Новости кильманда по татарски

срочная новость. The New York Times: Россия начала эвакуировать своих дипломатов из Украины. Кильманда по татарски — это традиционное блюдо татарской кухни, представляющее собой вариант манты, но в отличие от них имеет более тонкое тесто и узкую форму. Итак, кильманда по татарски переводится как «семена» или «зерна» и имеет различные значения в татарской культуре. Смотрите новые видео в TikTok (тикток) на тему #кильманда.

Что такое кильманда по татарски

  • Sиңа Mиннән Sәлам
  • 26 апреля Казанский Кремль «заговорит по-татарски»
  • Как сказать «душа моя» на татарском языке?
  • Все русские и татарские слова из переводчика

Кильманда по татарски: значение и происхождение этого слова

Главную ее часть составит гала-концерт, на котором выступят участники прошлогоднего фестиваля, а также группы «АлияНур», «Дышать», «Искан», Gauga, qaynar и Yummi Music Band. Певица Саида Мухаметзянова, участница шоу «Голос. Дети», представит премьеру совместно с инди-рок группой Juna. По словам сценариста Динары Зиннатовой, главная цель акции — популяризировать татарский язык.

А в Астраханской области его часто использовали в отношении вышитых скатертей и полотенец. Таким образом, в зависимости от региона, где используется термин «кильманда», его значение может быть разным.

При путешествии по разным регионам стоит учитывать эту особенность и уточнять конкретный смысл этого термина в каждом регионе. Языковые и терминологические нюансы названия «кильманда» Название «кильманда» имеет татарские корни и относится к кулинарному блюду из мяса и теста, которое популярно на территории Татарстана и других регионов России. Интересно, что термин «кильманда» может иметь некоторые вариации в различных диалектах татарского языка. Отмечается также, что существует несколько вариантов приготовления «кильманды», в зависимости от региона и кулинарных традиций. Так, например, в Казани кильманда обычно готовится из говядины или баранины и имеет круглую форму, в то время как в других регионах она может быть более овальной или даже треугольной формы.

В целом, можно сказать, что название «кильманда» отражает многовековую культуру и традиции татарского народа, подчеркивая уникальность и разнообразие этой кухни. Кулинарные традиции связанные с «кильмандой» Кильманда — это блюдо татарской кухни, которое имеет множество рецептов. Основным ингредиентом кильманды является мясо, обычно баранина или говядина, которое затем обжаривается и варится в тесте. Кильманда может быть приготовлена различными способами: кишки могут быть набиты мясом, тесто может содержать картофель или горох. Татары отличаются богатыми кулинарными традициями, которые передаются из поколения в поколение.

Кильманда — это одно из тех блюд, которые связывают татарскую культуру с их кухней. Кильманда часто приготавливается во время праздников, таких как Навруз, Огуз байрамы, Корбан. Это блюдо считается особенным, оно объединяет семьи и друзей вокруг стола. В татарской кухне кильманда является классическим блюдом, которое пропиталось культурой и историей татарского народа. В некоторых регионах России кильманда может иметь немного другой вкус и ингредиенты из-за местных особенностей и животноводства.

Тем не менее, неважно где вы на планете, кильманда всегда останется вкусным и уникальным блюдом, которое нельзя попробовать ни где-то еще, кроме как в Татарстане. Выводы: Кильманда — это блюдо татарской кухни, которое имеет множество рецептов Кильманда связывает татарскую культуру с их кухней Кильманда является классическим блюдом татарского народа, которое пропиталось культурой и историей Кильманда — это блюдо, которое объединяет семьи и друзей вокруг стола Значение и распространение термина «кильманда» в настоящее время Слово «кильманда» до сих пор используется в татарском языке и имеет несколько значений. В первую очередь, это остроконечная шляпа, которая находилась в использовании в татарской национальной одежде. Также в настоящее время «кильманда» часто употребляется в переносном смысле и означает высокое достижение в какой-то области. Например, «кильманда» может описывать специалиста, который имеет высокую квалификацию или ученого, который открыл новое открытие в своей научной области.

Пацан, по малолетству еще не зная старинную мужскую мудрость — «Только покойник не ссыт в рукомойник! Если ты не будес лазлесать мне в носу ковыляться, то я маме скасу, что ты по утлам в ванной писаес в умывальник… Что было потом? Очередная остановка трамвая, где сникший и сразу постаревший «Писающий папа» пулей вылетает с сыном под мышкой из вагона, шипя на него, будто огнетушитель. Правильно писала в свое время Надежда Теффи — «Ничто так не старит родителей, как слишком умные дети! После того, как все люди сели в вагон, к передней двери неторопливо, по принципу — мы зайдем в трамвай медленно-медленно, и никуда он от нас не денется, семенит пожилая семейная татарская пара.

Впереди идет старый как казанский железнодорожный вокзал, дед, по-татарски — бабай, с красивой тюбетейкой на голове и посохом в руках. Несгибаемый полосатый халат, подбитый рыбьим пухом, стоит на нем, словно поэт Мусса Джалиль перед белокаменным казанским Кремлем. Полы мусульманского темно зеленого одеяния развиваются по сторонам, добросовестно подметая чистую городскую улицу. За дедом плетется, шаркая старомодными туфлями на кожаном татарском ходу его дэу эни — бабушка, худая как утренний минарет. С котомкой на локте и сучковатой палкой в пергаментной руке, в белом платочке под подбородком как бы привязана к бабаю невидимой веревочкой.

Лицо исчерчено кракелюрами морщин. Губы немо шепчут суры из Корана, вспоминая добрым словом имя Аллаха и пророка его Магомета. В вагоне трамвая все пассажиры начинают участливо, с неподдельной заботой подбадривать пожилых людей словом «Айдайте! Надо признать в Татарии, как нигде в России к пожилым людям относятся с пиететом и уважением. Восток и в России Восток!

Киль монда!

Вот только это обращение к другим людям совсем не ласковое. Его кильманда перевод звучит так просто:»Иди сюда». Слово «кильманда» на русский язык можно будет перевести, как «иди сюда». Очень странно, что ваш дедушка так называл вашу сестру. Вот если он говорил это слово и говорил ее имя, то было бы все логично, а так непонятно.

Говорила: «Кильманда, а, Кильманда, ну Кильманда». Понятно дело мне и в голову не могло прийти, что слово мало того, что не ругательское иди сюда — перевод с татарского , дак еще и сказано не с иронией, а с лаской. Вот даже не поймешь сейчас, знала ли она истинный перевод или имела ввиду что-то своё, и это притом, что гостила я у бабушки в доме, в котором 80 процентов квартир говорили на татарском и русском! К сожалению, слово вырвано из контекста. Поэтому не понять, ласково или с иронией ваш дедушка называл так вашу сестру.

Традиции приготовления кильманды

  • Что за слово такое — Кильманда!?
  • Популярность кильдыма в Татарстане и за его пределами
  • Telegram: Contact @glazokonline
  • Кельманда что это значит
  • Исторический контекст

«Ограбление» по-татарски: «Рубин» обыграл «Зенит» всухую на «Газпром Арене»

Бесплатный онлайн перевод с русского на татарский и обратно, русско-татарский словарь с транскрипцией, произношением слов и примерами использования. В Яндексе и Гугле вечно лабуда: Кильманда, кильманды, кильманде,кильманду, кильмандою. Готовить кильманду по татарски в домашних условиях несложно, однако это требует некоторого времени и умения работать с тестом.

«Ограбление» по-татарски: «Рубин» обыграл «Зенит» всухую на «Газпром Арене»

Кипячение и запекание: Кильманда варится в кипящей воде до готовности, а затем запекается в духовке с добавлением сметаны или другого соуса. Рекомендации: Выбор мяса: Чаще всего для кильманды используются говядина, баранина или куриное мясо. Мясо должно быть свежим и не содержать жестких частей. Вариация начинки: В зависимости от вкусовых предпочтений и сезона, можно варьировать начинку кильманды. Дополнительно можно добавить грибы, сыр или овощи. Подача: Кильманду можно подавать как горячим, так и прохладным блюдом. Она отлично сочетается со сметаной или другими соусами. Соблюдение традиций приготовления кильманды позволяет сохранить аутентичный вкус и насладиться блюдом, которое передает историю и культуру татарского народа. Рецепт кильманды по татарски Кильманда по татарски — это традиционное блюдо татарской кухни, представляющее собой вариант манты, но в отличие от них имеет более тонкое тесто и узкую форму.

Кильманду можно сделать с различными начинками, но самой популярной является начинка из мяса.

В вагоне трамвая все пассажиры начинают участливо, с неподдельной заботой подбадривать пожилых людей словом «Айдайте! Надо признать в Татарии, как нигде в России к пожилым людям относятся с пиететом и уважением. Восток и в России Восток! Киль монда! Нерсе, что? Дело кончается тем, что дед первым, влезает в трамвай, а старушка — карчык, это божье святое создание, продолжая жевать свои губы беззубым ртом, остается стоять одна на остановке, словно одинокая березка в поле.

Входные двери неожиданно сходятся как занавес и трамвай, даже не мяукнув, молча, трогается с места. За всей очарованной городской сценкой молча, с мусульманским уважительным отношением к старшим, терпеливо наблюдают все пассажиры. Любопытная собака тоже поворачивает голову с добрыми мудрыми глазами в котором читается вопрос: «Чем все это дело кончится? Старик тоже начинает метаться по проходу железного вагона с прежними возгласами: — Киль монда! Иди сюда! Рустам, с ангелом Джибраилом на правом плече, переживая за старушку, оставшуюся на пустой остановке, уже отравленный флотским юмором, не выдерживает. Пробирается к кабине трамвая и кричит водителю: После сгоряча брошенной татаро-флотско-русской фразы служивого, в трамвайном вагоне наступает тишина как в музее ночью.

У кондукторши чуть не отваливается грудь. От неожиданности вагоновожатого пробивает кирдык. Собака говорит свое «Гав!

Часто используются мясо говядина, баранина или курица , лук, зелень, специи и соль. Мясо и лук обычно мелко нарезаются и намешиваются вместе с остальными ингредиентами для получения однородной начинки. Тесто для кильманды готовится из муки, яйца, воды и соли. Ингредиенты тщательно перемешиваются до получения гладкого и эластичного теста, после чего оно раскатывается в тонкий лист. Обычно лист теста разрезается на квадратные или круглые кусочки, на каждый из которых кладется порция начинки. Затем кусочки теста аккуратно складываются и склеиваются, образуя закрытую форму кильманды.

Готовые кильманды обычно варятся в подсоленной воде до готовности. Они должны стать мягкими и пропитаться ароматами начинки. Некоторые рецепты предлагают после варки обжарить кильманду на сковороде для получения хрустящей корочки. Кильманда является главным блюдом на татарском столе и часто подается с соусом например, томатным или сметанным или свежей зеленью. Блюдо имеет богатую историю и является неотъемлемой частью татарской культуры и традиций. Особенности кильманда по татарски Основными ингредиентами кильманда по татарски являются тесто, мясо и различные специи. Тесто готовится из муки, воды, яйца и соли. Оно должно быть мягким и эластичным, чтобы хорошо укладываться в виде кружков или треугольников. Для начинки кильманда используется мясо, чаще всего говядина или баранина.

В татарской культуре кильманда — это элемент головного убора, который представляет собой выступающую часть лицевой части шапки, служащую для защиты от солнца или дождя. Наконец, третье значение кильманды связано с местными обычаями и традициями. В некоторых районах Татарстана кильмандой называют керосиновую лампу с повышенным чернильным светом, которая использовалась в быту для освещения помещений. Таким образом, слово кильманда имеет разные значения в татарской культуре, связанные с национальным костюмом, головным убором и осветительным прибором, используемым в быту. Исторический контекст использования термина кильманда В прошлом кильманда представляла собой круглый земляной дом, покрытый слоем из соломы или тростника. Конструкция кильманды отличается особыми архитектурными особенностями, включая высокую крышу с куполом и отсутствие окон.

Традиционно кильманды оборудовались внутренним помещением, где жили семьи. Однако с течением времени в связи с обновлением жилищного фонда и изменением стандартов строительства, традиционная форма кильманды стала утрачиваться. В настоящее время кильманда остается в основном архитектурным объектом, представляющим историческое и культурное наследие татарского народа. Кильманды часто используются в качестве сценографии для проведения различных культурных мероприятий, фестивалей и выставок. Они являются главными элементами татарской этнографии и привлекают внимание как местных жителей, так и туристов.

Что такое кильманда по татарски перевод

знак к богатству и благополучию; перевернутый Камаз - праздник или той; кильманда - поступление. Киль манда, шахым бахым ярым ярым накалдым. Киль манда, шахым бахым ярым ярым накалдым. Кильманда – это татарское слово, которое обладает разнообразным значением в зависимости от контекста. Аватар Ирина(МИРА). Вам выпал кубок эчпочмаков перевернутый Камаз и кильманда Простите а что это за карты такие Татаро.

Кильманда перевод с татарского на русский - фото сборник

Кильманда по татарски готовится путем складывания начинки в тесто и последующей запекания или варки. Значение слова кильманда в молодежном сленге, что оно означает, синонимы и происхождение. Кильманда по татарски может быть с мясом, картофелем, грибами и даже тыквой. Кильманда по татарски — это настоящая национальная гордость, которая не оставит равнодушным ни одного гурмана! Помогите перевести с татарского:»Киль монда хен буку так» «Киль монда» я так понял это «иди сюда», а вот перевод остального нигде найти не могу. В пятницу, 26 апреля, в Казанском кремле пройдет акция «Я говорю по-татарски», посвященная татарскому языку.

26 апреля Казанский Кремль «заговорит по-татарски»

Слова на башкирском языке. Слова на башкирском языке с переводом. Удмуртский язык слова. Текст на татарском с переводом. Удмуртский разговорник. Фразы на удмуртском. Руско Канарский переводчик. Татарский словарь.

Словарь на татарском языке. Словарь по татарскому языку. Текст на крымскотатарском языке. Кримска татарские Слава. Татарский текст. Крымско татарские слова. Перевод с русс кого на тат.

Перевод с русского на татарский язык. Татарский язык переводчик. Переводчик с русского на татарский язык. Слова на татарском. Смешные слова на татарском. Смешные фразы на татарском. Казахский язык.

Казахские слова. Казахский язык слова. Словарь казахского языка. Перевод с татарского на русск. Гимн Татарстана текст. Гимн Республики Татарстан на татарском языке текст. Татарский гимн Татарстана текст.

Гимн Татарстана текст на русском. Татарское ругательство по-татарски. Оскорбления по татарски. Холодно по татарски прикол.

Мем блеять. Мужик блеять. Картинка будь мужиком блеять.

Кутак баш. Переводчик кутак баш. Кутак картинки. Саид прикол. Вай Ашот. Татарин улыбается. Человек в тюбетейке.

Татарин смеется. Без булдырабыз картинки. Шаймиев без булдырабыз фото. Без булдырабыз Шаймиев Мем. Без булдырабыз картинки прикольные. Татар Малай. Татар Малай блоггер.

Татарский блоггер юморист. Татар Малай перевод. Картинки ебанашек. Ебанашка Мем. Лавеха мутится Мем. Мэнди Мур фото. Мэнди Мур в Нижнем белье.

Мэнди Мур hot. Мэнди Мур фотосессия. Рома иди. Рома пошли работать. Рома иди служи. Майонез Мем. Мемы про майонез.

Мем в поисках майонеза. Майонез прикол Мем. Знаю Мем. Мем знаю знаю. Знай Мем. Мемы я знал. Запах рыбы прикол.

Шутки про рыбную вонь. Рыбой пахнет прикол. Мемы про татарок. Мемы на татарском. Сиктым Барумбе. Мемы про Марата. Шутки про Марата.

Кутакбаш на татарском. Узбекские женщины. Узбекские женщины смешные. Страшная узбечка. Самая страшная узбечка. Хотах баш. Татар кутак баш.

Кутак баш кутак баш. Санкции блеать. Клоун блеать. Хохлы блеать. Ханты, манси, Коми, селькупы, ненцы. Ненцы Ямала семья. Север Ямал ненцы.

Ненцы Ханты манси. Дворец бракосочетания монлия.

Если ты не будес лазлесать мне в носу ковыляться, то я маме скасу, что ты по утлам в ванной писаес в умывальник… Что было потом? Очередная остановка трамвая, где сникший и сразу постаревший «Писающий папа» пулей вылетает с сыном под мышкой из вагона, шипя на него, будто огнетушитель. Правильно писала в свое время Надежда Теффи — «Ничто так не старит родителей, как слишком умные дети! После того, как все люди сели в вагон, к передней двери неторопливо, по принципу — мы зайдем в трамвай медленно-медленно, и никуда он от нас не денется, семенит пожилая семейная татарская пара. Впереди идет старый как казанский железнодорожный вокзал, дед, по-татарски — бабай, с красивой тюбетейкой на голове и посохом в руках. Несгибаемый полосатый халат, подбитый рыбьим пухом, стоит на нем, словно поэт Мусса Джалиль перед белокаменным казанским Кремлем. Полы мусульманского темно зеленого одеяния развиваются по сторонам, добросовестно подметая чистую городскую улицу.

За дедом плетется, шаркая старомодными туфлями на кожаном татарском ходу его дэу эни — бабушка, худая как утренний минарет. С котомкой на локте и сучковатой палкой в пергаментной руке, в белом платочке под подбородком как бы привязана к бабаю невидимой веревочкой. Лицо исчерчено кракелюрами морщин. Губы немо шепчут суры из Корана, вспоминая добрым словом имя Аллаха и пророка его Магомета. В вагоне трамвая все пассажиры начинают участливо, с неподдельной заботой подбадривать пожилых людей словом «Айдайте! Надо признать в Татарии, как нигде в России к пожилым людям относятся с пиететом и уважением. Восток и в России Восток! Киль монда! Нерсе, что?

Дело кончается тем, что дед первым, влезает в трамвай, а старушка — карчык, это божье святое создание, продолжая жевать свои губы беззубым ртом, остается стоять одна на остановке, словно одинокая березка в поле.

После встречи Семак был разочарован результатом, но не искал проблемы извне. Тренер считает, что его команду подвела реализация, а сопернику просто повезло: «Тяжелая игра, сложилась для нас непросто.

В первом тайме надежно играли в обороне, а во втором позволили сопернику забить. Имели большое преимущество, но конвертировать его в голевые моменты не смогли. Сопернику улыбнулась удача».

Такой и был план на игру Рахимова: отдать мяч сопернику и играть на контратаках. Рахимов после матча отметил, что игроки выполнили установку процентов на 80, а владение им было и не нужно. С «Зенитом» в Питере по-другому не играют.

Показательный пример — матч в Казани, когда «Рубин» пытался атаковать, но получил те же 0:3. После матча Сергей Семак был разочарован результатом, но не искал проблемы извне Двойные премиальные и, «подумаешь, какой-то Мантуан» Настроение в победной раздевалке, понятное дело, было у всех приподнятое. Переведя дух, Валентин Вада кричал о двойных премиальных.

Почти все игроки остановились для разговора с журналистами, лишь Юрий Дюпин и Игор Вуячич привычно прошли мимо, говоря на английском и русском: «Я не даю комментариев после матча». С казанскими журналистами был более разговорчив Илья Рожков. Молодой воспитанник нервничает при вопросах на камеру, отвечает буднично, но, увидев знакомые лица, чувствовал себя спокойнее.

Рахимов, зайдя в раздевалку, поздравил каждого игрока и затем выступил с яркой речью. У них есть класс, но порядок бьет класс.

Все русские и татарские слова из переводчика

Главную ее часть составит Гала-концерт. Премьеру готовит и певица, участница шоу «Голос. Дети» Саида Мухаметзянова вместе с инди-рок группой Juna. По словам сценариста Динары Зиннатовой, главная цель акции — вывести татарский язык на улицы, сделать его популярным.

Слышится трезвон и лязг отечественного транспорта. В переполненном трамвайном вагоне негде упасть яблоку так как их не у кого и нет. По проходу с трудом пробирается обаятельная кондукторша. Девушка в облике будущей Алсу, словно задиристый воробей, звеня мелочью в кондукторской сумке, будто малиновым колокольчиком, всем повторяет одно и то же: — Товарищи! Приготовьте деньги за проезд! Шустрый Рустам с плутовскими глазами продувной флотской бестии через плечо с выражением усталой доброты спрашивает кондукторшу: — А Герои Советского Союза платят за проезд? В салоне все сразу веселеют, настраиваясь на бесплатный цирк.

Хранительница трамвайных билетов от этого вопроса окаменевает, будто видит потомка Чингисхана. Вначале удивленно смотрит на статного красно сияющего матроса, словно свежеокрашенного суриком, потом на его молодецкую грудь в тельняшке, которая выгибается штурвальным колесом — нет ли на ней случайно Золотой Звезды, и застывает стоп-краном еще не сорванным жизнью. После некоторой паузы слегка заикаясь, говорит: — Не-ет! Г-герои не п-платят, — и заворожено проходит мимо новоявленного «Героя», не взяв с моряка плату за проезд. Герой Советского Союза? На остановке в переднюю дверь вагона забирается собака с виляющим хвостом. Хромая на заднюю ногу, и виляя хвостом, она спокойно пробирается между ног пассажиров на «Место для инвалидов и детей», случайно оказавшееся пустым. Ни на кого не обращая внимания, молча влазит на пластмассовое сиденье. Принюхиваясь к оконному стеклу, замирает и начинает с интересом смотреть в окно на наш удивительный мир.

Майонез прикол Мем. Знаю Мем. Мем знаю знаю. Знай Мем. Мемы я знал. Запах рыбы прикол. Шутки про рыбную вонь. Рыбой пахнет прикол. Мемы про татарок. Мемы на татарском. Сиктым Барумбе. Мемы про Марата. Шутки про Марата. Кутакбаш на татарском. Узбекские женщины. Узбекские женщины смешные. Страшная узбечка. Самая страшная узбечка. Хотах баш. Татар кутак баш. Кутак баш кутак баш. Санкции блеать. Клоун блеать. Хохлы блеать. Ханты, манси, Коми, селькупы, ненцы. Ненцы Ямала семья. Север Ямал ненцы. Ненцы Ханты манси. Дворец бракосочетания монлия. Дворец бракосочетания в Монголии. Магазин по монгольски. Магазин на монгольском языке. Дворец бракосочетаний в Монголии по монгольски. Вывески на монгольских магазинах. Вывески на монгольском языке. Татары и башкиры братья. Татары и башкиры братья навек. Идель-Урал Республика. Татары против башкир. Нокулунга Бутелези. Самые страшные негритянки. Гибкий человек. Слова на разных языках. Сова на аразных языках. Смешные слова на разных языках. Слово на разгвэ языках. Вывески в Монголии. Монголия вывески на магазинах. Олег дебил. Мемы с именем Олег. Олег ты дебил. Олежка лох. ЗАГС по монгольски. Дворец бракосочетания в Монголии фотография-. Маленький казах. Маленький мальчик казах. Маленький казах смешной. Татарча Мем. Мин татар Мем. Дворец бракосочетания в Улан Баторе. Название дворца бракосочетания в Монголии.

Задумываясь на остановках под звук усиленного микрофоном тягучего зова муэдзина на кремлевском белокаменном минарете, собирающего правоверных для поклонов в сторону Каабы, долгий трамвай лениво тащится, словно старик-мусульманин, перебирающий четки. Слышится трезвон и лязг отечественного транспорта. В переполненном трамвайном вагоне негде упасть яблоку так как их не у кого и нет. По проходу с трудом пробирается обаятельная кондукторша. Девушка в облике будущей Алсу, словно задиристый воробей, звеня мелочью в кондукторской сумке, будто малиновым колокольчиком, всем повторяет одно и то же: — Товарищи! Приготовьте деньги за проезд! Шустрый Рустам с плутовскими глазами продувной флотской бестии через плечо с выражением усталой доброты спрашивает кондукторшу: — А Герои Советского Союза платят за проезд? В салоне все сразу веселеют, настраиваясь на бесплатный цирк. Хранительница трамвайных билетов от этого вопроса окаменевает, будто видит потомка Чингисхана. Вначале удивленно смотрит на статного красно сияющего матроса, словно свежеокрашенного суриком, потом на его молодецкую грудь в тельняшке, которая выгибается штурвальным колесом — нет ли на ней случайно Золотой Звезды, и застывает стоп-краном еще не сорванным жизнью. После некоторой паузы слегка заикаясь, говорит: — Не-ет! Г-герои не п-платят, — и заворожено проходит мимо новоявленного «Героя», не взяв с моряка плату за проезд. Герой Советского Союза? На остановке в переднюю дверь вагона забирается собака с виляющим хвостом. Хромая на заднюю ногу, и виляя хвостом, она спокойно пробирается между ног пассажиров на «Место для инвалидов и детей», случайно оказавшееся пустым. Ни на кого не обращая внимания, молча влазит на пластмассовое сиденье. Принюхиваясь к оконному стеклу, замирает и начинает с интересом смотреть в окно на наш удивительный мир. Все-таки странное животное собака — потеет языком, а улыбается хвостом.

Вам выпал кубок эчпочмаков перевернутый Камаз и кильманда Простите а что это за карты такие Татаро

Что такое Кусумда (Ад Ивлукич) / Проза.ру Новости – Мероприятие «Мин татарча сөйләшәм» (Я говорю по-татарски) состоится в Казани в 19-й раз.
26 апреля Казанский Кремль «заговорит по-татарски» Вся имеющаяся информация о слове Кильманда: род, число, часть речи, возможные опечатки, возможные грамматические ошибки.

Вам выпал кубок эчпочмаков перевернутый Камаз и кильманда Простите а что это за карты такие Татаро

Если вы слышите фразу «кильманда» на татарском языке, это означает «иди сюда». Ча чайка что по-татарски означает кильманда? Сегодня в Казани пройдет акция, посвященная татарскому языку, «Мин татарча сөйләшәм!» («Я говорю по-татарски!»). В этом году местом ее проведения станет Казанский Кремль.

В столице РТ пройдет акция «Мин татарча сөйләшәм!»

Девушка в облике будущей Алсу, словно задиристый воробей, звеня мелочью в кондукторской сумке, будто малиновым колокольчиком, всем повторяет одно и то же: — Товарищи! Приготовьте деньги за проезд! Шустрый Рустам с плутовскими глазами продувной флотской бестии через плечо с выражением усталой доброты спрашивает кондукторшу: — А Герои Советского Союза платят за проезд? В салоне все сразу веселеют, настраиваясь на бесплатный цирк. Хранительница трамвайных билетов от этого вопроса окаменевает, будто видит потомка Чингисхана. Вначале удивленно смотрит на статного красно сияющего матроса, словно свежеокрашенного суриком, потом на его молодецкую грудь в тельняшке, которая выгибается штурвальным колесом — нет ли на ней случайно Золотой Звезды, и застывает стоп-краном еще не сорванным жизнью. После некоторой паузы слегка заикаясь, говорит: — Не-ет! Г-герои не п-платят, — и заворожено проходит мимо новоявленного «Героя», не взяв с моряка плату за проезд. Герой Советского Союза?

На остановке в переднюю дверь вагона забирается собака с виляющим хвостом. Хромая на заднюю ногу, и виляя хвостом, она спокойно пробирается между ног пассажиров на «Место для инвалидов и детей», случайно оказавшееся пустым. Ни на кого не обращая внимания, молча влазит на пластмассовое сиденье. Принюхиваясь к оконному стеклу, замирает и начинает с интересом смотреть в окно на наш удивительный мир. Все-таки странное животное собака — потеет языком, а улыбается хвостом. Напротив «собаки-инвалида» в трамвайном салоне гордо, будто кормящая мать, сидит молодой мужик. Выражение лица, будто он попал в трамвай по приговору суда. На руках белобрысый очаровательный пацан, который тоже как и собака глазенапает в окошко.

Ребенок в мотыльковых шортиках, с двумя лямками через плечики расположился у отца на коленях, словно король на именинах.

Интересно, что это слово не имеет татарского происхождения. В последствии значение слова утратилось, и оно стало обозначать блюдо из сала. Вторая версия связана с тюркским фольклором.

Существует легенда, что однажды мудрый человек порекомендовал во время засухи народу есть сало, которое было подвергнуто длительному процессу жарки. Таким образом, сало можно было хранить дольше, а его вкус оставался неизменным. Народ последовал рекомендации мудреца и начал готовить кильманду. Безусловно, версий происхождения слова может быть больше.

Однако, в любом случае, кильманда — это блюдо, которое считается одним из национальных блюд татарской кухни и имеет свою уникальную историю и значение. Как использовалось в татарской культуре Слово «кильманда» в татарской культуре использовалось для обозначения главного руководителя племени. Этот термин имел особое значение в татарском обществе и многие татары с гордостью носят его с собой до сих пор. Кильманда считался человеком, который вел свое племя в битвах и обеспечивал его защиту.

Он также принимал решения во всех своих делах и помогал людям разрешать конфликты внутри племени. Как правило, къилманды были состоятельными и уважаемыми людьми, которые имели большую власть и авторитет в своей общине. Их решения и указания всегда были принимаемы во внимание и соблюдались. Сегодня термин «кильманда» используется в татарской культуре главным образом в идиоматических выражениях и пословицах.

Значение слова в современности В современном татарском языке слово «кильманда» имеет несколько значений. Первое значение — это крестьянин, занятый земледелием и живущий на селе. Также слово может обозначать работника, занятого в цехах по переработке сельскохозяйственной продукции. В современном обществе Кильманда также может быть синонимом слова «крестьянин» или «фермер».

Это люди, занятые сельским хозяйством и производством сельскохозяйственной продукции. Также слово «кильманда» может обозначать любого человека, живущего в селе или занимающегося земледелием.

Она является важным элементом татарской национальной культуры и используется для украшения интерьера и обогащения татарского духа при проведении различных традиционных обрядов и праздников. Таким образом, термин «кильманда» имеет богатую историю и культурное значение для татарского народа. Он символизирует традиции, наследие и уникальность татарской культуры, а также ее вклад в мировую культуру и искусство. Исторический контекст Термин «кильманда» имеет древнюю историю, связанную с татарским народом. В татарской культуре он был использован для обозначения определенной категории людей, игравших важную роль в обществе. Кильманда были представителями высшего сословия и обладали знаниями в различных областях.

Итак, если перевести это слово с татарского языка, то «кильманда» на русском языке будет означать «иди сюда». Ваш дедушка судя по всему звал вашу сестру так, при этом его интонация была ласковой, возможно поэтому вы думали, что ваш дедушка так называет вашу сестру. Хотя тут ничего смешного нет, так как в переводе с татарского «киль монда» означает «иди сюда». Ещё одно значение этого слова мне встретилось лет десять назад. Будучи в командировке в Ульяновске не один раз слышал, что татары кильмандой называли молодых татарочек, когда обращались к ним с каким либо вопросом или с просьбой. К примеру: «Кильманда, как дела? И такое обращение там считается нормой. Видимо и ваш дедушка по той же самой традиции называл так вашу сестру. Чтобы правильно передать произносимые звуки следует заменить букву «а» на «о» — «Кильмонда». В переводе с татарского эта фраза означает «Иди ко мне» или «Иди сюда», никакой грубости и брани в ней нет.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий