Как и в русском языке, башкирские существительные бывают собственными и нарицательными. Напомним, впервые региональный диктант по башкирскому языку был проведен в 2015 году на базе Башкирского государственного университета. Написание диктанта предусмотрено по следующим уровням: начальный уровень владения башкирским языком; уровень свободного владения башкирским языком; на северо-западном диалекте башкирского языка. Количество участников перевалило за 4500.
Инфомания “Тайны башкирского языка”
новости перевод на башкирский, словарь русский - башкирский | Glosbe | В республике Башкортостан акция «Международный диктант по башкирскому языку» проходит уже в десятый раз, начало будет 27 апреля, а окончание выпадает на 29 апреля. |
Круглосуточная радиостанция Юлдаш на башкирском языке | А все потому что устар. название января в русском языке было ательно так и прижилось в башкирском языке это слово. |
новость — с русского на башкирский | 1. Сколько специфических гласных в башкирском языке? |
Напишем международный диктант по башкирскому языку | Напомним, впервые региональный диктант по башкирскому языку был проведен в 2015 году на базе Башкирского государственного университета. |
«Международный диктант по башкирскому языку-2024»
В нашей республике он ежегодно отмечается в день рождения известного башкирского поэта, просветителя, уроженца Миякинского района Мифтахетдина Акмуллы. Башкирский язык — один из самых распространенных в России, но, хотя на нем говорят более миллиона человек, число носителей сокращается. В башкирском есть особенности, которые отличают его от других тюркских языков, — от звуков, характерных скорее для индоевропейских, до необычного стихотворного строя. Башкирский язык относится к кыпчакской группе тюркских языков. Разговорный башкирский язык включает в себя три диалекта: восточный, южный и северо-западный. В лексическом и морфологическом плане все три диалекта очень близки между собой.
Перевести название текста смотреть словарную работу Найти в тексте русское слово и выписать. Послушай песню, попробуйте понять о чем идет речь.
Организационный момент. Класс эше. Познакомься с биографией Гульфии Юнусовы.
Башкирский алфавит состоит из тринадцати букв, где каждая буква имеет свое название и символ. В алфавите используется латиница, но также в некоторых населённых пунктах Башкортостана наряду с латинским алфавитом используется кириллица. Именно такой алфавит на сегодня является официальным для башкирского языка, и включает в себя следующие символы: 1. Название «а», символ «A». Эта буква используется в качестве гласной.
Символ представляет собой букву «Е» с надстрочным знаком, и служит для обозначения открытого заднего неокруглённого звука. Название «б», символ «B». Означает звук «б». Название «д», символ «D».
Также участникам акции с разным уровнем владения языком предлагаются разные тексты. Для желающих участвовать в акции в офлайн-формате будут организованы площадки в Башкирском государственном педагогическом университете им. Зарегистрироваться на диктант можно на официальном сайте акции. Всем участникам диктанта—2024 будут направлены электронные сертификаты об участии по электронной почте или в телеграмм-боте. Напомним, впервые региональный диктант по башкирскому языку был проведен в 2015 году на базе Башкирского государственного университета. В формате онлайн подключились филиалы вуза в городах Сибай, Стерлитамак, Нефтекамск и Бирск.
В Уфе организованы площадки для написания диктанта по башкирскому языку
§1. Алфавит современного башкирского языка. Хәҙерге башҡорт теленең алфавиты | Русско-башкирский и башкирско-русский переводчик слов и текста онлайн. |
400 Популярных Башкирских Слов (для Изучения) | и более фонемных радиксоидов, нежели в сохранившемся основном словнике моносиллабов раздела. |
Telegram: Contact @easy_bashkort | В башкирском языке девять родных гласных и три или четыре заимствованных гласных (в основном в русских заимствованных словах).[7]. |
Башкирский разговорник
и более фонемных радиксоидов, нежели в сохранившемся основном словнике моносиллабов раздела. С 27 по 29 апреля состоится Международный диктант по башкирскому языку. В башкирском языке выделяют три диалекта: восточный (куваканский, горный), западный (северо-западный) и южный. Автономная некоммерческая организация по сохранению и развитию башкирского языка совместно сМинистерством образования и науки Республики Башкортостан, Министерством культуры Республики Башкортостан, Агентством по печати и средствам массовой информации. В башкирском языке стало на 300 терминов по научно-образовательной тематике больше благодаря работе ученых-лингвистов Башкирского государственного университета (БашГУ). Международный диктант по башкирскому языку пройдет в онлайн и офлайн форматах.
Жители Башкирии напишут «Международный диктант по башкирскому языку – 2024»
Для желающих участвовать в акции в оффлайн режиме будут организованы площадки в Башкирском государственном педагогическом университете им. Каждый участник акции имеет возможность написать диктант дома самостоятельно. В случае отсутствия возможности написать диктант в режиме онлайн, видео прямого эфира будет доступно на официальном сайте bashdictant. Желающие смогут посмотреть повтор эфира, написать диктант и отправить результаты до окончания приема работ.
Участником акции может стать любой желающий. Можно выбрать вариант написания диктанта в онлайн- или офлайн-формате, для участников акции с разным уровнем владения языком предлагаются разные тексты. Для желающих участвовать в акции в офлайн-формате будут организованы площадки в Башкирском государственном педагогическом университете имени М.
Для участников с разным уровнем владения языком предлагаются разные тексты. В офлайн-формате акция пройдет в образовательных организациях, вузах, учреждениях культуры, коммерческих предприятиях, офисах общественных организаций. Площадки диктанта в библиотеках Уфы: Центральная городская детская библиотека им.
В словаре каждому термину дано толкование на башкирском, русском и английском языках и примеры употребления в текстах разных стилей также на трех языках. Среди новых башкирских терминов теперь утвержденные неологизмы, которые переводятся на русский язык как "контрольные цифры приема", "модульно-рейтинговая система", "академическая мобильность", "онлайн-обучение", "метод перевернутого класса" и многие другие. Таким образом, словарь стал частью "языкового строительства" важного для успешного функционирования башкирского языка как государственного языка нашего региона", - отметила руководитель проекта UNI Dictionary, кандидат филологических наук БашГУ Рената Лукманова.
Жители Башкирии смогут стать участниками акции «Международный диктант по башкирскому языку»
↑ Курсы башкирского языка в сообществе «Свободный Яик». В республике Башкортостан акция «Международный диктант по башкирскому языку» проходит уже в десятый раз, начало будет 27 апреля, а окончание выпадает на 29 апреля. Орфография башкирского языка — исторически сложившаяся система правил башкирского языка, определяющих единообразие способов передачи речи. Доступный башкирский язык.
Уфимцев приглашают принять участие в Международном диктанте по башкирскому языку
Башкирская энциклопедия: в 7 тт. 1. Сколько специфических согласных в башкирском языке? новость — новость, мн. новости, род. новостей, дат. новостям и устаревающее новостей, новостям. Приметы на башкирском языке, с переводом или без, не стоит сбрасывать со счетов и сейчас. словарь Русский-Башкирский. Код башкирского языка в ISO 639-1.
Жители Башкирии напишут международный диктант по башкирскому языку
В случае отсутствия возможности написать диктант в режиме онлайн, видео прямого эфира будет доступно на официальном сайте bashdictant. Желающие смогут посмотреть повтор эфира, написать диктант и отправить результаты до окончания приема работ. Кандидат в эксперты должен иметь педагогическое или филологическое образование, подтвержденное документом государственного образца и иметь двухлетний стаж работы в заявленной области.
В каком году окончила Раевскую среднею школу? В каком университете училась?
Прочитать стихотворение "Башкортостан страна дружбы" с правильным произношением стр. Словарная работа.
Но прежде чем рассказывать о том, как было принято решение о переводе башкирского языка на алфавит, близкий к алфавиту русского языка, совершим сначала небольшой экскурс в прошлое. Владимир Сергеевич Агте родился в 1958 г. Окончил УАИ. Работает директором музея образования РБ.
Автор краеведческих и публицистических статей в уфимских изданиях. Забытый юбилей На фоне пандемии коронавируса и вызванных ею едва ли ни во всех странах мира, в том числе и в России, экономических и политических проблем, затрагивающих весь мир событий в США и прочих «сюрпризов» ушедшего 2020 года незамеченным прошёл юбилей одного события, сыгравшего большую роль в судьбе башкирского народа и Башкортостана: 80 лет назад для башкирского языка был введён новый алфавит, действующий и сейчас. Считается, что первый алфавит для древнетюркского орхоно-енисейского языка существовал уже в VIII веке н. Примечательно, что надпись на скале на Алтае, сделанная знаками, напоминающими некоторые руны из древнетюркского алфавита, учёные относят к V веку до нашей эры. Так что корни тюркской письменности уходят в глубокую древность. С экспансией тюркских племён на запад вместе с языками этих народов продвигалась на запад и письменность. Возможно, древний алфавит лёг бы в основу письменности многих современных народов Евразии, но на территориях к югу и западу от Урала ему пришлось столкнуться с тремя очень древними и развитыми письменностями, которым он проиграл историческую конкуренцию — арабской, греческой и латинской.
И, что любопытно, каждая из этих древних письменностей оставит след в башкирском языке. В VII веке в Аравии появляется новая религия — ислам, и главной книгой её становится Коран, в которой, как считают последователи ислама, записаны божественные откровения пророку Мухаммеду. Первоначально ислам охватил лишь Аравийский полуостров, но уже к концу VII века арабские армии созданного последователями нового учения Дамасского халифата завоевали огромную территорию от Марокко на западе до Средней Азии на востоке и вышли к Дербенту на Каспийском море и границам современного Казахстана. С этих рубежей уже в самом начале VIII века начинается проникновение ислама на территорию нынешнего Башкортостана. В X веке на северо-западе башкирские племена контактировали с очень сильным и развитым государством — Волжской Булгарией. В 922 году в её столицу Булгар прибыло посольство Багдадского халифа Аль-Муктадира , и в этом же году Волжская Булгария приняла ислам, который постепенно стал проникать и на окрестные земли, в частности на территорию нынешнего Башкортостана. Таким образом земли современных Башкортостана и Татарстана с глубокой древности оказались в ареале исламской веры и культуры.
Но чтобы быть истинным мусульманином надо быть знакомым с главной священной книгой ислама — Кораном, написанной на арабском языке, на котором уже существовала обширная религиозная, научная и художественная литература. Тюркские народы один за другим принимали ислам, и к XV веку он стал религией практически всех тюрков. А религиозное единство влечёт за собой во многом и единство культурное — тюркский мир окончательно перешёл на арабскую письменность. Но арабский язык весьма далёк от тюркских языков, и его знало только ограниченное количество грамотных людей, прежде всего религиозных деятелей и служителей, а простым людям он был непонятен. Постепенно появился язык тюрки, понятный тюркским народам, но письменность которого всё равно основывалась на арабском алфавите. Язык тюрки, в том числе его вариант — урало-поволжский тюрки, просуществовал до ХХ века, на нём была создана обширная научная и художественная литература, написаны стихи Акмуллы, произведения писателей и поэтов начала ХХ века: М. Гафури, Д.
Юлтыя, Ш. Надпись на тюрки успела попасть даже на первый герб СССР 1923 г.
Прямая трансляция на канале БСТ планируется 27 апреля в 11 часов.
Международная образовательная акция проводится для привлечения внимания широкой общественности к изучению родного языка, повышения языковой культуры, продвижения и популяризации башкирского языка в Башкортостане, регионах Российской Федерации и зарубежных странах. Участником акции может стать любой желающий. Можно выбрать вариант написания диктанта в онлайн- или офлайн-формате.
Также участникам акции с разным уровнем владения языком предлагаются разные тексты. Для желающих участвовать в акции в офлайн-формате будут организованы площадки в Башкирском государственном педагогическом университете им. Зарегистрироваться на диктант можно на официальном сайте акции.
Продолжаем нашу рубрику “Изучаем башкирский язык”.
В формате онлайн подключились филиалы вуза в городах Сибай, Стерлитамак, Нефтекамск и Бирск. В общей сложности диктант написали 3500 человек. Автором идеи выступила Рашида Магадеева, ныне главный редактор журнала «Ватандаш», кандидат филологических наук, заслуженный журналист РФ. В связи с тем, что акция проходила накануне 70-летия Победы, в качестве текста для диктанта был выбран отрывок из романа Яныбая Хамматова «Башкиры уходили на войну». В 2016 году акция вышла за рамки республики, к ней подключились башкиры Челябинска и Ханты-Мансийска. Количество участников перевалило за 4500. Из года в год увеличивалось и количество площадок, где проводился диктант, росла и география участников.
Участником акции может стать любой желающий. Можно выбрать вариант написания диктанта в онлайн- или офлайн-формате, для участников акции с разным уровнем владения языком предлагаются разные тексты. Для желающих участвовать в акции в офлайн-формате будут организованы площадки в Башкирском государственном педагогическом университете им. Зарегистрироваться можно на официальном сайте акции до 26 апреля 2024 года включительно.
В дошкольных образовательных учреждениях башкирский язык является языком обучения и воспитания наряду с русским, татарским, чувашским, марийским и удмуртским языками. Ежегодно увеличивается сеть дошкольных образовательных учреждений, в которых организовано обучение детей на родном языке. По состоянию на 2016 г. На факультете башкирской филологии и журналистики Башкирский госуниверситет , факультетах башкирской филологии и начальных классов Башкирский госпединститут , на отделении башкирского языка и литературы факультета филологии, факультетах начальных классов и дошкольного воспитания башкирский язык используется как средство обучения. Предмет изучения Во всех ДОУ, начиная со старшей возрастной группы, введено обучение государственному башкирскому языку. Башкирский язык преподается как предмет в учреждениях профессионального образования, а также в вузах. Учебно-методическая литература Учебная и методическая литература издается небольшим количеством и малыми тиражами. Так, на башкирском языке существует два десятка учебников для детских дошкольных учреждений и начальной школы, столько же учебников для средней школы и 6 учебников для высшей школы, которые постоянно переиздаются. Всего в Башкортостане выходит 389 газет, из них 69 на башкирском. В настоящее время в 8 субъектах РФ выходят 11 периодических изданий на башкирском языке. Так, в г. Челябинске имеется еженедельный выпуск национальных страниц на татарском и башкирском языках. В Челябинской обл. Кроме того, в республике издаются 96 журналов, из них 10 — на башкирском языке. Радио, телевидение Радиовещание производят Гостелерадиокомпания Республики Башкортостан, время вещания на башкирском языке — 2—3 часа, наряду с башкирским используются русский и татарский языки. Телевещание производят Гостелерадиокомпания Республики Башкортостан, время вещания на башкирском языке — 2—3 часа, наряду с башкирским используются русский, татарский, чувашский и марийский языки. Местные радио- и телепередачи ведутся в отдельных городах и райцентрах; так, станция «Шарк-1» вещает 6 часов в сутки на башкирском и татарском языках. Культура Культура В Республике Башкортостан 11 профессиональных драматических театров, в 5 из них ставятся постановки на башкирском языке. Оригинальной кинопродукции на башкирском не выпускается.
На языке ежегодно издаются сотни наименований художественных, научно-популярных, краеведческих, справочных изданий, учебников. В 2010 году на башкирском языке было издано 154 наименования книг общим тиражом в 812 тыс. В 2011 году на башкирском языке издавалось десять журналов общим годовым тиражом в 963 тыс. Институт языкознания РАН им. Галяутдинов И. Два века башкирского литературного языка. Ишбулатов Н. Башкирский язык и его диалекты. На башкирском языке. Уфа: Китап, 2000. Первый автор неизвестен, статья написана с IP-адреса 61. О юбилейной статье в башкирской Википедии мировой общественности сообщил администратор татарской Википедии Рашат Якупов через радиостанцию Azatliq Radiosi Радио Свобода. Самое первое полноценное информационное сообщение о признании лучшей в башкирской Википедии статьи об уфимских эсперантистах было опубликовано на сайте Esperanto-Новости 16 ноября 2007 года. В 2012 году башкирских волонтёров пригласили на международную конференцию тюркоязычных Википедий, которая состоялась в городе Алматы Казахстан 20-21 апреля. ИА «Башинформ» предложил регулярно публиковать информационные сообщения о событиях из жизни раздела. В последующем, республиканские газеты, журналы, радио и телевидение начали освещать деятельность волонтёров. Традиционным стало и участие представителей Башкирской Википедии в различных научных конференциях, семинарах и круглых столах. Вместе с тем освещённость в СМИ не нашла отражение в ускоренном росте численности новых редакторов.
Жители Башкирии смогут стать участниками акции «Международный диктант по башкирскому языку»
Международный диктант по башкирскому языку | В этом году международный диктант по башкирскому языку состоится в десятый раз и пройдёт с 27 по 29 апреля. |
Состоится очередной международный диктант по башкирскому языку | Башкирский язык с нуля для начинающих!. |
Жители Башкирии напишут «Международный диктант по башкирскому языку – 2024» | В республике Башкортостан акция «Международный диктант по башкирскому языку» проходит уже в десятый раз, начало будет 27 апреля, а окончание выпадает на 29 апреля. |
Объявлены дни проведения Международного диктанта по башкирскому языку | Современный алфавит башкирского языка состоит из 42 букв. |
Список газет Башкортостана | Помимо 33 букв русского алфавита имеется 9 дополнительных, введенных для передачи специфических звуков башкирского языка. |
400 Популярных Башкирских Слов (для Изучения)
По его мнению, прежде всего нужно убрать из ныне существующего башкирского алфавита исторически не присущие башкирской письменности буквы: ң, ҙ ҡ, ғ, ө, ҫ, ү. Тогда получится разработать общебашкирский литературный язык, а количество знаков в алфавите будет. Международный диктант по башкирскому языку пройдёт с 27 по 29 апреля. [ В ] В башкирских словах буква "В" в начале слова дает звук [УЫ], [ҮЕ] и другие.
В Башкирии проверят на грамотность все вывески на башкирском языке
Текст диктанта прозвучит также в эфире телеканала «БСТ» 27 апреля: с 11. Трансляция диктанта даст возможность написать его, не выходя из дома, — нужны лишь лист бумаги, письменные принадлежности и желание стать участником акции. Написав диктант, можно отсканировать или сфотографировать его и прислать на электронную почту [email protected] или в телеграм-бот до 23. До этого же времени видео диктанта будет доступно на официальном сайте, чтобы те, кто не успел посмотреть прямую трансляцию, смогли написать текст и присоединиться к акции.
Служит для обозначения звука «й». Название «г», символ «G». Используется для обозначения звука «г».
Эта буква обозначает звук х-звук. Эта буква используется как гласная. Название «й», символ «J». Означает звук «й». Название «к», символ «K». Используется для обозначения звука «к».
Используется для обозначения звука «к». Название «л», символ «L». Символ означает звук «л». Название «м», символ «M». Эта буква обозначает звук «м». Таким образом, башкирский алфавит является простым и понятным для тех, кто изучает этот язык или использует его в повседневной жизни. В наше время официальным для башкирского языка является латиница. Несмотря на то, что башкирский алфавит не является сложным, его изучение может оказаться непростым для человека, который не имеет никакого опыта в изучении тюркских языков. Если вы заинтересованы в изучении башкирского языка, то для начала стоит ознакомиться с алфавитом, этот шаг поможет изучить язык на более продвинутом уровне.
В 922 году в её столицу Булгар прибыло посольство Багдадского халифа Аль-Муктадира , и в этом же году Волжская Булгария приняла ислам, который постепенно стал проникать и на окрестные земли, в частности на территорию нынешнего Башкортостана. Таким образом земли современных Башкортостана и Татарстана с глубокой древности оказались в ареале исламской веры и культуры. Но чтобы быть истинным мусульманином надо быть знакомым с главной священной книгой ислама — Кораном, написанной на арабском языке, на котором уже существовала обширная религиозная, научная и художественная литература. Тюркские народы один за другим принимали ислам, и к XV веку он стал религией практически всех тюрков.
А религиозное единство влечёт за собой во многом и единство культурное — тюркский мир окончательно перешёл на арабскую письменность. Но арабский язык весьма далёк от тюркских языков, и его знало только ограниченное количество грамотных людей, прежде всего религиозных деятелей и служителей, а простым людям он был непонятен. Постепенно появился язык тюрки, понятный тюркским народам, но письменность которого всё равно основывалась на арабском алфавите. Язык тюрки, в том числе его вариант — урало-поволжский тюрки, просуществовал до ХХ века, на нём была создана обширная научная и художественная литература, написаны стихи Акмуллы, произведения писателей и поэтов начала ХХ века: М.
Гафури, Д. Юлтыя, Ш. Надпись на тюрки успела попасть даже на первый герб СССР 1923 г. С середины XIX века начинается формирование национальной башкирской письменности.
После Октябрьской революции 1917 года и создания в 1919 году Автономной Башкирской Советской Республики в составе РСФСР 28 марта 1920 года пленум Башревкома объявил государственными языками на территории республики башкирский и русский языки, а в 1923 году утверждается башкирский алфавит на основе арабской графики. Но время не стоит на месте. В 1926 году собрался Первый Всесоюзный тюркологический съезд. Он проходил в Баку, поскольку именно Азербайджан наиболее активно продвигал идею перевода тюркских языков на латинизированный алфавит.
Делегаты съезда подавляющим большинством голосов приняли решение о желательности применения опыта Азербайджана по латинизации алфавитов языков тюркских народов. Одним из доводов за латинизацию письменности тюркских языков было то, что арабское письмо усложняет использование механических пишущих машинок. Мнение делегатов съезда было одобрено властями в Москве: тезис о мировой революции для ВКП б оставался актуальным, Коминтерн активен, а почти все экономически развитые страны использовали латиницу, так что введение подобных алфавитов и для тюркских языков упрощало продвижение революционных идей не только на западе, но и на востоке. В 1928 году во всех тюркоязычных союзных и автономных республиках СССР было решено ввести алфавит «яналиф» башк.
Кстати, улица Театральная в Уфе, на которой сейчас находится Министерство образования и науки Республики Башкортостан, в 30-е годы ХХ века носила название в честь алфавита — улица Яналиф. Ещё один интересный факт. Встречаются, хотя и очень редко, пишущие машинки «Janalif», сделанные в Казани в 20-х — 30-х годах прошлого века. Но гораздо менее известно, что машинки с аналогичным названием делали и в Уфе, хотя количество их было и вовсе небольшим.
Вот что пишет по этому поводу Рашит Аюпов в своей статье «Завод подняли на плечах беспризорников» об истории уфимского завода «Пишмаш»: «В связи с большим спросом на машинки марки «Башкурдстан» с башкирским шрифтом в 1935 году производство расширили установили новое оборудование. На 1935 год плановое годовое задание повысили до уровня 216 штук». Сейчас такая пишущая машинка — невероятная редкость.