Новости на адыгейском спасибо

адыгейский - до конца этого года. Слушать Новости БезФормата Забайкальский край в формате RSS 2.0. В библиотеке мы провели час адыгейского языка "Адыгабзэр синыдэлъфыбз" на адыгейском языке.

Новости Майкопа

Смотрите видео на тему «На Адыгейском Языке Поздравления Ураза Байрам» в TikTok. Центр Народной Культуры Республики АдыгеяНовые видео - Радиосюжет ГТРК Адыгея на адыгейском языке. В библиотеке мы провели час адыгейского языка "Адыгабзэр синыдэлъфыбз" на адыгейском языке. Кроме Адыгейской республиканской специальной библиотеки для слепых, в 26 библиотеках региона можно взять издания, напечатанные шрифтом Брайля, или. Адыгея Сегодня. Главная. Новости. "Единая Россия" отправила из Адыгеи 4 тонны питьевой воды в зону проведения СВО.

Радиосюжет ГТРК Адыгея на адыгейском языке

Авторы проекта отметили, что переводчик хорошо подходит для тех людей, которые имеют желание не просто что-то спросить у местных жителей во время путешествия, но и изучать языки. Авторами проекта являются специалисты проектного офиса по формированию комплексного подхода к сохранению и изучению адыгского языка. Такой офис работает при Адыгейском республиканском институте гуманитарных исследований им. Тхаркахо 1991 года выпуска при помощи программы Dictionary App Builder. Об этом сообщил паблик «Типичная Адыгея».

Этот новый инструмент работает в режиме онлайн. Словарь состоит из примерно десяти тысяч слов. Они описывают самые популярные темы при общении, а также самые распространенные предложения и сочетания слов, которые используются при общении людей. Как правило, это бытовые и туристические темы. Тут же сами разработчики отмечают, что в сервисе имеется удобный быстрый поиск по словам и фразам.

Приписались и поселились - Смотрела ваш проект и понимала, что некоторые фамилии очень широко в аулах представлены. Другие меньше. Как думаешь, почему? И к настоящим фамилиям отношения он не имеет. Например, в ауле Вочепший проживает 320 семей, при этом очень мало фамилий. Суди сама — 100 из них — представители рода Нехай, еще около 100 — Кушу, где-то 50 — Пшидаток и около 40 — Делок. Остальные представлены в небольшом количестве. Как так получилось? Оказывается, раньше, чтобы получить земли в том или ином поселении надо было быть членом семьи, проживающей в этом месте. Вот люди и записывались на те фамилии, которые живут издревле. Все очень просто. Но тем не менее, многие до сих пор помнят к какому роду они на самом деле принадлежат. Кстати, в самом начале мы сказали о том, что после Кавказской войны адыгам выселенным с родного побережья и гор на равнину, пришлось несколько раз менять места проживания. Там же, в Вочепшие мне рассказали историю возникновения фамилии Кушу. Пока они обосновались здесь, 4 раза меняли место жительство. Одним из таких пунктов стало место, которое называется «Кузэрымыхъ». Оно действительно было болотистым, там было много комаров, которые не давали спокойно жить. Люди решили сниматься и искать лучшей доли. Во время переезда, одна женщина начала рожать прямо в телеге, что по адыгски звучит как «къу». Якобы и имя ребенок получил соответствующее — рождённый в телеге. Говорят, оттуда фамилия и пошла. Ведь многие выходцы из них до сих пор на вопрос «откуда ты родом» называют давно исчезнувшие «Эдепсукай», «Казанукай» и т. Ведь многих людей из этих аулов переселили именно туда. Жгучая смесь - Света, ты много лет в журналистике, во время работы на телевидении наверняка объездила все аулы в республике. Были какие-то открытия лично для тебя? Может быть что-то удивило? И один из них касается аула Уляп, который находится рядом с моим родным Джамбечий и я там часто в детстве бывала. Всегда считалось, что там живут кабардинцы представители одного из черкесских этносов. Начали снимать фильм и выясняется - ничего подобного! Там такая жгучая смесь представителей разных этносов! Как они все там оказались? Попробуй разберись! Мы привыкли до сих пор некоторые аулы считать бжедукскими, какие-то шапсугскими, темиргоевскими, кабардинскими. А на деле все совсем не так. В чистом виде такого нет. Впрочем, оно и хорошо — ведь в первую очередь, мы все адыги. Во всем этом так интересно разбираться! Каждый съёмочный день у нас длится около 12 часов. В каждом ауле мы общаемся с представителями 8-10 семей, бываем у них в гостях. Иногда дорабатываем в Майкопе, многие выходцы проживают в столице республики. Будет возрождение и ренессанс - Глобализация захватила весь мир. Люди все чаще говорят на государственном языке, учат английский — его знают почти на всей планете. А насколько адыги знают свой язык?

По данным председателя комитета ГСХ РА по образованию, науке, делам молодежи, спорту СМИ и взаимодействию с общественными организациями Тембота Шовгенова, преподавание и изучение адыгейского языка как государственного языка Республики Адыгея ведется в полном соответствии с федеральным и региональным законодательством. Предложено ведение соц. Директор АРИГИ Адам Тлеуж проинформировал о функционировании созданного в 2019 году проектного офиса по формированию комплексного подхода к сохранению и изучению адыгейского языка. В этом году на базе учебно-оздоровительной базы Адыгейского государственного университета «Горная легенда» проведен второй этноязыковой лагерь «Адыгленд». Специалисты офиса совместно с солистами ансамбля «Исламей» завершают работу над проектом «Колыбельные песни для самых маленьких мальчиков и девочек». Продолжается перевод популярных мультфильмов на адыгейский язык, а также создание языкового мобильного приложения совместно с научным центром РАН КБР. Отмечено, что по инициативе общественного движения проведены встречи со старейшинами, молодежью, родительской общественностью, воспитателями и учителями по всей республике. Кроме того, в рамках популяризации адыгейского языка Адыгэ Хасэ продолжает привлекать внимание к этнодиктантам, в которых в онлайн режиме уже принимают участие представители адыгской диаспоры со всего мира.

Онлайн-переводчик с адыгского на русский язык и обратно разработали в Адыгее

Чич 14. Акция предполагает продемонстрировать национальную одежду и рассказать историю ее создания, отметить значение национальной одежды в нравственном воспитании молодежи, также на акции участникам будет предложено рассказать об интересныз языковых явлениях адыгейского языка, волонтеры раздадут буклеты с оригинальными языковыми соответствиями значений слов с другими языками, в буклетах дадут информацию о знаменитых языковедах адыгейского языка.

Светлая память всем преждевременно ушедшим от нас. Пусть трагедия, подобная чернобыльской, в будущем никогда больше не повторится», — гзаявил глава Адыгеи. Подписывайтесь на нас в соцсетях:.

Каменная ниша старого фонтана сохранила медальон с надписью:"1897 г. Надежда Петровна и Софья Петровна родились в 1898 году.

Софья по л... Зачем столько штор и скатертей? Я люблю все старое, берегу скатерти и шторы по многу- многу лет Есть и новые, но они лежат в комоде. Я привыкаю к старой мебели, старым вещам, люблю их, дорожу ими.

Предложено ведение соц. Директор АРИГИ Адам Тлеуж проинформировал о функционировании созданного в 2019 году проектного офиса по формированию комплексного подхода к сохранению и изучению адыгейского языка. В этом году на базе учебно-оздоровительной базы Адыгейского государственного университета «Горная легенда» проведен второй этноязыковой лагерь «Адыгленд». Специалисты офиса совместно с солистами ансамбля «Исламей» завершают работу над проектом «Колыбельные песни для самых маленьких мальчиков и девочек». Продолжается перевод популярных мультфильмов на адыгейский язык, а также создание языкового мобильного приложения совместно с научным центром РАН КБР. Отмечено, что по инициативе общественного движения проведены встречи со старейшинами, молодежью, родительской общественностью, воспитателями и учителями по всей республике.

Кроме того, в рамках популяризации адыгейского языка Адыгэ Хасэ продолжает привлекать внимание к этнодиктантам, в которых в онлайн режиме уже принимают участие представители адыгской диаспоры со всего мира. В завершение заседания были приняты решения, касающиеся увеличения количества детских садов, в которых организовано качественное изучение адыгейского языка, продолжения мероприятий конкурсов по его сохранению и популяризации.

Празднование Дня адыгского (черкесского) флага в КБГУ

Прокуратура Республики Адыгея на страже закона. Для получения свежих новостей Адыгейского международного конгресса или информации о последних обновлениях нашего сайта Вы можете спуститься на Новости проекта. спасибо на адыгейском языке. Все новости Адыгеи на сегодня. Сюжет ГТРК Адыгея на адыгейском языке, посвященный 60-летию ЦНК РА.

Новости Майкопа

«Адыгейские электрические сети» приняли на обслуживание 8 энергообъектов. Главная» Новости» Гтрк адыгея официальный сайт новости. 1-нэ Iыхьэ Си анэ шыпхъур сымаджэщым кIуат, зригъэплъыну. Сэри къалэм сыщылажьэрти, ар къыщысщIэм, сыкIэлъыкIуащ, и закъуэ дыдэу анализ гъунэншэхэм яужь измыгъэтын папщIэ. КъызэрыщIэкIамкIи, и закъуэтэкъым – си анэр щIыгъут. Си япэ къищат. Сэрыншауи зэфIэкIынут. Для получения свежих новостей Адыгейского международного конгресса или информации о последних обновлениях нашего сайта Вы можете спуститься на Новости проекта. Новости Адыгеи, история, культура и традиции адыгов (черкесов). Участникам были вручены благодарности и сертификаты от кафедры ЮНЕСКО КБГУ.

Первое мобильное приложение для изучения адыгейского языка запустят до конца года

Словарь состоит из примерно десяти тысяч слов. Они описывают самые популярные темы при общении, а также самые распространенные предложения и сочетания слов, которые используются при общении людей. Как правило, это бытовые и туристические темы. Тут же сами разработчики отмечают, что в сервисе имеется удобный быстрый поиск по словам и фразам. Приложением можно пользоваться, как на устройствах с системой Android, так и на iPhone, и скачать его можно, соответственно, на сервисах Google Play и AppStore.

Лъэшэу сигуапэ нэIуасэ сызэрэпфэхъугъэр сызэрэшъуфэхъугъэр. Мне очень нравится твое ваше имя. ПцIэ лъэшэу сыгу рехьы. Чей ты сын? Хэт узыкъор?

Хэты урикIала? Чья ты дочь? Хэт узыпхъур? Хэты урипшъашъа? Имя Как тебя вас, его зовут?

Газета выходит с 1923 года. Современное название с 1 января 1991 года. Изначально газета выходила на арабском алфавите, с 1927 — на латинице, а с 1938 — на кириллице. Первоначально издавалась в Краснодаре , а с 1936 года — в Майкопе [2].

Это мой самый значимый, масштабный, интересный и самый любимый проект, который я смогла реализовать на телевидении. Он рассказывает о жизни и быте черкесской диаспоры. Мне кажется, через такие программы телевидение Адыгеи сближает наш народ, который волею судьбы оказался в разных странах. Мой язык живет по всему миру. В День адыгского языка и письменности, я провела флешмоб с хештегом мойязыкзвучитвмире.

В нем приняли участие черкесы из 20 стран, которые говорили на родном языке. Язык - душа народа. Так вот проект «Адыги мира» направлен еще и на сохранение адыгейского языка». Лично я о Светлане узнала в соцсетях, всегда с интересом смотрю ее сториз, в которых она рассказывает о своих героях. Недавно, она стала соавтором нового проекта «Льапсэ», что в переводе означает «корни».

Об этом наш с ней разговор. Цель проекта «Льапсэ» рассказать об истории адыгских аулов и родов, которые в них проживают. Понять, когда эти фамилии, семьи в тот или иной аул попали. Мы хотим побывать во всех аулах, которые находятся не только на территории республики Адыгея, но и в Краснодарском крае. Большинство из них образованы после Кавказской войны.

Понятно, что все эти даты и пункты относительны. Люди бежавшие от тягот войны селились в одном месте, потом им приходилось переселяться, поскольку освоенная территория не была комфортной, может быть возникали другие причины. Конечно же, есть история и более давняя и древняя. Но предварительно изучив данные о населенных пунктах нашей республики, мы понимаем, что в большинстве случаев даты их основания - это как раз период окончания Кавказской войны и чуть позже — конец 19 века. То есть пока, мы исследуем временной промежуток, укладывающийся примерно в 200 лет».

Надо отметить, что у этого проекта есть спонсоры, это инициативная группа единомышленников, она называется «ГУХЭЛЬ», которую основали ребята-адыги они пока не хотят свои имена раскрывать , проживающие и работающие в России. Они переживают за наш народ, хотят и способствуют сохранению истории, традиций и культуры. Кто попадет в проект - Светлана, как вы выбираете семьи, которые попадают в проект? Поэтому, да, в первую очередь мы встречаемся не с научными работниками, историками, которые могут назвать какие-то даты или вехи в становлении аула, а именно с семьями. Хотя, грамотные этнографы тоже очень важны для проекта.

На что мы в первую очередь обращаем внимание, собираясь в тот или иной населенный пункт? Мы тесно сотрудничаем с администрациями поселений и просим найти самый многочисленный род, который представлен в этом ауле. Потом, самый редкий род, который может быть представлен только здесь и больше нигде не встречается. Ну и род, фамилия которой встречается часто и везде. Например, у адыгов очень распространены фамилии Цеев, Шеуджен.

Они есть почти во всех аулах. Что о ней известно? Например, Шовгенов — это тоже самое. А что касается истории ее возникновения, существует две версии. Первая, самая распространенная, о ней я узнала от представителя черкесской диаспоры в Турции.

Как-то он поинтересовался, как у нас называют священнослужителя в христианском храме. Я назвала несколько вариантов, как это звучит по- адыгски. А мой собеседник удивился и сказал, что раньше их называли шеуджен. Это название появилось еще в те времена, когда у адыгов была христианская вера. А вот в моем родном ауле Джамбичи, где тоже живут представители этой фамилии, существует другая версия.

Она скорее похожа на легенду. Якобы, изначально Шеудженами называли семерых братьев из Кабарды. Они были воинствующими парнями, совершали набеги и возможно, причиняли вред поселениям.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий