ня видють ни крошки Добровольский 1894, 62. Алогичное сопряжение зги с "теменью" тоже в какой-то степени можно обосновать. В русских диалектах имеется вариант оборота, основой которого является лексема мзга "туман", "сырая, промозглая повода", "мелкий дождь", которая этимологически, ввдимо, связана с диал. Мзга - эта воздуха округа, что видим перет глазами. Эта мзга называецца, В мбре не вйдна мзги, зделался туман". Ср; также у В. Однако при первой же проверке конкретными языковыми фактами подобные аналогии все-таки не выдерживают испытания. Первичность значения "темень" у слова зга, например, опровергается такими фактами достаточно убедительно см. V-VI, с. Таким образом, вышеприведенные опровержения традиционной интерпретации нашего оборота на этом фоне кажутся не настолько обоснованными, чтобы от нее отказываться. Вместе с тем некоторые "конкурентные" гипотезы не дают возможности принять ее как единственно возможную. Одним из весьма серьезных контраргуметов против нее, как уже говорилось, является семантический критерий. Если зга - "стезя, стежка", то выражение темно, зги не видать почти тавтологично и не отличается обычной для поговорок выразительностью и неожиданностью сопоставлений гиперболичностью. Было бы странно поэтому, если бы столь бледное по образу выражение сохранялось народной речью и после утраты своего этимологическогазначения. Отсюда - попытка сближения слова зга с обл. Слово зга связывается с одним из значений глагола пазгать - "сильно, ярко гореть, пылать". Кроме этого значения глагол пазгать имеет еще три других: "расти скоро, вдруг, не по летам" откуда пазгала - "верзила, рослый парень" ; "драть, сдирать"; "сечь, наказывать". В последнем значении он близок к глаголам стегать и стебать "хлестать, сечь в наказание", имеющими также значения "шить главным образом в прошивку " и ворон. Ввиду близости значений глаголы стегать и стебать можно признать тождественными ср. В родстве с этими глаголами и глагол пазгать, претерпевший следующие фонетические трансформации: по-стегать, па-стьгать, па-згать. Многочисленные значения глаголов стегать, стебать и пазгать имеют одну общую черту : они всегда обозначают быстро и ритмично повторяющееся действие. В значении слова пазгать "пылать, сильно гореть" эта быстрая, ритмическая смена может относиться или к языкам пламени, или к искрам и целым снопам искр, которые одна за другой быстро вылетают из сильного пламени. Слово зга и могло первоначально обозначать какой-то из этих проблесков света, искру ср. В выражении ни зги не видно существительное зга может также обозначать искру, но с несколько иным оттенком, близким к тому, какой имеет выражение искры из глаз посыпались. Искры мелькают у человека в глазах, когда он крепко зажмуривается. На самом деле это даже не искры, а белые точки. Такие точки - "искорки" - видят некоторые слепые. Другие слепые не видят и этих точек, искорок. Не видно их и в непроглядной тьме, в черном мраке осенних ночей, когда темнота предстает в виде плотного густого тумана; который словно парализует зрение и застилает глаза. Если выражение ни зги не видно первоначально означало полнейшую темноту или слепоту, то тогда оно не тавтологичное, бледное выражение как это было бы при расшифровке зги как "стезя" , а яркий образ полный глубокого психологического смысла.
ЗГА - смысл, толкование, значение слова:
Есть две версии происхождения выражения "Не видно ни зги". Но как бы то ни было, сейчас нам остается только предполагать, откуда же пошло это выражение на самом деле и что же такое – эта таинственная зга. Что такое «зга» и почему её не видно?
Значение слова "Зга"
Смотреть что такое «зга» в других словарях. Дело в том, что закон запрещает при изготовлении вин ЗГУ использовать для подслащивания концентрированный виноградный сок. Згаж. темь, потемки, темнота На дворе зга згою. но бол. с отриц. только в выражении: ни зги не видать (Преобр.), наряду с этим диал. стеги не видать, тверск. Что такое «Зга» и почему ее не видно? Подобное объяснение фразеологизма не дает понимания того, что такое «зга».
Значение слова "Зга"
Что такое «зга» и почему её не видно? | Таким образом, изначально выражение "не видно ни зги" имело смысл: "так темно, что не видно дороги". |
Значение слова «Зга» | Что такое «зга» и почему её не видно? По другой версии этимологи считают, что слово «зга» произошло от древнерусского «стьга», означающего «тропа». |
"Ни зги не видно" | О жизни слов | это безусловный родительный падеж, значит, именительный будет - "зга". |
«Три версии происхождения слова "зга"» — Яндекс Кью | ЗГА ж. темь, потемки, темнота (сгаснуть? сгинуть?, сокращ. стега, стезя, как Цна из Десна? |
Текила приобрела статус ЗГУ
только в выражении: ни зги не видать (Преобр.), наряду с этим диал. стеги не видать, тверск. Зги нет, Божьей зги не видать, ни зги не видно. Что такое «Зга» и почему ее не видно? Подобное объяснение фразеологизма не дает понимания того, что такое «зга». Такое использование слова «зги» в данной фразе является устаревшим и редко встречается в современном русском языке. И что такое "зга"?