Новости язык туркменистан

Власти Туркменистана упорно не хотят замечать проблему – русский язык в стране востребован, население не просто желает, оно жаждет, чтобы дети владели языком Пушкина. Таким образом, гражданин Туркменистана узбекской национальности не имеет никакой возможности обучать своих детей на родном языке. Посол РФ в Ашхабаде Иван Волынкин поблагодарил руководство Туркмении за бережное отношение к русскому языку. «Интерес к русскому языку в Туркменистане начинает расти в соответствии с падением уровня образования – оставшийся в наследство от исчезнувшей советской империи язык создает.

Молодёжь в Туркменистане говорит по-русски

Русский язык сохраняет популярность и востребованность в Туркмении. Об этом заявил журналистам на брифинге посол РФ в Ашхабаде Иван Волынкин. «Интерес к русскому языку в Туркменистане начинает расти в соответствии с падением уровня образования – оставшийся в наследство от исчезнувшей советской империи язык создает. Без русского языка туркменское образование деградирует, а значит, неоткуда взяться кадрам для модернизации страны. В МИД Туркменистана состоялась церемония подписания двусторонних документов. Сегодня вырастает потребность в русском языке в Туркменистане – для связи, для сотрудничества между нашими государствами.

Посол рассказал о востребованности русского языка в Туркмении

Но вряд ли стоит сегодня рассчитывать на введение массовых российских образовательных кампаний в Туркменистане. В силу того, что центральноазиатское государство ограничивает своё присутствие в интеграционных объединениях с Россией и не связано с ней миграционными отношениями, перспективы развития русского языка крайне неопределённые. К основным рискам, способным повлиять на позиции русского языка в республике относятся: неопределенность российско-туркменских отношений, сближение Туркменистана со странами Запада, дальнейшая минимизация роли русского языка за счёт английского и турецкого языков. Сценарии развития русского языка Поступательный. Внешняя политика Туркменистана остаётся закрытой, но продвигается двухсторонний диалог с Российской Федерацией. Постепенно расширяется сфера совместных интересов России и Туркмении от интересов в Прикаспийском регионе до безопасности и сотрудничества на постсоветском пространстве. Развитие совместных гуманитарных и образовательных проектов. Поэтапное возвращение русскому языку коммуникационных функций в обществе. Русский язык в Туркменистане остается иностранным языком и приоритет в обучении отдаётся английскому и турецкому языкам. В силу естественных причин носителей русского языка, которые представляют собой старшее поколение, становится заметно меньше. При этом русский язык не развивается и, соответственно, уровень владения им сокращается.

Наступает период частичного или полного вымирания языка в стране. Автор: Артур Сулейманов.

Причем надо отметить что, параллельно с этими шел также политический процесс консерватизма в Туркменистане, который являлся залогом национализации всего народа. И этот процесс не является уникальным для независимого Туркменистана. Релатинизация языка проводилась и в ряде других государств на постсоветском пространстве, однако, именно в Туркменистане, как это отмечает Дятленко 2008:102 , этот процесс, был проведён с наибольшей последовательностью. Также нужно отметить реакцию русскоязычного населения на процесс дерусификации. В конце 1980-х и в начале 1990-х, осознавая требования реалий нового времени, русскоязычные начинают активное изучение туркменского языка, несмотря на нехватку современных пособий. По мнению Дятленко, уже к середине 1990-х, когда становится ясно, что не только знание языка, но и наличие "правильной" национальности определяют карьерный рост, интерес у русскоязычного контингента к изучению туркменского языка практически сходит на нет 2008:95. Начавшаяся в преддверии миллениума аттестация работников государственных учреждений на знание туркменского языка и политики президента привела к тому, что госсектор, в том числе органы администрации и управления, министерства и ведомства, силовые структуры и банки оказались полностью очищены от русскоязычных сотрудников. Этот процесс, вкупе с неясностью относительно статуса двойного российско-туркменского гражданства, в очередной раз придал динамику и без того непрерывному оттоку русскоязычных из страны. Эти законы касались также учителей и врачей. В частности, медицинский персонал, получивший высокую подготовку в советской системе, был снят со своих должностей из-за незнания туркменского языка. Эта потеря остро ощущается в значительно ухудшившемся качестве медицинского обслуживания. Свободное владение туркменским языком все еще является требованием пусть и неписаным для получения государственной должности в сфере здравоохранения, а военные или полицейские, которые не являются туркменами по национальности, и поэтому вряд ли хорошо говорят по-туркменски, оказываются сильно ограничены в своих перспективах продвижения по службе. В рамках проводимой правительством политики в Туркменистане постепенно сокращалось поле использования русского языка. Так, из периодических русскоязычных изданий в период правления Сапармурата Ниязова осталась единственная выходящая на русском языке газета «Нейтральный Туркменистан». Примечательно, что подписка на российские газеты и журналы в Туркменистане невозможна. Кабельное телевидение в республике запрещено, а ретрансляция передач российских телеканалов к концу 1990-х была сведена к нескольким часам показываемых в записи развлекательных передач ОРТ, вещание на русском языке на каналах национального телевидения, ещё до этого было сокращено до десятиминутных новостных передач, транслировавшихся ежедневно Исрелл, 2021. Положение русского языка в системе образования Туркменистана В 1993 году Туркменистан перешел на латинскую письменность, таким образом отсекая от себя еще один артефакт русскоязычной эпохи — кириллицу. В школах был введен предмет «Новый туркменский алфавит», который наскоро переучивал детей читать и писать на латинице. Несмотря на относительную безболезненность введения новой письменности для юного и гибкого населения, взрослые жители Туркменистана испытывали сложности с таким переходом Cabar. С приходом к власти Гурбангулы Бердымухамедова ситуация несколько изменяется: после долгого перерыва начинает выходить ряд изданий, имеющих русскоязычную версию. Однако, все эти проекты были и остаются нацеленными на внешнюю аудиторию и не оказали существенного влияния на функционирование русского языка внутри страны. Но надо отметить что, параллельно с сокращением поля использования русского языка в Туркменистане происходил процесс сокращения возможности его изучения. С 1993 года русские школы систематически закрывались. В настоящее время существует только одна школа, которая предлагает полноценное образование на русском языке - это школа имени Пушкина в Ашхабаде. Все остальные школы, где раньше преподавание велось на русском языке, перешли на туркменский. Отсутствие уроков русского языка в туркменских школах, фактический запрет на подписку на российскую прессу и отключение российского телевидения - все это отрицательно сказалось на уровне владения русским языком. Молодое поколение может почти не говорит по-русски. Хотя в столице на русском языке еще говорит некоторое количество людей. Но в провинциях он почти забыт Dietrich. В тоже время ликвидируются почти все кафедры русского языка и литературы. Затронули изменения и систему среднего образования, так, распоряжением Минобразования Туркменистана, 49 школ с полным и 56 с частичным преподаванием на русском языке были преобразованы в смешанные и переведены на 9-летнюю систему образования. Также было значительно сокращено количество часов преподавания русского языка.

В интернете туркменистанцы смотрят российские фильмы, музыку, развлекательный контент. Спросом пользуются и российские соцсети — ВК, «Одноклассники», Mail. Ru и другие. В различных группах и сообществах в интернете зачастую пишут именно на русском языке как и в других странах региона. Объявления тоже стараются давать на русском языке, если они рассчитаны на широкий охват. Получается, что население само вынуждено учить русский язык, чтобы не потерять связь с внешним миром. Погружение в архаику Туркмения — богатейшая страна. По запасам природного газа она находится на шестом месте в мире с доказанными залежами в объеме 7,5 трлн кубометров голубого топлива. Это огромное количество для небольшого государства с мягким климатом и населением в шесть миллионов человек. Казалось бы, после обретения независимости страну ждет — по примеру Катара — роскошная жизнь, такой аналог нефтяных арабских эмиратов на постсоветском пространстве, но с развитой инфраструктурой и образованным светским населением. Однако реализовать этот сценарий не смог ни первый президент страны Сапармурат Ниязов по прозвищу Туркменбаши отец туркменов , ни второй, действующий — Гурбангулы Бердымухамедов, который взял титул «Аркадаг» покровитель. Более того — за 13 лет своего правления он умудрился довести страну до очередей за хлебом. В Туркмении отчасти сохранилась советская система государственных магазинов с дешевыми продуктами, параллельно существуют и частные торговые центры с куда более высокими ценами.

Он называется «День тюркизма» и отмечается 3 мая. Однако он не обладает такой известностью и не отмечается масштабно ввиду политической подоплеки. Президент Сердар Бердымухамедов отметил, что, придавая особое значение стратегическому партнёрству с ООН и её профильными структурами, Туркменистан принимает активное участие в выработке сбалансированных решений ключевых вопросов региональной и глобальной повестки дня, касающихся упрочения мира, безопасности, стабильности и достижения Целей устойчивого развития.

В Туркменском национальном институте мировых языков вскрыты факты взяточничества

Спросом пользуются и российские соцсети — ВК, «Одноклассники», Mail. Ru и другие. В различных группах и сообществах в интернете зачастую пишут именно на русском языке как и в других странах региона. Объявления тоже стараются давать на русском языке, если они рассчитаны на широкий охват. Получается, что население само вынуждено учить русский язык, чтобы не потерять связь с внешним миром.

Погружение в архаику Туркмения — богатейшая страна. По запасам природного газа она находится на шестом месте в мире с доказанными залежами в объеме 7,5 трлн кубометров голубого топлива. Это огромное количество для небольшого государства с мягким климатом и населением в шесть миллионов человек. Казалось бы, после обретения независимости страну ждет — по примеру Катара — роскошная жизнь, такой аналог нефтяных арабских эмиратов на постсоветском пространстве, но с развитой инфраструктурой и образованным светским населением.

Однако реализовать этот сценарий не смог ни первый президент страны Сапармурат Ниязов по прозвищу Туркменбаши отец туркменов , ни второй, действующий — Гурбангулы Бердымухамедов, который взял титул «Аркадаг» покровитель. Более того — за 13 лет своего правления он умудрился довести страну до очередей за хлебом. В Туркмении отчасти сохранилась советская система государственных магазинов с дешевыми продуктами, параллельно существуют и частные торговые центры с куда более высокими ценами. В 2017 году разразился очередной продовольственный кризис, с тех пор очереди за продуктами стали обычным явлением в городах.

На Смоленской площади отметили, что посольство России до сих пор не получило ответа на свое обращение с просьбой разъяснить ситуацию. В министерстве также выразили надежду на то, что Туркменистан в духе традиционно дружественных отношений между двумя странами не допустит сокращения сферы образования на русском языке в стране.

Так, туркменский писатель Худыйберды Халыев, говоря о русском языке в республике, отмечает, что он был общенародным. Он также пишет, что в советском Туркменистане «была такая нация - русскоязычные. Например, армяне, прибалтийцы, которые разговаривали на русском языке. Русский язык был интернациональным языком » Нехезин, 2005. Однако не только представители нетитульной нации говорили на русском. Худыйберды Халыев рассказывает, что при разговоре с казахами и киргизами на серьёзные темы, несмотря на похожесть языков, он переходит на русский «потому что русский язык более точный, более конкретный, более ясный» Нехезин, 2005. Следует также заметить, что многие туркменские семьи, проживающие в столице, целиком вошли в русское культурно-языковое пространство.

Таким образом, как и в других постсоветских республиках, русский язык превратился в элитарный язык. С одной стороны политика «общего языка» проводимой Советским Союзом русифицировала население, с другой стороны превращение русского языка в элитарную была на руку правящему кругу центрального управления, так как удорожала русскую культуру. Процесс самосознания нации начинается с приобретением независимости в Туркменистане. В соответствии с Конституцией Туркменистана и «Законом о языке» 1990-го года за русским языком закреплялся статус языка межнационального общения. Однако уже в 1992-м году официальным языком Туркменистана признаётся туркменский. Русский же язык целиком и полностью выпадает из правового поля, и статус его не регулируется какими-либо законодательными актами. Происходит всё это на фоне устных заявлений Сапармурата Ниязова [1] о том, что в будущем граждане Туркменистана должны владеть тремя языками: туркменским, русским и английским. Это в свою очередь, даёт возможность обозревателям говорить о существовании официальной политики трёхъязычия в стране и равенстве прав названных выше языков. В написанной им и обязательной для повсеместного изучения в школах, ВУЗах и в войсковых частях книге «Рухнама», Ниязов делает более туманные заявления о том, что «образованный туркмен всегда должен был знать много иностранных языков» Перманов, 2010:240.

В той же самой книге даётся негативная оценка русизмам и интернационализмам, проникшим в туркменский язык в советский период и заявляется, что несмотря на необходимость иметь в языке некоторое количество интернационализмов, следует, по возможности, в первую очередь использовать соответствующее туркменское слово. С проникновением новых интернациональных слов в туркменском языке были выдвинуты национальные слова придуманные местными лингвистами. По мнению критиков, безудержный лингвистический пуризм и замена общепринятой терминологии наспех придуманными терминами на базе туркменской лексики неизбежно приводит к снижению уровня образования и к разрыву с предшествующей научной традицией, оперирующей совсем иными научными терминами, русизмами и интернационализмами. Значительным шагом на пути к дерусификации Туркменистана стал перевод туркменской письменности на латинскую основу. Начало релатинизации туркменского алфавита было положено постановлением Сапармурата Ниязова No 1380 от 25 июня 1993-го года, утверждающим Государственную программу по внедрению в жизнь нового алфавита туркменского языка Дятленко, 2008:93. Причем надо отметить что, параллельно с этими шел также политический процесс консерватизма в Туркменистане, который являлся залогом национализации всего народа. И этот процесс не является уникальным для независимого Туркменистана. Релатинизация языка проводилась и в ряде других государств на постсоветском пространстве, однако, именно в Туркменистане, как это отмечает Дятленко 2008:102 , этот процесс, был проведён с наибольшей последовательностью. Также нужно отметить реакцию русскоязычного населения на процесс дерусификации.

В конце 1980-х и в начале 1990-х, осознавая требования реалий нового времени, русскоязычные начинают активное изучение туркменского языка, несмотря на нехватку современных пособий. По мнению Дятленко, уже к середине 1990-х, когда становится ясно, что не только знание языка, но и наличие "правильной" национальности определяют карьерный рост, интерес у русскоязычного контингента к изучению туркменского языка практически сходит на нет 2008:95. Начавшаяся в преддверии миллениума аттестация работников государственных учреждений на знание туркменского языка и политики президента привела к тому, что госсектор, в том числе органы администрации и управления, министерства и ведомства, силовые структуры и банки оказались полностью очищены от русскоязычных сотрудников. Этот процесс, вкупе с неясностью относительно статуса двойного российско-туркменского гражданства, в очередной раз придал динамику и без того непрерывному оттоку русскоязычных из страны. Эти законы касались также учителей и врачей. В частности, медицинский персонал, получивший высокую подготовку в советской системе, был снят со своих должностей из-за незнания туркменского языка. Эта потеря остро ощущается в значительно ухудшившемся качестве медицинского обслуживания.

Безусловно, Махтумкули Фраги занимает особое место в сердцах всех туркмен. Данное мероприятие предоставила очередную возможность туркменским студентам виртуально посетить свою солнечную страну и окунуться в традиции своего народа. В ходе мероприятия были выслушаны доклады на тему глубоко смысловых произведений великого туркменского поэта. В этой связи, ссылаясь на высоконравственные призывы в стихах Махтумкули Фраги, а также на большое доверие руководства страны к туркменской молодежи, руководство Генерального консульства призвало нас — студентов, быть усердными в учебе, проявлять любовь к Родине благими и гуманными деяниями, проявлять активность, инициативность и творческий подход в начинаниях и делах. Было отмечено, что будущее нашей страны в руках его молодежи, и для внесения своего вклада в процветание нашей Родины мы должны получить достойное образование и стать квалифицированными специалистами.

Похожие материалы:

  • РФ направила Туркмении ноту в связи с закрытием русских классов в Ашхабаде
  • Праздник туркменского языка в РГБ
  • Россия направила Туркменистану ноту в связи с закрытием русских классов в Ашхабаде
  • Поделиться
  • Сообщить об опечатке
  • Туркменистан назван одной из стран, где русский язык широко используется в культуре

Посол рассказал о востребованности русского языка в Туркмении

Однако проправительственное издание Orient со ссылкой на Министерство образования выступило с опровержением информации о массовом закрытии «русских» классов. Подчеркивается, что это связано не с санитарными требованиями, а просто с перепрофилированием учебного заведения из спецшколы в обычную общеобразовательную. Почему это решение приняли за два дня до 1 сентября, фактически выставив 1600 учеников на улицу, не уточняется. Тем не менее, люди волнуются и массово ищут пути выучить русский язык индивидуально. Жительница столицы, которая думает, стоит ли соглашаться на репетиторство, говорит, что люди предлагают отличные условия. Помимо платы за работу, ее обещают привозить на машине на занятия, поить чаем и кофе во время перерыва, доставлять домой после урока. Конечно, все это не может не привлекать.

При этом не сообщается, каким образом власти намерены контролировать речь чиновников и на какие суммы планируется штрафовать нарушителей новых требований. Вместе с тем, бюджетникам также напомнили о соблюдении национального дресс-кода. Мужчины должны в обязательном порядке носить тахя, черный костюм с белой сорочкой.

Кроме того, для меня было очень важно посмотреть, как действует инструментарий СНГ в области культуры, ведь в дальнейшем мне предстоит немало работать в этом направлении. Вообще я считаю, что со всем этим лучше знакомиться непосредственно, а не пользуясь открытыми источниками информации и докладными записками. Стоит признать, что в центре мы до сих пор часто грешим тем, что считаем периферию «по определению» отсталой. Особенно это касается таких, во многом закрытых, мест, каким и сегодня является Туркменистан. Но у меня сложилось чёткое впечатление, что эта страна активно развивается и при этом всё больше и больше открывается нам. А насколько гуманитарная политика способна сблизить наши страны и народы? Нельзя не признать эту стратегию по-своему мудрой, поскольку именно это гибкое и тонкое решение позволяет республике в равной степени взаимодействовать и с США, и с Китаем, и с Ираном, и с Российской Федерацией. И при этом ни одно из названных государств, включая Россию, не может претендовать на такое стратегическое партнёрство с Туркменистаном, которое подразумевает необходимость «дружить против» кого бы то ни было.

В олимпиаде принимали участие 1132 ученика из 278 школ республики, в которых изучается и преподается русский язык. Лингвистическое состязание состоялось при содействии посольства Российской Федерации в Туркменистане, от которого в награждении участвовал Кирилл Воронков. Пожалуйста, не забывайте подписываться на канал Новости Туркменистана и ставить лайки.

Ашхабад инициирует в ООН учреждение «Всемирного дня тюркских языков»

Посол рассказал, что, несмотря на отсутствие официального статуса, русский язык является родным для приблизительно 12 процентов населения Туркменистана. Он поблагодарил руководство Туркменистана за «бережное отношение» к русскому языку и отметил ряд совместных проектов, направленных на его популяризацию в стране. Так, в Туркменистане построят новое здание Государственного русского драматического театра им.

Можно дополнить по Арефьеву. В 1990 году в Туркменистане был принят закон, наделяющий русский язык статусом языка межнационального общения, однако Конституция 1992 года лишила русский язык какого-либо статуса [2]. В период правления Сапармурата Ниязова проводилась политика дерусификации: был закрыт единственный русский драматический театр впоследствии он продолжил свою деятельность в другом здании , запрещён ввоз русскоязычных газет и прекращена подписка на все русскоязычные периодические издания, а деятельность русских редакций газет, кроме газеты «Нейтральный Туркменистан» остановлена [3]. В 1998 году было прекращено вещание канала ОРТ , а в 2004 — радио «Маяк» [4]. СМИ[ править править код ] Выпускается ежедневная газета на русском языке — Нейтральный Туркменистан , также частично на русском языке издаётся газета «Habarlar».

Государственный телеканал «Туркменистан» транслируется на семи разных языках, в том числе и на русском [5].

Президент Сердар Бердымухамедов отметил, что, придавая особое значение стратегическому партнёрству с ООН и её профильными структурами, Туркменистан принимает активное участие в выработке сбалансированных решений ключевых вопросов региональной и глобальной повестки дня, касающихся упрочения мира, безопасности, стабильности и достижения Целей устойчивого развития. Николай Ильясов.

Русский язык изучают как иностранный наряду с английским языком во всех школах Туркменистана [9] , а также в группах русского языка в детских садах [10]. Российское посольство объявило об организации бесплатных онлайн-курсов повышения квалификации для учителей русского языка [15]. С 1926 года в Ашхабаде действует русский драматический театр [16]. Сообщается о запрете на показ мультфильмов на русском языке в детских садах [17].

Матвиенко поблагодарила Бердымухамедова за сохранение русского языка в Туркменистане

Студенты из России, Туркмении, Киргизии, Казахстана и Узбекистана стали победителями Международной интернет-олимпиады по русскому языку, которая прошла в Туркмении. «Президент Туркменистана подтвердил неизменную линию руководства страны на поддержку русского языка, развития культурных и образовательных контактов», – цитирует РИА Новости. Таким образом, гражданин Туркменистана узбекской национальности не имеет никакой возможности обучать своих детей на родном языке. МИД Туркменистана оставил без ответа ноту МИД РФ по поводу сокращения сферы образования на русском языке в своей стране. В Туркменистане от работников государственных учреждений требуют в общении между собой использовать чистый туркменский язык без использования слов из других языков.

Сергей Лавров: Глава Туркмении выразил поддержку русскому языку в республике

РИА Новости. Глава МИД РФ Сергей Лавров поблагодарил Туркменистан в лице своего туркменского коллеги Рашида Мередова за интерес к русскому языку. Срочные Новости Туркменистана. Образцом туркменского литературного языка является язык Махтумкули. В столице Туркменистана и велаятских центрах русским языком в разной степени владеют как представители старшего поколения, так и молодежь. Туркменистан построит на юге Таджикистана школу с туркменским языком обучения.

В Туркмении заявили о поддержке русского языка и культуры "на государственном уровне"

Новости от 26.04.2024 12:55 Фото: из архива Геннадия Вездецкого. Статья 21 Конституции Туркменистана гласит: «Государственным языком Туркменистана является туркменский язык. «Президент Туркменистана подтвердил неизменную линию руководства страны на поддержку русского языка, развития культурных и образовательных контактов», – цитирует РИА Новости. Туркмения — все новости по теме на сайте издания Пишет книги, строит города Президент Туркменистана пошел по стопам своего отца. Туркменского национального института мировых языков имени Довлетмаммета Азади. Без русского языка туркменское образование деградирует, а значит, неоткуда взяться кадрам для модернизации страны.

В Туркмении заявили о поддержке русского языка и культуры "на государственном уровне"

Так что праздник получился двойным. В своих выступлениях они отмечали своевременность и актуальность появления подобного учебника. После того как тюркские языки в странах СНГ получили статус государственных, их изучение стало необходимостью. Но существует большая проблема с неравномерностью распределения владения тюркскими и русским языком у разных возрастных групп населения. Это требует изменения методики обучения национальным языкам.

Наука Состоялись туркмено-турецкие межмидовские консультации в Анкаре 27. Сотрудничество Состоялось очередное заседание Правительственной комиссии по изучению вопросов, связанных с вступлением Туркменистана в ВТО 27.

Сотрудничество Лекция по изучению культурного наследия Махтумкули Фраги 27.

Вообще я считаю, что со всем этим лучше знакомиться непосредственно, а не пользуясь открытыми источниками информации и докладными записками. Стоит признать, что в центре мы до сих пор часто грешим тем, что считаем периферию «по определению» отсталой. Особенно это касается таких, во многом закрытых, мест, каким и сегодня является Туркменистан. Но у меня сложилось чёткое впечатление, что эта страна активно развивается и при этом всё больше и больше открывается нам. А насколько гуманитарная политика способна сблизить наши страны и народы?

Нельзя не признать эту стратегию по-своему мудрой, поскольку именно это гибкое и тонкое решение позволяет республике в равной степени взаимодействовать и с США, и с Китаем, и с Ираном, и с Российской Федерацией. И при этом ни одно из названных государств, включая Россию, не может претендовать на такое стратегическое партнёрство с Туркменистаном, которое подразумевает необходимость «дружить против» кого бы то ни было. Что же касается гуманитарной сферы, здесь мы имеем более широкое поле для взаимодействия, поскольку тут нет никаких ограничивающих идеологических установок.

В Ашхабаде прошло награждение победителей олимпиады по русскому языку Вчера Торжественное мероприятие состоялось в языковом вузе Туркменистана. Источник фото: centralasia. Об этом сообщил корреспондент CentralAsia.

Без русского языка Туркмения погружается в средневековье

Статья автора «Новости Туркменистана» в Дзене: Торжественное мероприятие состоялось в языковом вузе Туркменистана. Студенты из России, Туркмении, Киргизии, Казахстана и Узбекистана стали победителями Международной интернет-олимпиады по русскому языку, которая прошла в Туркмении. Русский язык остается в Туркменистане важным инструментом межнационального общения. В столице Туркменистана и велаятских центрах русским языком в разной степени владеют как представители старшего поколения, так и молодежь. Отмечается, что соответствующее постановление на расширенном заседании правительства подписал президент Туркменистана Сердар Бердымухамедов.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий