30 апреля состоится показ оперы А. Даргомыжского «Русалка» по драматической поэме А.С. Пушкина в постановке Оперной студии Государственного. «Русалка» считается первой русской оперой, в основу которой положена психологически острая бытовая трагедия. Я ждала этой новой постановки «Русалки» в Ковент-Гардене с трепетом душевным и страхом. Постановка оперы «Русалка» неоднократно высоко оценивалась на Всероссийских смотрах художественной самодеятельности. Водяной в "Русалке" оказался воплощением отцовской любви и самопожертвования, просто до слез и до дрожи.
В Смоленске покажут оперу Даргомыжского «Русалка»
Сцены из оперы по драматической поэме А.С. Пушкина. постановка оперы в музыкальном колледже имени Сергея Прокофьева. «Русалку» по произведению Александра Пушкина поставил Николай Токарев. Краткое содержание оперы Даргомыжского «Русалка» и множество интересных фактов об этом произведении читайте на нашей странице. Дворжак и в партитуре «Русалки», богатой и многокрасочной, подытожил XIX век, соединив находки позднего романтизма (прежде всего, отдав дань своему кумиру Вагнеру). Русалка призывает Ежибабу и с ее помощью превращается в человека, но лишается голоса.
«Русалка» захромала в Мадриде
1869) – автор «первой русской бытовой лирико-психологической оперы» – «Русалки». Потому что главную русалку носят в гробу в виде лодки, а довольно взрослая девица – Русалочка говорит с подозрительно фальшивой выразительностью. Опера «Русалка» имела огромный успех у публики и транслировалась по телеканалу «Россия – Культура». «Русалку» называют первой русской лирико-драматической бытовой оперой, характеры ее персонажей как будто взяты из жизни.
В Смоленске покажут оперу Даргомыжского «Русалка»
Макет сцены и костюмы Литовской публике впервые опера была представлена в 1937 году в Каунасском государственном театре. Дирижировал Юозас Таллат-Кялпша. Режиссёр Пятрас Оляка. Художник Мстислав Добужинский. Либретто на литовский язык перевёл поэт Казис Бинкис. Позже опера вернулась на сцену Каунасского государственного музыкального театра в 1972 г.
Перевод текста осуществила режиссёр спектакля Влада Микштайте.
Мечтаю о возобновлении постановки оперы "Русалка" Даргомыжского на сцене театра, только с привлечением талантливого режиссёра и с хорошими солистами! При жизни композитора его творчеством пренебрегали, так нужно хоть сейчас воздать ему должное! Последние записи:.
Предпоследняя 1900—1901 опера Дворжака достаточно быстро стала визитной карточкой композитора не только на родине, но и за её пределами. При этом происходила удивительная вещь: красот чешской фонетики и плавной текучести мелодий Дворжака вполне хватало, чтобы снабжённые выразительной картинкой спектакли годами шли в самых лучших оперных домах Европы и Америки без желания что-либо в них менять.
Самое любопытное, что они продолжают идти и сейчас, несмотря на встречное движение режиссёрской оперы. Романтические русалочьи заводи первым растревожил Дэвид Паунтни в 1983 году в Лондоне, когда перенёс действие из зоны фантастической природы в эдвардианский особняк, в котором взрослела и «созревала» «по Фрейду» юная дева в обществе отца-инвалида Водяной и строгой гувернантки Ежибаба. Понятно, что в такой «Русалке» неуместными оказались все природно-ландшафтные находки Дворжака, равно как и фольклорно-танцевальные части партитуры. С другой стороны, и сам спектакль пели на английском, поэтому дисгармонии внутри материала не возникало. В 2003 году в Париже Робер Карсен придумал для «Русалки» хеппи-энд, гибель Принца трактовалась режиссёром не как реальная смерть персонажа оперы, а как отказ Русалки, грезящей наяву, от одной из своих иллюзий. Сомневающаяся девушка отвергала надуманного романтического принца, чтобы потом обрести настоящего человека из плоти и крови. Сцена из спектакля.
Фото Елены Леховой В интерпретации Стефана Херхайма в брюссельском театре Ла Моннэ 2008 главным персонажем спектакля стал Водяной, который однажды, выбравшись «на сушу» делать карьеру в большом городе, стал заложником метрополии и собственной паранормальности. Встречи с Русалкой, которая являлась Водяному вместе с дождём, маркировали его навязчивые воспоминания о другом мире. К тому же в спектакле Херхайма есть детективный момент, так как главный герой, кроме всего прочего, совершает страшное преступление — убивает жену в оригинальном либретто Ярослава Квапила столько раз говорится о гибели живого существа в результате его столкновения с человеком, что режиссёр просто материализует убийство и предъявляет преступника. Самым жёстким и «социально озабоченным» прочтением «Русалки» стала постановка Мартина Кушея в Мюнхене в 2010 году, полностью исключившая природную компоненту. Главная героиня и другие русалки здесь попадают в сексуальное рабство к Водяному. Ежибаба работает тоже на него, но в какой-то момент под действием закона «все бабы — сёстры» помогает самой дерзкой из русалок вырваться из подвала наружу, где та сталкивается с миром куда более изощрённой жестокости, чем простенький «домострой» Водяного. Но Русалка, проигрывающая во втором акте, идёт до конца, она добивается освобождения заложниц в финале и сама, действуя исключительно ненасильственными методами, выигрывает право на нормальную жизнь в будущем.
Некоторые из этих постановок ещё можно увидеть на европейских сценах, и они стоят того, чтобы их слушать и смотреть. Но за тридцать лет хождения по кругу интерпретаций опера Дворжака слишком оторвалась от своей стихийной канвы, романтический сюжет «запудрился», мелодии превратились в аккомпанемент каких-то сюжетных эпизодов. Художников сцены вдруг снова стали интересовать вопросы взаимоотношения двух миров.
Настоящее Соглашение регулирует отношения между Михайловским театром и Пользователем данного Сайта. Перечисленные ниже термины имеют для целей настоящего Соглашения следующее значение: 2. Пользователь сайта Михайловского театра далее -Пользователь — лицо, имеющее доступ к сайту, посредством сети Интернет и использующее Сайт. Сайт — сайт Михайловского театра, расположенный на доменном имени www. Предметом настоящего Соглашения является предоставление Пользователю Сайта доступа к содержащимся на Сайте сервисам. Сайт Михайловского театра предоставляет Пользователю следующие виды сервисов: - доступ к информации о Михайловском театре и к информации о приобретении билетов на платной основе; - приобретение электронных билетов; - предоставление скидок, акций, льгот, специальные предложения - получение информации о новостях, событиях Театра, в том числе путем распространения информационно - новостных сообщений электронной почте, телефону, по SMS ; - доступ к электронному контенту, с правом просмотра контента; - доступ к средствам поиска и навигации; - предоставление возможности размещения сообщений, комментариев; - иные виды сервисов, реализуемые на страницах Сайта Михайловского театра.
Под действие настоящего Соглашения подпадают все существующие реально функционирующие на данный момент сервисы сайта Михайловского театра, а также любые их последующие модификации и появляющиеся в дальнейшем дополнительные сервисы. Доступ к сайту Михайловского театра предоставляется на безвозмездной основе. Настоящее Соглашение является публичной офертой. Получая доступ к Сайту Пользователь считается присоединившимся к настоящему Соглашению. Использование материалов и сервисов Сайта регулируется нормами действующего законодательства Российской Федерации 4. Михайловский театр вправе: 4. Изменять правила пользования Сайтом, а также изменять содержание данного Сайта. Изменения правил пользования вступают в силу с момента публикации новой редакции Соглашения на Сайте.
«Русалка» Дворжака в концертном исполнении: Капелла Полянского (5 апреля 2022, КЗЧ)
О премьере новой постановки оперы Дворжака "Русалка" на сцене Венской оперы в рецензии проекта Weekend. Однако из десяти его опер только Русалка обрела всемирную популярность сегодня. Русалка Екатеринбургский театр стала второй и последней после «Пассажирки» Вайнберга оперной премьерой театра в этом сезоне. В фестивальной программе впервые на сцене чебоксарского театра прозвучала опера Даргомыжского «Русалка». Оперу «Русалка» Даргомыжского на фестивале «Опера – всем» исполнили перед Елагиным дворцом.
Опера «Русалка»
Эти образы были популярны в музыке, живописи, литературе XIX в. В названии оперы авторы сосредоточили внимание на главной героине — младшей дочери владыки подводного мира — Водяного, которая из любви к Принцу, сознательно пожертвовав своим чудным голосом и бессмертием, стремилась превратиться в человека, а позже была отвергнутой любимым и подчинилась проклятию стать вечно блуждающим огоньком и губить людей в глубоком омуте. Ее первой жертвой добровольно становится кающийся Принц, убитый поцелуем в объятиях Русалки. Макет сцены и костюмы Литовской публике впервые опера была представлена в 1937 году в Каунасском государственном театре. Дирижировал Юозас Таллат-Кялпша.
Режиссёр Пятрас Оляка. Художник Мстислав Добужинский.
Начало спектакля в 18 часов. Выдающийся русский композитор А. Даргомыжский 1813 - 1869 — автор «первой русской бытовой лирико-психологической оперы» — «Русалки». Работу над ней композитор завершил весной 1855 года. Премьера состоялась в 1856 году в Петербурге, на сцене Мариинского театра. Но подлинный успех пришёл в 1865 году: «при возобновление на петербургской сцене опера встретила восторженный приём у нового зрителя». Первая постановка «Русалки» А.
Успех любой оперы зависит далеко не только от картинки, и «Русалке» крупно повезло с дирижером Владимиром Ланде и Санкт-Петербургским государственным академическим симфоническим оркестром, впервые сотрудничавшим с фестивалем «Опера — всем». Несмотря на предпочтение сдержанных темпов и то, что опера с сокращениями шла два с небольшим часа без антракта, дирижер выстроил очень сбалансированную симфоническую драматургию. И совсем уж непременные залоги успеха — певцы были выбраны в этом проекте с прицельной точностью, начиная от блистательной Екатерины Санниковой, безупречно справившейся с вокально и психологически сложной партией Наташи. Она демонстрировала чувство стиля и театра, актерское мастерство, которое черпала из музыки. Вместе с тенором Романом Арндтом Санникова составила впечатляющий исполнительский ансамбль, достойный лучших оперных сцен. Меццо-сопрано Екатерина Моисеева заинтересовала редким по тембру и объему голосом, заявив о себе как потенциально серьезной солистке. Бас Вячеслав Дусенко в партии Мельника интриговал будоражащими воображение шаляпинскими красками.
Генеральный продюсер проекта Digital Оpera Saint-Petersburg Надежда Абрамова поблагодарила всех, кто принимал участие и помогал в реализации миссии фестиваля. Для тех, кто не смог посетить гала-концерт, его запись можно посмотреть в официальной группе в ВК. Проект реализуется при поддержке Президентского фонда культурных инициатив.
Код Русалки: как смотреть знаменитую оперу Дворжака
Продолжительность — 3 часа 40 минут с двумя антрактами Исполняется на чешском языке с русскими супратитрами Режиссер-постановщик — Тимофей Кулябин В Большом никогда не ставились оперы Дворжака. Пришлось дожидаться начала XXI века, чтобы имя этого замечательного композитора наконец украсило нашу афишу. И, конечно, знакомство с ним начинаем с его самого популярного сочинения — «Русалки», настоящего хита современного мирового оперного репертуара.
Мое отношение к «Русалке» субъективно, но это, наверное, и хорошо. Во-первых, в этой музыке очень много красоты. Не только в смысле «красивости», но и в смысле соразмерности сюжета и музыкального материала, это очень убедительная партитура, заставляющая тебя не только наслаждаться дворжаковскими мелодиями, но и верить в чувства героев, которые поют на сцене.
Сборная команда участников тоже работала над отрывком из оперы «Русалка», создав самый масштабный перфоманс по количеству участников — артистов и задействованных гаджетов — и по продолжительности.
Приз зрительских симпатий по результатам онлайн-голосования получила команда DigitalDream из Ростова-на-Дону с отрывком из оперы «Сказка о царе Салтане». Генеральный продюсер проекта Digital Оpera Saint-Petersburg Надежда Абрамова поблагодарила всех, кто принимал участие и помогал в реализации миссии фестиваля. Для тех, кто не смог посетить гала-концерт, его запись можно посмотреть в официальной группе в ВК.
Предметом настоящего Соглашения является предоставление Пользователю Сайта доступа к содержащимся на Сайте сервисам. Сайт Михайловского театра предоставляет Пользователю следующие виды сервисов: - доступ к информации о Михайловском театре и к информации о приобретении билетов на платной основе; - приобретение электронных билетов; - предоставление скидок, акций, льгот, специальные предложения - получение информации о новостях, событиях Театра, в том числе путем распространения информационно - новостных сообщений электронной почте, телефону, по SMS ; - доступ к электронному контенту, с правом просмотра контента; - доступ к средствам поиска и навигации; - предоставление возможности размещения сообщений, комментариев; - иные виды сервисов, реализуемые на страницах Сайта Михайловского театра. Под действие настоящего Соглашения подпадают все существующие реально функционирующие на данный момент сервисы сайта Михайловского театра, а также любые их последующие модификации и появляющиеся в дальнейшем дополнительные сервисы. Доступ к сайту Михайловского театра предоставляется на безвозмездной основе. Настоящее Соглашение является публичной офертой. Получая доступ к Сайту Пользователь считается присоединившимся к настоящему Соглашению. Использование материалов и сервисов Сайта регулируется нормами действующего законодательства Российской Федерации 4.
Михайловский театр вправе: 4. Изменять правила пользования Сайтом, а также изменять содержание данного Сайта. Изменения правил пользования вступают в силу с момента публикации новой редакции Соглашения на Сайте. Пользователь вправе: 4. Регистрация Пользователя на сайте Михайловского театра осуществляется с целью идентификации Пользователя для предоставления сервисов Сайта, распространения информационно - новостных сообщений по электронной почте, телефону, по SMS, иным средствам связи , получения обратной связи, учета предоставления льгот, скидок, специальных предложений и акций. Пользоваться всеми имеющимися на Сайте сервисами. Задавать любые вопросы, относящиеся к информации размещенной на сайте Михайловского театра.
Андрей Меркурьев: «В „Русалочке“ я заставляю зрителя думать»
В Екатеринбурге самую известную чешскую оперу представляет молодая команда постановщиков из Праги. С одной стороны мы делаем сказку, понятную даже детям, а с другой — должны выстроить серьезную сюжетную линию, наполнив ее страстями и глубоким смыслом, чтобы она трогала до глубины души и взрослых зрителей. Томаш Пилар Режиссер-постановщик спектакля Спектакль таким и получился: дети завороженно следят за играми русалок в сказочном озере и побегом конфет с дворцовой кухни, — а взрослые следят за историей большой и невозможной любви. Синопсис У ночного озера хороводят и поют лесные существа. Их игры привлекают из глубин озера Водяного, отца Русалки. Дочь рассказывает ему, что полюбила Принца и хочет стать земной девушкой.
Помочь в этом способна Ежибаба, но Водяной предостерегает обращаться к колдунье. Русалка призывает Ежибабу и с ее помощью превращается в человека, но лишается голоса. Если она не сможет удержать Принца, будет проклята сама и погубит любимого.
Но мы все большие профессионалы, и, кажется, у нас всё получилось. В Екатеринбурге был очень классный концерт — и в плане технических моментов всё получилось, и обстановка была отличная, эмоции, чувства. После концерта мы все вышли выжатые как лимончики, но на невероятном подъёме», — рассказывает трубач Александр Дибаев. Помимо молодых музыкантов, публика услышала 13 вокалистов. Восемь из них — ведущие голоса Германии, пятеро — из Екатеринбурга: это певцы Театра оперы и балета и три солистки симфонического хора Свердловской филармонии.
Как отмечает продюсер проекта «Золото Рейна» Николаус Рексрот, перед уральскими солистами стояла сложнейшая задача — им нужно было не только выучить сложный немецкий текст, но и перенять манеру исполнения у старших коллег из Германии. За наших молодых музыкантов можно только порадоваться. Для нас очень почётно, что в проекте участвуют лучшие голоса Свердловской филармонии — три дочери Рейна, которые открывают оперу, — заявил перед концертом первый заместитель директора Свердловской филармонии Рустем Хасанов. В симфонических программах музыка Вагнера звучит достаточно редко, поэтому сегодня нас ждёт важное событие». На пристрой к основной сцене выходили русалки, гномы, великаны и боги. А для тех, кому важно было разобраться в перипетиях сюжета, по краям сцены установили экраны с трансляцией перевода немецкой оперы на русский.
Вопрос лишь в том, когда это произойдет. Свадьба Это происходит в конце первого акта, по обретении Русалкой одновременно немоты и человеческой сущности. В уместный по музыке момент воды озера размыкаются, и к нам с Принцем из них поднимаются три ярко-синих кресла кинотеатра. В одном из кресел сидит героиня и уплетает попкорн. Смотрит, наверное, сказочный фильм. Принц прыгает к ней на соседнее кресло. И вот оба они уже не в сказке — в реальности. Тимофей Кулябин не единственный режиссер, кто декларирует, что ставит спектакли только о современных людях. Эта позиция стала типичной. Иногда думаешь — а чем плохо, наоборот, позвать зрителя из современности в мир прошлого или сказок? Но такие вопросы задавать опасно. Во-первых, потому, что из могилы может вылезти недовольный Жерар Мортье. Во-вторых, потому, что открывается занавес, и начало второго действия выглядит действительно удачно. Мы попадаем в современный дворец, где скульптура русалки с рыбьим хвостом украшает фонтан: вот такое место сказке отведено в реальности. Акт держат две женщины-соперницы — приведенная сюда немая аутистка, в первом акте бывшая Русалкой, против нее — Иноземная княжна теперь она — заглянем в буклет — Специальная гостья на свадьбе , по контрасту одетая в эффектно декольтированное вечернее платье. В исполнении Марии Лобановой она очень красиво соблазняет Принца. Сам же Принц теперь, по буклету, просто Жених выглядит недоумком, который только и пялится в мобильный телефон. Мизансценическое вдохновение режиссера обошло стороной его роль. Зато придуманы чопорные родители Жениха и фриковатые гости на свадьбе, для чего в спектакль привлечена дюжина драматических актеров. Очарователен и Поваренок в забавном травестийном рисунке Юлии Мазуровой. Схематичность акта нарушается явлением Отца невесты — потрепанного пенсионера бывший Водяной. Он приносит дочери в мешке младенца.
Новый тип оперы, безусловно, определил и новые выразительные средства, и сквозное музыкальное развитие драматического конфликта — как основное из них. Органически целостно сочетает Даргомыжский драматические элементы с элементами комедийными, множество развернутых музыкальных ансамблей, в которых происходит основное действие — с высоким композиторским талантом речитативного письма, характеризующего основные кульминационные моменты оперы, конфликтные сцены музыкальных диалогов персонажей тесно переплетаются с песенными ариозными элементами музыкальной речи и декламационными речитативами. Безусловным новаторством оперы «Русалка» можно считать музыкальное развитие основных образов - Наташи и Мельника, ее отца. Образ Наташи сопрано изначально глубоко лиричен, кантиленен в начальном ариозо «Ах, прошло то время» , во время исполнения дуэта с Князем приобретает черты импульсивности, подчеркнутой выразительной речитативностью, поддерживаемой оркестром, и в свою очередь перерастающей из мелодических народных песенных элементов в драматическую декламацию Наташи — «Днепра царица» - ее кульминационного образа. И в последнем, четвертом, действии оперы, ария «Давно желанный час настал» - это уже фантастический образ Русалки, с виртуозной мелодической линией широкого вокального диапазона — перевоплощение образа нежной любящей девушки в могущественное существо, жаждущее мести. Эволюционирование музыкального образа Мельника бас построено по похожему принципу: от народно-бытового образа немного лукавого старика к драматическому образу убитого горем любящего старика-отца, потерявшего рассудок после потери дочери, от характерных народных водевильных попевок в первом действии «Вот то-то все вы, девки молодые! Я — здешний ворон! Основная роль трактовки хоровых номеров, подчиненных по замыслу основной драматургии оперы, - воссоздание соответствующей ситуации бытовой обстановки, в которой протекает действие, - как, например, хоры первого действия «Ах, ты, сердце», «Заплетися, плетень», «Как на горе мы пиво варили» , создающие контраст по отношению к драматически развивающимся событиям. Шуточно-бытовой хор «Сватушка», звучащий во втором действии, так же контрастирует со сценой гибели Наташи в финале первого акта. У хоров русалок — та же «оттеняющая» функция. В русской оперной музыке до появления «Русалки», несмотря на неоднократное использование этого сюжета ранее другими композиторами, аналогов не было. Впервые композитор так явно, так правдиво рисовал всеми известными ему средствами картину современной ему жизни.
Подводный мир: Екатеринбургский оперный готовится к премьере «Русалки»
«Русалка»: опера, которую мы заслужили | Опера «Русалка» имела огромный успех у публики и транслировалась по телеканалу «Россия – Культура». |
В «Русалке» Большой театр вывел на сцену немоту - Ведомости | Последний совместный проект Московской филармонии и Капеллы Полянского на этом поприще – концертное исполнение лучшей оперы Александра Даргомыжского «Русалка». |
Премьера оперы "Русалка" в Большом театре | Для режиссера, известного своими работами на драматической сцене, «Русалка» стала первым обращением к опере. |
Оперная студия. Показ оперы А. Даргомыжского «Русалка» | Последний совместный проект Московской филармонии и Капеллы Полянского на этом поприще – концертное исполнение лучшей оперы Александра Даргомыжского «Русалка». |
В Смоленске покажут оперу Даргомыжского «Русалка» | «Русалка» считается первой русской оперой, в основу которой положена психологически острая бытовая трагедия. |
Премьера оперы "Русалка" в Большом театре
Премьера оперы "Русалка" в Большом театре | Опера «Русалка» имела огромный успех у публики и транслировалась по телеканалу «Россия – Культура». |
Telegram: Contact @mariinsky_theatre | Государственный академический Большой театр России (ГАБТ) впервые за всю свою 243-летнюю историю поставил знаменитую оперу Антонина Дворжака "Русалка". |