Новости морозко автор сказки

одна из лучших отечественных сказок, одна из ярчайших уж точно. Первоначальная версия сказки «Морозко» была записана в 17 веке и принадлежит неизвестному автору. «Экспресс газета» рассказывает о том, как сложились судьбы молодых актеров из «Морозко», «Королевства кривых зеркал» и других сказок.

17 фактов о «Морозко» — сказке, которая стала такой же частью Нового года, как оливье и мандарины

Сказка «Морозко» научит ребёнка не желать зла окружающим, а также всегда быть вежливым, справедливым и не завидовать никому. Здесь вы можете слушать онлайн русскую народную сказку "Морозко" про скромную девушку, которую злая мачеха отправила в лес умирать. Диалог скромной девушки Настеньки и зимнего волшебника Морозко в новогодние праздники звучит почти из каждого телевизора. Легендарная сказка влюбила в себя миллионы зрителей по всему миру. Роль Морозко стала судьбоносной в карьере Александра Хвыли. Автором сказки Морозко является русский писатель Павел Петрович Бажов. Вообще, многие думают, что автор сказки «Морозко» (кто написал ее изначально) — это Александр Афанасьев.

Кто написал сказку "Морозко": человек или народ?

Автор сказки «Морозко». Сказка «Морозко» была написана русским писателем Александром Николаевичем Афанасьевым. Верно, многие помнят советский фильм «Морозко» с великолепными Натальей Седых, Эдуардом Изотовым, Александром Хвылей и Георгием Милляром в роли Бабы-Ягы. медвежья голова". Диалог скромной девушки Настеньки и зимнего волшебника Морозко в новогодние праздники звучит почти из каждого телевизора. Легендарная сказка влюбила в себя миллионы зрителей по всему миру.

Кто написал сказку «Морозко»? Автор сказки «Морозко»

Настенька из сказки «Морозко» — это олицетворение русской красоты. Премьера русской народной сказки «Морозко» состоялась более 50 лет назад. Сказка о Морозко стала в Новом Театре весенней. Морозко – дивная сказка о противостоянии добра и зла знакома каждому. Адаптированный тексты сказки "Морозко" поможет вашим детям с успехом приобщиться к волшебному миру литературы.

17 фактов о «Морозко» — сказке, которая стала такой же частью Нового года, как оливье и мандарины

Каждый знает сказку "Морозко", но не все видели эти старинные иллюстрации 1907 года выпуска. Первым к литературной обработке сказки «Морозко» обратился Владимир Одоевский, написавший произведение «Мороз Иванович». "МОРОЗКО" русская народная сказка Текст представлен в изложении Толстого А.Н и рисунками П. Г. Пономаренко.

Толстой Алексей Николаевич - Морозко

Успешный режиссер Роу приходил к автору запрещенных пьес Эрдману в дом напротив американского посольства обсуждать сценарий. Сюда же приходил и соавтор Эрдмана — Вольпин. Соавторство — это была такая штука для него, общение», — замечает театровед и переводчик Джон Фридман. О том, какие изменения претерпел замысел сценаристов в руках энергичного режиссера, рассказывают документы из коллекции Музея кино. Утвержденные актеры, места съемки.

Меняется фраза или убирается, или редактируется», — показывает сотрудница Музея кино Эмма Малая. Страсть Роу все менять и редактировать позже, в работе над фильмом «Варвара-краса», привела к тому, что Эрдман и Вольпин сняли свои фамилии из титров. Такого человека не было, это их коллективный псевдоним», — продолжает Эмма Малая. Но в пору «Морозко» все еще было хорошо.

Эрдман и Вольпин от своих слов не отказывались. С расцвеченным правкой сценарием съемочная группа отправилась на Кольский полуостров. А здесь светит и светит — снимай не хочу», — говорит ассистент кинорежиссера Александра Роу Людмила Пшеничная. Снимали изобретательно.

Обратная съемка, комбинированная. Оператор — Леонид Акимов, художник — Юрий Миловский. Анимация, оптические перекладки — дело рук неизвестных миру волшебников Киностудии имени Горького братьев Никитченко. Фильмов о фильме тогда еще не снимали, и съемочный процесс Роу документировал сам.

После каждой картины он делал альбомы по фильмам. Все фотографии пересчитаны и заверены его подписью. В другом альбоме — трофеи: положительные рецензии, репортаж о награждении фильма «Золотым львом» на Фестивале детских фильмов в Венеции. Беспрецедентный для советского кино мировой успех.

Александр Артурович Роу завоевал своё особое место в советском кинематографе. Вся его жизнь была полностью посвящена киносказке. Он создал такие фильмы, как «По щучьему велению», «Марья-искусница», «Кащей Бессмертный», «Варвара-краса, длинная коса», «Золотые рога», «Огонь, вода и медные трубы», «Конёк-Горбунок» и «Василиса Прекрасная». Многолетние поиски режиссёра нашли своё наилучшее выражение в «Морозко».

Тринадцатый фильм Роу приняли единодушно и у нас, и за рубежом. О нём много писали как о произведении гармоничном, ярком, высокохудожественном. В фильме был вполне самостоятельный сюжет и в то же время связанный с фольклором, и прежде всего с мотивами многочисленных вариантов сказки «Морозко» и сказки «Об Иване с медвежьей головой». Николай Эрдман и Михаил Вольпин — знатоки русского фольклора, талантливые, опытные сценаристы-комедиографы — создали великолепную литературную основу фильма.

На роль Морозко был сразу определён Александр Хвыля, любимец режиссёра. Когда Наташа поступила в балетную школу Большого театра, со спортом пришлось расстаться. Однако «коронный» номер Седых, потрясающе красивый «Умирающий лебедь», помнили долго. Однажды её уговорили выступить с этим номером на большом новогоднем празднике.

Номер пятнадцатилетней Наташи увидел по телевизору Александр Роу. Перед фотопробами Наташа смотрела на фотографии своих потенциальных соперниц по «Морозко» и думала: «Какие же они все красивые, что мне тут делать? В финале осталось двое: Наташа и Надежда Румянцева, которая к тому времени была уже известной актрисой. Наташа была уверена, что выберут именно Надежду, поэтому особенно не беспокоилась.

Но через два месяца ей позвонили и сказали, что она может приступать к съемкам. На моей кандидатуре настоял сам Роу, хотя абсолютное большинство членов худсовета выступили против: маленькая девочка, не актриса, да ещё и пищит как мышь уж очень высокий у меня был голос. Но Александр Артурович был непреклонен: сниматься будет Наталия Седых! Кинематографический опыт у Наташи к тому времени был.

Правда, очень небольшой.

Этот фильм — просто позор. Тем более что он снят в красивых и запоминающихся пейзажах. Но содержание фильма — ужасно! Хорошо: может, и не было, но это — ужасный фильм.

В нем нет абсолютно никакого смысла! Я не понимаю, зачем его вообще сняли, разве что он нравился кому-то в России тогда но я сомневаюсь и в этом. Другими словами, не смотрите это кино» Такой негативной реакции есть несколько объяснений.

Переводы и распространение за пределами России Сказка «Морозко» с успехом переведена на множество языков и получила признание за пределами России. Различные страны и культуры нашли свои особенности в адаптации этой русской сказки.

Переводы были выполнены на английский, немецкий, французский, испанский, итальянский и многие другие языки. Однако, следует отметить, что точный перевод название «Морозко» на другие языки может быть сложной задачей, поскольку это персонаж русской народной мифологии. Каждая страна имела свои особенности в интерпретации этой сказки. Например, в английской версии сказки нередко отсутствует упоминание про «Морозка» и персонаж может быть назван «Джеком Морозом» или «Джеком Морозкиным». За пределами России сказка «Морозко» стала популярной и часто включалась в сборники или антологии русских сказок.

Она вызывала интерес и удивление у иностранных читателей своей необычной смесью волшебства, русской народной мифологии и мудрых уроков. Были сделаны различные иллюстрации и адаптации сказки для всевозможных стран. Иллюстраторы и художники пытались передать уникальный характер русской культуры и волшебства через изображения главных героев и сценариев. Несмотря на это, оригинальная версия «Морозко» остается наиболее распространенной и популярной версией сказки. Она продолжает представлять собой важную часть русской литературной традиции и остается любимым произведением для множества читателей по всему миру.

Отзывы и рецензии на сказку Иван, 32 года: Сказка «Морозко» — это настоящая классика русской литературы! Я помню, как ее читал в детстве и до сих пор с удовольствием перечитываю. Эта сказка прекрасно передает атмосферу русской зимы и передает важные моральные уроки. Очень рекомендую! Мария, 27 лет: Сказка «Морозко» — моя любимая!

Она полна волшебства и волшебных сюжетных поворотов. Я восхищена яркими иллюстрациями и красочными описаниями природы. Это история, которую хочется перечитывать снова и снова. Андрей, 40 лет: Я прочитал сказку «Морозко» с моими детьми, и они были в восторге! Это увлекательный и яркий рассказ с интересными персонажами и неожиданными событиями.

Детям очень понравилась мораль сказки — за добро всегда приходит награда. Отличное произведение для детского чтения! Профессиональное мнение о «Морозко» Сказка «Морозко» является одним из известных произведений русской народной литературы. Ее автором считается неизвестный народный сказитель, так как она была передана из поколения в поколение устным народным творчеством. Сказка «Морозко» впервые была записана и опубликована в XIX веке.

Сказка «Морозко» отличается от других произведений своей жанровой свободой. В ней присутствуют элементы фантастики, магии и волшебства, что делает ее уникальной и интересной для детей и взрослых. Сказка «Морозко» является прекрасным примером народного творчества, которое отражает культурную и историческую особенность народа. Она не только развлекает и увлекает читателя своей увлекательной сюжетной линией, но и передает ценности и моральные уроки. Сказка «Морозко» стала популярной не только в России, но и за ее пределами.

Первый вариант «Морозко» появился еще в 1924 году. Этот фильм делали на новой дорогостоящей зарубежной аппаратуре, и многое во время съемок было в диковинку. Тем не менее, картина получилась удачной — благодаря красивым, сказочным и подлинно кинематографическим декорациям, а также блестящему актерскому составу. Инна Чурикова, будучи еще студенткой Щепкинского театрального училища, попала на пробы случайно. На ее роль изначально рассматривалась другая талантливая актриса Тамара Носова, но Инна Чурикова так хотела эту роль, что даже не пощадила своих зубов во время эпизода с поеданием орехов. Режиссера поразила самоотдача молодой актрисы, и он взял ее на роль «Марфушки».

В фильме снялся пёс Дружок, игравший в «Сказке о потерянном времени» Позже актриса признавалась: «Когда я пришла на озвучку фильма и впервые увидела себя на экране, то расплакалась. Мне казалось, что я такая страшная! После выхода фильма на экраны по этой причине Инна Чурикова даже решила приостановить свою актерскую деятельность, но, к счастью, ненадолго. А сам фильм в 1965 году получил главный приз Венецианского кинофестиваля в программе детских и юношеских фильмов. Роу был особенно горд за эту награду, которая стала для него символом международного признания. В залах Дворца кино полторы тысячи итальянских детей весело аплодировали советской сказке, а потом после просмотра азартно разыгрывали сценки, забавно копируя русскую Бабу-ягу.

Еще на показ пришли русские эмигранты, многие из них плакали и кричали: «Спасибо за белые березки. Спасибо за русский рассвет».

Морозко 1964 смотреть онлайн бесплатно

Эти слова «Тепло ли тебе девица, тепло ли тебе красная» стали любимой фразой у многих. Эту сказку переделывали двое. Первый это Алексей Толстой — это кстати самый известный вариант переделанной русской народной сказки, и второй вариант — менее известный, но наиболее близкий к изложению народного варианта — в обработке Афанасьева. Также к литературной обработке сказки «Морозко» обратился Владимир Одоевский , написавший произведение «Мороз Иванович».

Иван замахнулся на заоблачную цель, не имея полного понимания и не будучи готовым к её достижению. Подстрелил журавля, а выдрал одно только пёрышко! Здесь приходит аналогия с советской космической программой. Какие были высокие цели!? Сколько ресурсов было потрачено, сколько народных сил и средств!? Первыми запустили спутник в космос!

Первый человек в космосе! Первый человек в открытом космосе! Советский луноход! А в итоге что? Прошло более полувека после легендарного полёта Юрия Гагарина, а воз и ныне там. А народ «собирает хворост» эта фраза станет понятнее дальше … Президент же России Владимир Владимирович Путин во время «Недетского разговора» показал своё полное понимание того, что не цель должна оправдывать средства, а наоборот, цель оправдываЮТ средства. Журавли летят стройным клином, что символизирует слаженность процессов в мироздании, в котором всё, как журавль в клине, занимает своё место и выполняет свою миссию. Иван, бездумно подстрелив птицу, вмешался в эти процессы и нарушил выполнение Россией своей миссии. Путеводное пёрышко привело нашего героя в лес, где в это время Настенька поливала сухой пень по приказу мачехи «до тех пор, пока на нём цветы не зацветут».

Кроме того, что Настенька носитель Человечного строя психики, она ещё и символизирует русский трудовой народ. А вот Старуха — это чиновники, ориентированные на Запад, так называемые западные холопы. Оттого она и не мать, а мачеха! Они всегда стремились барствовать на Руси и думали, что Запад им в этом поможет. Поэтому, стремясь угодить Западу, всегда измывались над русским народом. Для того чтобы помешать прогрессу, затормозить развитие России, во все времена эти «управленцы» ставили перед людьми абсурдные, и как им казалось, недостижимые цели. Но эти абсурдные указания заставляли народ повышать свои знания, совершенствовать навыки, и это в свою очередь только двигало прогресс… И в итоге Пень зацвёл. Пень здесь символизирует то, что осталось от Древа Жизни. В приданиях говорится, что так наши далёкие предки называли символ связи мира людей с высшим божественным миром.

Посредством которого, они славили своих богов, а те в ответ открывали им секреты Мироздания и оказывали помощь в решении их жизненных проблем. От этого Древа остался лишь пень, так как власть на земле была перехвачена Глобальным Предиктором, а повелевать и управлять можно лишь стадом, ничего не смыслящим в глобальном управлении. Но стараниями Настеньки на пенёчке появились цветочки, а это значит, что народ своими трудом и своим умом дошёл до понимания законов мироздания и о том, как и кем осуществляется такое управление. Поэтому цветочки верно отвечают Настеньке на её вопросы… Вернёмся же немного назад, к Ивану. Хвастаясь перед Настенькой своими умениями и силой, он хочет из лука, подаренного Старичком-Боровичком, подстрелить медведицу, у которой было двое маленьких медвежат. Пытаясь ему помешать, Настя надевает Ивану ведро на голову, после чего тот обращается в медведя. Что сие означает? Ведро это мера для воды. А вода — это информация.

Таким образом нам хотят показать, что качество правящих элит зависит от меры понимания народа. У Ивана при себе всегда было зеркальце, в которое он собой любовался. И в этом же зеркальце он увидел, что его голова превратилась в медвежью. В отражении Иван видел себя таким, каким он был в сознании народа. Народ считал царя «батюшкой», пусть и не заслуженно, — и в зеркальце Иван собой налюбоваться не мог. Народ осознал, что никакой он не «батюшка», а «медведь в теремке» — и сразу же Иван увидел в отражении медвежью морду. В сказке хорошо показано, что произошедшее — это «воздаяние за его деяния», но у Ивана отсутствует различение и в своих бедах он винит Настеньку народ , Старичка-Боровичка судьбу, бога , журавля труднодостижимую цель , но только не себя самого. На прежнем камне он встречает уже новое послание от ИВОУ: «Не был бы ты невежей — не ходил бы с мордой медвежьей». Только теперь он понимает, что сам во всём виноват и падает в ноги Старичку-Боровичку, чтобы тот сказал, как ему снова человеческий облик обрести.

У них состоялся такой диалог: — …На себя посмотри, как ты жил — только перед людьми похвалялся, да сам собой любовался. Сам себя ублажал, а людей обижал. Вон и Настеньку зря обидел… И никто от тебя добра не видел. Тут тебе и ответ — тут тебе и совет. Только не знаю, поймёшь али нет? Вот пойду и доброе дело сделаю и через свою доброту прежний вид обрету! Медвежата им не опасны, но дети пугаются и убегают с криком: «Медведи! Они боятся этой огромной страны — пугаются её возможностей, её богатых ресурсов. Она для них другая — «дикая», непонятная и непредсказуемая.

В это время Иван в образе медведя выскакивает на опушку с криком: «Какое вам доброе дело сделать!? Он искренне пытается помочь другим, как это делал, к примеру, Советский Союз. Но те методы, какими зачастую он действовал на международной арене, легко было оболгать, извратить и назвать их «советской агрессией». В следующей сцене просящий милостыню цыганёнок, так же пугается Ивана-медведя и убегает, не смотря на брошенный им пятак. Ошибочно совершать подаяние в ожидании, что бог воздаст нам и полагать, что милостыней можно откупиться от грехов. Этот момент можно так же сравнить с материальной помощью Советского Союза странам третьего мира. В следующий раз Иван встречает в лесу старенькую Бабушку с вязанкой хвороста, которая с трудом преодолевает лесные буераки. Бабулька с радостью принимает помощь Ивана-медведя, который взваливает её с вязанкой на спину и несёт к ней домой. Бабушка: — А не видать ли моей избушки-развалюшки?

Спасибо тебе, родимый! Иван смотрится в зеркальце. Не видишь, какой я «красавец»? Что ты!? Ох, не вижу! Я уж почитай годков 10, как ничего не вижу. В этой сцене Бабушка олицетворяет демографически обусловленные потребности народа. Народа, нуждающегося в социальной защищённости, гарантом которой должны быть правящие элиты государства. Иван отвёз «на горбу» старушку к её избушке.

Это можно сравнить с пенсионным обеспечением, социальными выплатами, льготами, бесплатным медицинским обслуживанием. При этом Бабушка продолжает жить в «избушке-развалюшке» и собирать хворост. В то время, как советское государство уже взяло курс «на освоение звёздных просторов». Старушка говорит Ивану, что почитай 10 лет ничего не видит. Фильм был снят в 1964 году, а в 1953 — чуть более 10 лет до этого, умер Сталин. Здесь прямой намёк на то, что после смерти Сталина народ настолько заморочили и задурили, что он уже ничего не понимал и не различал. Называет хибару «хоромами», а оборотня «красавцем».

Бросил он ей шубу.

Оделась она в шубу, подожмала ножки, сидит. Мороз пришел совсем не по душу, он принес красной девушке сундук высокий да тяжелый, полный всякого приданого. Уселась она в шубочке на сундучке, такая веселенькая, такая хорошенькая! Опять пришел Мороз Красный Нос, попрыгивает-поскакивает, на красную девушку поглядывает. Она его приветила, а он ей подарил платье, шитое и серебром и золотом. Надела она и стала какая красавица, какая нарядница!

В ней затрагиваются вечные темы добра и зла, справедливости и наказания, а также поиска счастья и любви.

Сюжет сказки «Морозко» основан на противостоянии двух главных героев: доброго мороза и хитрого отчима. Морозко изображается как волшебный старик в снегурочке, который помогает героям исполнить их желания, если они являются добрыми и честными людьми. В противоположность Морозке, отчим предстает как коварный и жадный человек, который хочет обмануть и украсть у главных героев. В сказке «Морозко» авторы передают важную моральную урок для детей и взрослых, показывая, что добро всегда побеждает зло, а честность и доброта награждаются. Хотя сказка «Морозко» не имеет определенных авторов и даты написания, она существует в народной памяти уже несколько столетий, радуя и восхищая своей красотой и мудростью. Это классическое произведение русской литературы, которое продолжает жить в сердцах людей и до сих пор вдохновляет новые поколения на создание собственных сказок и историй. Первый автор и первая версия Известное издательство и современная интерпретация В настоящее время, сказка «Морозко» не только остается популярной классикой детской литературы, но и получила современные интерпретации.

Некоторые театры поставили сценические версии сказки, где герои обрели новые черты и жизнь, а книги и рисованные адаптации сказки продолжают радовать маленьких читателей. Современная интерпретация сказки «Морозко» также может быть найдена в анимационных и комиксах, где авторы вносят свои собственные изменения в сюжет и персонажей.

Толстой Алексей Николаевич - Морозко

Читайте зимние сказки, подружитесь с их героями, окунитесь в мир зимних чудес! В книге новые, чудесные и волшебные иллюстрации великолепной художницы Анны Власовой. Для младшего школьного возраста.

Но вот уберечь ее от несчастливой первой любви не смогла: девушка мгновенно влюбилась в своего партнера по съемкам Эдуарда Изотова. Правда, короткий момент счастья у нее все же был: первый поцелуй, пусть в кадре, ей достался от любимого человека. Так что Настенька в «Морозко» предельно искренна. Это, кстати, оценили режиссеры: Наталья Седых снялась еще в нескольких фильмах, в том числе в сказке Роу «Огонь, вода и… медные трубы». Впрочем, не только нежданные эмоции доставляли девушке дискомфорт: на Кольском полуострове приходилось бегать по снегу в тонком сарафанчике, отпаиваясь потом чаем из термоса, иней на ресницах ей делали из гримерного клея, который приходилось долго и мучительно смывать, а самым страшным испытанием стал заболоченный прудок с пиявками: боевая Инна Чурикова шагнула в грязь не раздумывая, а Седых решилась только с третьего раза, когда режиссер уже терял терпение.

Чурикова на этих съемках тоже настрадалась: то яблоки, которыми она должна была хрустеть, сидя под елочкой в ожидании Морозко, забыли подвезти, и бедной девушке сунули вместо них луковицу, в которую она добросовестно вгрызалась несколько дублей; то уже упомянутое болотце, то ужасный грим, от которого она плакала и хотела отказаться от съемок: «Кто меня теперь замуж возьмет? Да и страхи остаться старой девой не оправдались: Чурикова несколько лет спустя вышла замуж за режиссера Глеба Панфилова, которому ее представил Ролан Быков, искренне считавший актрису гениальной. Актер кинулся спасать катушки с пленками и вынес их из стремительно заполняющегося водой подвала — причем худощавый артист на адреналине выбил плечом подвальную дверь, от которой в суматохе потеряли ключ. За это режиссер прощал Милляру все, даже периодические появления на площадке под хмельком.

Но Иван не только не поблагодарил Старичка-Боровичка, но даже нагрубил ему, а тот, обидевшись, наслал на Ивана страшное заклятие. Вскоре после этого Иван у реки встретился с Настей и влюбился в неё, но в это время колдовство начало действовать, и юноша превратился в оборотня — получеловека-полумедведя.

Подумав, что злые чары на него наложила девушка, Иван осыпал её проклятиями и скрылся в лесу, где опять повстречал Старичка-Боровичка, объяснившего, что медвежий облик он получил в наказание за свою грубость и невоспитанность. Избавиться же от заклятья ему возможно, лишь делая людям добро — бескорыстно и от чистого сердца. Марфушенька, дочь старухи, была противоположностью Настеньке: она целыми днями лежала, ела и ныла. Однажды к ним приехали сваты. Старуха свою доченьку нарядила, украсила, а падчерицу сажей измазала, чтобы на неё никто не обратил внимания. Сваты попросили будущую невестку проявить себя и приготовить им гуся, чтобы они могли посмотреть, насколько она хозяйственная.

Марфушенька погналась за птицей, но упала в лужу, и над ней смеялся весь народ. Жених сразу же отказался от неё. Старуха приказала Настеньке помочь сестре, и, когда она доставала Марфушеньку из лужи, сажа с её лица смылась, все увидели, какая она красавица. Жених сделал ей предложение, но старуха отказала и с тех пор затаила на падчерицу злость. Наступила зима. Злая мачеха задумала погубить Настеньку.

Стала старуха со своей дочкой сговариваться: — Тут-то мы её, ненавистную, и сживём со свету! Кликнула старуха девушку и приказывает: — Ступай в лес, набери хворосту! Закричала старуха, затопала ногами, накинулась вместе со своей дочкой на девушку и вытолкала её вон из избы. Нечего делать, отправилась девушка в лес. Мороз-то так и трещит.

Ветер-то так и воет. А старуха со своей дочкой по тёплой избе похаживают, одна другой говорят: — Не вернётся, ненавистная, замёрзнет в лесу! Пришла девушка в лес. Остановилась под высокой, густой ёлкой и не знает — куда дальше идти, что делать? Вдруг послышался шум да треск: скачет Морозко по ельничку, скачет Морозко по березничку, с дерева на дерево поскакивает, похрустывает да пощёлкивает.

Спустился с ёлки и говорит: — Здравствуй, красная девица! Зачем ты в такую стужу в лес забрела? Рассказала ему девушка, что не по своей воле она в лес за хворостом пришла, ничего не утаила. Выслушал её Морозко и говорит: — Нет, красная девица, не за тем тебя сюда прислали. Ну, уж если пришла в мой лес, покажи, какова ты мастерица: сшей мне из этого холста рубаху.

Подал Морозко девушке кусок холста, иголку да нитки, а сам ушёл. Не стала девушка раздумывать, сразу за работу принялась. Застынут пальцы — она подышит на них, отогреет — и опять знай шьёт да шьёт. Так всю ночь и не разгибалась. Утром возле ёлки снова шум да треск послышался: Морозко пришёл.

Взглянул он на рубаху, похвалил: — Ну, красная девица, хорошо ты работала! Какова работа — такова и награда будет.

Кто написал сказку Морозко?

  • Аудиосказка Морозко
  • Кто написал сказку «Морозко»?
  • Загадочный автор и его произведение
  • Толстой Алексей Николаевич - Морозко

8 интересных фактов о фильме «Морозко»

  • Неизвестный составитель «Морозко. Русские народные сказки»
  • Создание сказки
  • Происхождение сказки
  • Снегурочка
  • 60 лет фильму-сказке «Морозко»
  • Создание сказки

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий