Прозерпина) - мифологическая богиня плодородия и царства мертвых.
Персефона. Женские архетипы
К этой же отдаленной эпохе относится представление о П. Средоточием сказаний о П. Как подруга подземного царя, П. На это указывает и происхождение ее от Деметры-Эринии и грозного бога Посейдона. Некоторые феогонии называют П. Как дочь Деметры и Зевса, П. Сказание о похищении П.
Местом похищения П. Поэзия и изобразительное искусство выделили в сказании два главных момента: похищение П. Когда человеческому роду стала угрожать гибель от голода — так как земля, оставленная Деметрой, перестала быть плодородной, — Зевс решил восстановить права матери и примирил Деметру с Аидом, согласившимся отпускать П. В этом мифе символизирована смена времен года, чередование расцвета и увядания, переход от жизни к смерти. Позднее П. Двойственный характер П.
К весенним праздникам относятся так называемые малые мистерии и Антесфории в Пелопоннесе и Сицилии , к летним и осенним — Елевзинии, Фесмофории, Феогамии, Анакалиптерии, Хтонии и др. Точно так же в искусстве мы встречаем П. В первом случае атрибутом ее служил гранат, во втором — колосья, мак, нарцисс и пр. Прозерпина, соответствовавшая в римской мифологии подземной П. Preller, "Demeter u. Persephone" Гамбург, 1837 ; Overbeck, "Griech.
Kunstmytho l ogie. О словаре Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона — универсальный русскоязычный энциклопедический словарь, изданный в период 1890-1907 годов. Словарные статьи охватывают широкий круг вопросов, от истории России и ее науки, которым отведено два полутома словаря, до юриспруденции. Манера изложения словаря лишена привычной стилизации и некоторые статьи изложены художественным языком. В составлении словаря принимали участие именитые ученые того времени, в том числе Д.
Она также была ужасной [Королевой Мертвых], имя которой было небезопасно произносить вслух, которую называли эвфемистически, просто как, Kore, «Дева» - пережиток ее архаической роли божества, правящего подземным миром. Миф о похищении Первоначально Персефона была партеногенной дочерью Деметры, но в более поздних классических мифах она стала дочерью Деметры и Зевса. В олимпийской версии она также становится супругой Аида, когда он становится божеством, правящим подземным миром. В более позднем олимпийском пантеоне классической Греции Персефоне был дан отец: согласно Гесиоду Теогония, Персефона была дочерью от союза Деметры и Зевса. В отличие от любого другого отпрыска олимпийской пары божеств, Персефона не занимает стабильного положения на Олимпе. Персефона жила вдали от других божеств, богиня в самой природе до того, как сажала семена и выращивала растения. В олимпийском повествовании[7] боги Гермес, Арес, Аполлон и Гефест ухаживали за Персефоной, но Деметра отвергла все их дары и спрятала свою дочь от компании олимпийских божеств. Таким образом, Персефона жила мирной жизнью до того, как стала богиней подземного мира, что, согласно олимпийским мифографам, не произошло до тех пор, пока Аид не похитил ее и не привел в подземный мир. Она невинно срывала цветы вместе с нимфами - Афиной и Артемидой, как говорится в гимне Гомера, - или Левкиппа, или Океанид - в поле в Энне, когда Аид пришел, чтобы похитить ее, прорвавшись сквозь расселину в земле; Деметра превратила нимф в сирен за то, что они не вмешивались. Жизнь замерла, когда опустошенная Деметра, богиня Земли, повсюду искала свою потерянную дочь. В некоторых версиях Деметра запрещает Земле производить, в других она так занята поисками Персефоны, что пренебрегает землей или своими обязанностями как Земля, которую она представляет, а в некоторых версиях глубина ее отчаяния не заставляет ничего расти. Гелиос, солнце, которое видит все, в конце концов рассказал Деметре о том, что произошло. Наконец, Зевс, под давлением криков голодных людей и других божеств, которые также слышали их страдания, не смог смириться с умирающей землей и заставил Аида вернуть Персефону. Однако, прежде чем она была отпущена к Гермесу, который был отправлен за ней, Аид обманом заставил ее съесть семена граната, что вынудило ее возвращаться в подземный мир на сезон каждый год. Когда Деметра и ее дочь объединились, Земля расцвела растительностью и красками, но в течение четырех месяцев каждого года, когда Персефона возвращалась в подземный мир, Земля снова стала бесплодным царством. Эта древняя история помогла объяснить времена года.
Персефона, древняя богиня загробной жизни, может многое рассказать исследователю. Внимательно изучив ее миф, можно даже восстановить некоторые из древних знаний, которые были потеряны с запретом Элевсинских таинств. Персефона по-прежнему обладает силой, чтобы помочь нам открыть ту мудрость, которая смогла убедить многих греков, что смерть не является злом, а несет в себе надежду. Поскольку в отличие от христианской Пасхи, провозглашающей торжество Христа над смертью, миф о Персефоне представляет смерть как загадочное продолжение жизни, а не конечности существования. Но самый глубокий уровень мифа не может быть идеологически построен, он создается из восприятия жизни и связывает человека и космос в единое целое. Жизнеспособность любой мифологии проистекает из способности ее метафор отражать социальные и культурные ценности исторической эпохи. И в этой связи образ Персефоны является центральным звеном, которое связывает в единое целое мир людей и мир богов, добавляя антропоморфным образам человеческие ценности, эмоции и чувства, связанные с самыми важными социокультурными маркерами исторической эпохи: отношение к рождению и смерти, взаимоотношения между родителями и детьми, чувство долга и ответственности, семейные ценности, социальные и культурные установки. Мифологическая библиотека. Античная литература. Одиссея; пер. Жуковского; под ред. Гнедича; подг. Работы и дни. Анненского и С. Описание Эллады. Серия «Классическая мысль». Эллинские поэты в переводе В. Апта; вступит. Сахарного; коммент. Сахарного и С. Apologiya yazychestva, ili o religioznosti drevnikh grekov, Vestnik drevnei isto-rii, 1998, No 1, p. Вжосек В. Культура и историческая истина. Древнегреческая религия. Общий очерк. Киев: Синто, 1993. Drevnegrecheskaya religiya, Obshchii ocherk, Kiev, Sinto, 1993, 128 p. Античная мифология в ее историческом развитии. Antichnaya mifologiya v ee istoricheskom razviti,. M, Nauka, 1957, 493 p. Елевсинские мистерии. Elevsinskie miste-rii, SPb, 1887, 181 p. Представления о бессмертии души в культуре древней Греции: становление, эволюция, трансформация в христианское воскресение. Йошкар—Ола: МарГУ, 2007. Обидина Ю. I vse-taki Adam i… Eva: grecheskaya zhenshchina v svete sovremennykh gendernykh podkhodov , Dialog so vremenem, 2014, No 47, pp. Репина Л. Сравнительная мифология Мифы о возрождении в древнем мире. Часть II. Античный мир. Древнегреческий мир и христианство в отношении к вопросу о бессмертии и будущей жизни человека. Drevnegrecheskii mir i khristianstvo v otnoshenii k voprosu o bessmertii i budushchei zhizni cheloveka, SPb, 1871, 211 p. The Greeks and the Irrational. Los Angeles: Un-ty of California Press, 1964. Bremmer J. Interpretations of Greek Mythology.
Колониальные ученые пологали, что это "сбежавшая" луна Зевса. Кто был детьми Зевса? Кто украл Прозерпину? Легенда о похищении Прозерпины Персефоны Зевс отдал её в жены своему мрачному брату Аиду Плутон , властителю царства теней и умерших, и с ним должна была жить Персефона во мраке подземного царства.
Персефона – как богиня весны оказалась в царстве мёртвых?
это богиня в древнегреческой религии и мифах, дочь Зевса и Деметры и царица подземного мира. Персефона была дочерью богини плодородия Деметры и верховного бога Зевса, собственного дяди, ибо Деметра — родная сестра Зевса. Прозерпина) - мифологическая богиня плодородия и царства мертвых. Взаимоотношения с мужчинами теми, кто выбирает девушек С мужчинами Персефона — женщина-ребенок, застенчивая и наивная в отношениях.
Похищение Персефоны Аидом
- Символы Персефоны
- Кто такие пчелы Персефоны ?
- Встреча с Аидом
- Персефона как архетип
- Персефона как архетип
- Навигация по записям
Персефона, королева подземного мира. Мифология. Глазами подростка
Она поспешила в Нисейскую долину, всюду искала дочь, но нигде не могла найти. Тяжкая скорбь об утрате единственной дочери овладела сердцем Деметры. Одетая в темные одежды, девять дней блуждала Деметра по земле. Наконец обратилась она к богу Солнца Гелиосу с мольбой о помощи. Бог-Солнце рассказал ей, что нет Персефоны на земле. Громовержец-Зевс отдал ее в жены своему брату Аиду.
Деметра разгневалась на Зевса, что он без ее согласия отдал Персефону. Она покинула Олимп, приняла вид простой смертной и долго блуждала между людьми, проливая горькие слезы. На земле началась засуха, перестало все расти. Всюду царил голод, слышались плач и стоны. Зевс не хотел, чтобы люди погибли, и тогда он послал к Деметре вестницу богов Ириду, пытаясь уговорить богиню вернуться обратно на Олимп.
Но Деметра не хотела возвращаться, пока Аид не вернет ей Персефону. И тогда громовержец послал вестника богов Гермеса к Аиду с приказанием отпустить Персефону. Аид выполнил приказ, но перед этим дал Персефоне несколько гранатовых зернышек, которые она съела, тем самым обрекая себя на возвращение в царство мертвых, ибо по преданию, тот, кто вкусил пищу по ту сторону реки Стикс, обязательно вернется обратно. Алессандро Аллори. Похищение Прозерпины, 1570 Деметра встречала свою дочь со слезами радости на глазах.
Вернувшись вместе на Олимп, Деметра вернула плодородие земле, и снова все зацвело, зазеленело. Но Аид не забыл напомнить о проглоченном Персефоной гранатовом зернышке. Тогда было решено, что две трети года Персефона будет жить с матерью на Олимпе, а на одну треть - возвращаться к своему супругу Аиду в царство мёртвых. Но каждый год, когда Персефона покидает свою мать, Деметра погружается в печаль. И вся природа засыпает до её возвращения, пока Деметра грустит по дочери.
Наступает зима.
Ежегодное возвращение Персефоны из подземного мира переживалось греками как возрождение и обновление жизни после смерти. Читайте также.
Раньше я хотел, чтобы было больше какой-то скейтерской, пляжной моды, чтобы все ходили в шляпах, к примеру, — но все равно получалось клише. Вроде все так, как ты хотел, но под одну гребенку. И это отлично — я вообще не хочу, чтобы у нас была группа, в которой разодетая девчонка и четыре одинаковых парня в черных рубашках.
Вольфсон: Когда мы оделись в девичьи платья и начали играть, то зал настроился не очень дружественно. Все стояли, скептически уставившись на наши ночнушки, — это заставило выложиться гораздо лучше. Мне понравилось играть злым. Персефона: А когда ты заставляешь зал что-то делать, танцевать, слэмиться — это дикая энергия, которую хочется поскорее получить. На одном концерте я сама прыгнула в зал и начала меситься, потому что публика была тухлой. Они сами нашли вас или вы вышли на них? Персефона: Люк, который всем этим занимается, нашел меня на Bandcamp, мы где-то год переписывались — раз в месяц он писал что-то вроде «Будут ли новые записи?
Сейчас они активно занимаются нашим продвижением, им все нравится. Крутиков: То, что они предлагают нам, и то, что мы хотели бы делать, — это очень похожие вещи. Мы пока не расходились с ними ни в каких вопросах. Впрочем, они не настаивали, но я подумала, что они же все-таки что-то понимают, значит, действительно стоит сделать так. Последствия можно лицезреть на следующей фотографии Фотография: Глеб Леонов Про вас уже пару раз написал Stereogum, журнал Nylon, выйдет небольшая, но заметка в NME — и что дальше? Чего вы хотите? Персефона: Хочется вести рок-н-ролльный образ жизни.
Ну и научиться нормально играть на гитаре, например, когда время появится. Ну и в Америку с Европой с туром — и это, слава богу, уже потихоньку начинает образовываться. Вольфсон: У меня амбиции относительно группы — играть в группе. Придется постараться, но не только мне. Крутиков: А мне бы хотелось записать хороший студийный дебют. Ваша музыка явно отсылает к девяностым, притом что хорошо запомнить их мог только Валя, — из-за чего эта во многом фантомная ностальгия? Персефона: Все поколения — они же противопоставляются друг другу.
Аид видел, как резвилась в Нисейской долине Персефона, и решил тот час похитить её. Он упросил богиню земли Гею вырастить необычной красоты цветок. Согласилась богиня Гея, и вырос дивный цветок на Нисейской долине; его пьянящий аромат далеко разлился во все стороны. Персефона увидала цветок; вот она протянула руку и схватила его за стебелёк, вот уже сорван цветок.
Вдруг разверзлась земля, и на чёрных конях появился из земли в золотой колеснице Аид. Он схватил Персефону, поднял её на колесницу и в мгновение ока скрылся на своих быстрых конях в недрах земли. Только вскрикнуть успела Персефона. Далеко разнёсся крик ужаса дочери Деметры; он донёсся и до морских пучин, и до высокого Олимпа.
Никто не видел, как похитил Персефону мрачный Аид, видел лишь бог Гелиос-Солнце. Богиня Деметра услышала крик Персефоны. Она поспешила в Нисейскую долину, всюду искала дочь, но нигде не было её. Океаниды не видали, куда скрылась Персефона.
Тяжкая скорбь об утрате единственной возлюбленной дочери овладела сердцем Деметры. Одетая в тёмные одежды, девять дней блуждала Деметра по земле, проливая горькие слёзы. Она всюду искала Персефону, всех просила о помощи, но никто не мог помочь ей в её горе. Наконец, уже на десятый день, она пришла к богу Гелиосу-Солнцу и стала со слезами молить его: — О, лучезарный Гелиос!
Ты объезжаешь на златой колеснице высоко по небу землю и моря, ты видишь всё, ничто не может скрыться от тебя; если ты имеешь хоть немного жалости к несчастной матери, то скажи мне, где моя дочь Персефона, скажи, где мне искать её! Я слышала её крик, её похитили у меня. Скажи, кто похитил её. Я всюду искала её, но нигде не могу найти!
Ответил Деметре лучезарный Гелиос: — Великая богиня, ты знаешь, как я чту тебя, ты видишь, как скорблю, видя твоё горе. Знай, великий тучегонитель Зевс отдал дочь твою в жёны своему мрачному брату Аиду. Он похитил Персефону и увёз её в своё полное ужасов царство. Побори же тяжёлую печаль, богиня: ведь велик муж твоей дочери, она стала женой могущественного брата великого Зевса.
Ещё больше опечалилась богиня Деметра. Разгневалась она на громовержца Зевса за то, что отдал он без её согласия Персефону в жёны Аиду. Она покинула богов, покинула Олимп, приняла вид простой смертной и, облекшись в тёмные одежды, долго блуждала между смертными, проливая горькие слёзы. Всякий рост на земле прекратился.
Листья на деревьях завяли и облетели.
Персефона – царица подземного мира
Как узнать, что вас зовет Персефона, Богиня Жизни и Смерти. Способы почтить Персефону, Богиню Жизни и Смерти. Здесь мы предлагаем вашему вниманию ролики, в которых мы делимся информацией эзотерического характера, связанной с Западным Колдовством, Виккой и многим другим, что связано с Миром Ведьм. Показать больше.
В орфическом учении Персефона — мать Диониса-Загрея, растерзанного титанами. В римской мифологии Персефоне соответствует Прозерпина.
Стрелков Андрей Валентинович. Первая публикация: Большая российская энциклопедия, 2014. Опубликовано 4 октября 2023 г. Последнее обновление 4 октября 2023 г.
Из глубоких Персефон выходят эмпатичные и мудрые мамы. Теряя свой юный облик, классическая Персефона может переживать из-за каждой новой морщинки на лице, все больше осознавая реальность и то, что мечты, лелеявшиеся ею как возможности, теперь недоступны. Тогда наступает депрессия среднего возраста или отчаянное отрицание реальности, лишь продлевающее агонию. Депрессия может также стать поворотным пунктом в ее жизни, ведущим к перерождению во второй подтип Персефоны. И к возрасту шестидесяти пяти и старше она может приобрести царственный внешний вид мудрой старицы, ведающей тайны, которые делают жизнь и смерть значительными. Она обладает мистическим и духовным опытом и припадает к источнику духовности глубоко внутри себя, что рассеивает ее страхи наступающей старости и приближающейся смерти.
Ощущая себя бессильными и зависимыми от других, более могущественных людей, они могут научиться получать то, что хотят, косвенным образом. Они способны выжидать благоприятное время для действия или использовать лесть. Они могут говорить только часть правды или полностью лгать — скорее, чем прямо противостоять другому человеку. С усилением воли, с укреплением самостоятельности появится и способность открыто выражать свои мысли и лживость уйдет за ненадобностью: - нарциссизме, который представляет еще одну "волчью яму" для некоторых женщин-Персефон. Они могут настолько сильно фиксироваться на себе, что теряют способность устанавливать связь с другими людьми. Их энергия уходит в макияж и одежду. Люди для них существуют только для того, чтобы давать обратную связь, обеспечивать им отражающую поверхность, на которой они видят только самих себя.
Как только девушка коснулась странного цветка, разверзлась земля и появилась золотая карета, запряженная четырьмя черными конями. Ею правил Аид. Он подхватил Персефону и унес ее в свой дворец в подземном царстве. Убитая горем Деметра облачилась в черные одежды и отправилась на поиски дочери. Мрачные времена настали для всего живущего на земле. Деревья потеряли пышную листву, цветы увяли, злаки не дали зерна. Не плодоносили ни поля, ни сады. Наступил голод. Замерла вся жизнь. Роду людскому грозила гибель.
Кто такая Персефона в Древней Греции?
Долго без звука на стуле сидела, печалуясь сердцем, И никого не старалась порадовать словом иль делом понятно, это неприличное поведение. Но без улыбки сидела, еды и питья не касаясь, Мучаясь тяжкой тоскою по дочери с поясом низким. Бойким тогда балагурством и острыми шутками стала Многоразумная Ямба богиню смешить пречестную: Тут улыбнулась она, засмеялась и стала веселой. Милой с тех пор навсегда ей осталась и в таинствах Ямба Здесь снова упоминаются мистерии, таинства. Кубок царица меж тем протянула богине, наполнив Сладким вином. Отказалась она.
Не годится, сказала, Красное пить ей вино. Попросила, чтоб дали воды ей, Ячной пшеничной мукой для питья замесивши и нежным полеем» [«К Деметре», 196-209]. Mentha pulegium - полей, разновидность мяты, называемая обычно болотной и блошиной Полей — это сорт мяты, а смесь воды, муки и мяты — священное питье Элевсинских мистерий, которое называлось кикеон. Оно всегда принималось на мистериях, и мы с вами понимаем, что это глубочайшая древность. Дело в том, что всё, связанное с зерном и хлебом — естественно, и мука тоже, это образы возрождения, воскресения.
И выпеченный хлеб, и, как в данном случае, мука и вода, из которых потом делается тесто и печётся хлеб. Но здесь ещё нет никакого огня, огонь будет позже. Пока это только мука, вода и мята. А душистая мята по представлениям многих народов, отгоняет злых духов. И соответственно, этот напиток исключительно добрый, исключительно благой.
Выпила чашу Део богиня. С этих пор стал напиток обрядным. И говорить начала ей Метанира с поясом пышным: "Радуйся, женщина! Не от худых, а от добрых и славных Ты происходишь, я вижу, родителей. В царских родах лишь Благоволеньем таким и достоинством светятся взоры.
Что же до божьих даров, все мы волей-неволей их сносим, Как ни горюем душой: под ярмом наши согнуты шеи. Здесь же, в дому у меня, будешь так же ты жить, как сама я. Мальчика этого мне воспитай. Ниспослали мне боги Поздно его и нежданно, его горячо я желала. Если б его ты вскормила и юности мальчик достиг бы, Право, любую из жен слабосильных, тебя увидавших, Зависть взяла бы: такую награду бы ты получила.
То есть, этот образ благодарности повторяется. Но обратите внимание на речь — здесь нет никакого пренебрежения, никакого чванства, никакого отношения к случайной иноземке как к какому-то недостойному существу, как иногда бывает у нас к людям, которые приехали издалека и оказались у нас. Наоборот, к ней относятся с симпатией и уважением: «ты будешь жить как я, а вид твой царский…». Понятно, что Метаниру также поражает божественное величие Деметры, и она уже боится, но в то же время это радушие характерно для благородного человека вообще, и для Греции в частности. Деметра и Метанира.
Элевсинская краснофигурная гидрия, 340 г. Берлинский музей. Сына с великим стараньем вскормить я тебе обещаюсь, Как ты велишь. Никакие, надеюсь, по глупости няньки, Чары иль зелья вреда принести не смогут ребенку: Противоядье я знаю сильнее, чем всякие травы, Знаю и против вредительских чар превосходное средство" как видите, колдовство и тогда было распространено, и матери его боялись. Вскармливать стала богиня прекрасного Демофоонта, Демофоонт будет важным героем Элевсинских мистерий.
Позднорожденного на свет Метанирой с поясом пышным, Сына Келея-владыки. И рос божеству он подобным. Не принимал молока материнского, пищи не ел он; Днем натирала Деметра амвросией тело младенца» [«К Деметре», 224-238]. Вы помните, что амброзия — это божественная пища, и она даёт бессмертие. Амброзия — это греческое измененное индоевропейское слово амрита, а амрита, как вы прекрасно понимаете, это «бес-смертие», мрита — это «смерть», а — отрицательная частица.
Это пища бессмертия. И неподверженным стал бы ни старости мальчик, ни смерти, Если бы, по неразумью, Метанира с поясом пышным, Ночи глубокой дождавшись, из спальни своей благовонной Не подглядела факт греха, грехопадения, пусть и в такой причудливой форме, тут очевиден. Она подглядела. Вскричав, по обоим ударила бедрам В страхе за милого сына, и ум у нее помутился. Проговорила слова окрыленные в горе великом: "Сын Демофонт!
Чужестранка вот теперь она уже чужестранка в великом огне тебя держит, Мне же безмерные слезы и горькую скорбь доставляет! Услышала это богиня. Гневом наполнилось сердце Деметры прекрасновенчанной. Милого сына, царицей нежданно рожденного на свет В прочных чертогах, из рук уронила бессмертных на землю, Вырвав его из огня, возмущенная духом безмерно. И взговорила при этом к Метанире с поясом пышным: "Жалкие, глупые люди!
Ни счастья, идущего в руки, Вы не способны предвидеть, ни горя, которое ждет вас! Непоправимое ты неразумьем своим совершила. Клятвой богов я клянуся, водой беспощадною Стикса, Сделать могла бы навек нестареющим я и бессмертным Милого сына тебе и почет ему вечный доставить. Ныне же смерти и Кер уж избегнуть ему невозможно. В непреходящем, однако, почете пребудет навеки: К нам он всходил на колени, и в наших объятиях спал он.
Многие годы пройдут, и всегда в эту самую пору Будут сыны элевсинцев войну и жестокую свалку Против афинян вчинять ежегодно во вечные веки…» [«К Деметре», 239-267]. Это так называемая ритуальная война — сложная вещь. Ритуальная война была в Египте в определённые моменты. Люди серьёзно били друг друга палками, но вроде бы не убивали. Вы понимаете, дело в том, что, как мы знаем, в религиозной системе за любое доброе дело приходится платить цену.
И платить цену приходится потому, что есть некое злое начало, которое эту цену пытается урвать. Поэтому, когда начинается какое-нибудь доброе дело, то всегда может произойти какая-то катастрофа, какая-то неурядица. Поэтому древние эту катастрофу, если угодно, устраивали сами как прививку, но не в катастрофической форме, то есть, не дожидаясь смерти, тяжких увечий, но создавая видимость потасовки, драки. И вот эта иллюзия, этот символ прорыва злых сил обязательно включался в некое доброе дело — или почти обязательно. Поэтому такая свалка должна быть и здесь, в Элевсине.
Деметра и Гестия. Фрагмент краснофигурной вазы. Поздняя архаика. Берлинский музей F2278 «Чтимая всеми Деметра пред вами. Бессмертным и смертным Я величайшую радость несу и всегдашнюю помощь.
Пусть же великий воздвигнут мне храм и жертвенник в храме Целым народом под городом здесь, под высокой стеною, Чтобы стоял на холме, выдающемся над Каллихором. Таинства ж в нем я сама учрежу, чтобы впредь, по обряду Чин совершая священный, на милость вы дух мой склоняли"». Установление Таинств и возвращение Персефоны И после этих событий устанавливается таинство. Деметра хотела сделать одного человека бессмертным — мальчика, которого она, как любая кормилица, не могла не полюбить. Но теперь это будет таинство для всех.
Так неудача обернулась великой удачей. Запах чудесный вокруг разлился от одежд благовонных, Ярким сиянием кожа бессмертная вдруг засветилась, И по плечам золотые рассыпались волосы. Словно Светом от молнии прочно устроенный дом осветился. Вон из чертога пошла. А у той Метаниры ослабели колени.
Долго немой оставалась царица и даже забыла Многолюбимого сына поднять, уроненного наземь. Жалобный голос младенца услышали издали сестры, С мягких постелей вскочили и быстро на крик прибежали. Мальчика с полу одна подняла и на грудь возложила; Свет засветила другая; на нежных ногах устремилась К матери третья — из спальни ее увести благовонной. Бился младенец, купали его огорченные сестры, Нежно лаская. Однако не мог успокоиться мальчик: Было кормилицам этим и няням далеко до прежней!
Целую ночь напролет, трепеща от испуга, молились Славной богине они. А когда засветилося утро, Все рассказали Келею широкодержавному точно, Что приказала Деметра прекрасновеночная сделать. Он же, созвавши немедля на площадь народ отовсюду, Отдал приказ на холме выдающемся храм богатейший Пышноволосой воздвигнуть Деметре и жертвенник в храме. Тотчас послушались все, и словам его вняли, и строить Начали, как приказал. И с божественной помощью рос он.
После того как исполнили все и труды прекратили, Каждый домой воротился. Тогда золотая Деметра Села во храме одна, вдалеке от блаженных бессмертных, Мучаясь тяжкой тоскою по дочери с поясом низким» [«К Деметре», 275-304]. Обратите внимание: интересно, что это не рабы, не какие-то нанятые строители — сам народ, весь город откликнулся на призыв царя и построил этот храм. Так же и в средневековом европейском городе собор строился всем народом, и на Руси всем народом строилась, часто рубилась, деревянная церковь. Созидаемый храм — это всем народом творимое священное дело, это - важный образ народного единства.
Бесплодными сделались пашни: Семя сокрыла Деметра прекрасновеночная в почве. Тщетно по пашням быки волокли искривленные плуги, Падали в борозды тщетно ячменные белые зерна. С голоду племя погибло б людей, говорящих раздельно, скотина мычит, а люди говорят раздельно Всё без остатка, навек прекратились бы славные жертвы И приношенья богам, в олимпийских чертогах живущим, Если бы Зевс не размыслил и в сердце решенья не принял. Прежде всего златокрылой Ириде призвать повелел он Пышнокудрявую, милую видом Деметру-богиню. Так он сказал.
И, словам чернотучего Зевса-Кронида Внявши, помчалась Ирида на быстрых ногах сквозь пространство. В город сошла Элевсин, благовонным куреньем богатый, В храме сидящей нашла в одеянии черном Деметру» [«К Деметре», 305-319]. Дальше я пропущу небольшой кусок, там идут повторы. Смысл его в том, что Деметра не соглашается вернуться. Многих богов Зевс посылает уговорить Деметру - свою сестру и одну из жён - опять взойти на Олимп и даровать людям хлеб.
Надо сказать, что в Элевсине хлеб растёт, а вот во всей остальной земле свирепствует страшный голод. Образ этого страшного голода — один из характерных образов в подобных поэмах по всему Востоку. Деметра же говорит одно: «я требую, чтобы моя дочь ко мне вернулась». Зевс, наконец, соглашается и отдает приказание своему брату Аидонею отпустить Персефону. И Аидоней - Гадес, говорит: «"К матери черноодежной немедля иди, Персефона.
Кроткую силу и благостный дух во груди сохраняя. И не печалься чрезмерно: не хуже других твоя доля. Право, не буду тебе я в богах недостойным супругом, Брат родителя Зевса родной. У меня пребывая, Будешь владычицей ты надо всем, что живёт и что ходит, Почести будешь иметь величайшие между бессмертных. Вечная кара постигнет того из людей нечестивых, Кто с подобающим даром к тебе не придет и не будет Радовать силы твоей, принося, как положено, жертвы".
Так он промолвил. Вскочила, объятая радостью, с ложа Мудрая Персефонея. Тогда повелитель умерших Зернышко дал проглотить ей граната, сладчайшее меда, С замыслом тайным, чтоб навек супруга его не осталась Там наверху с достославной Деметрою черноодежной. Аид и Персефона. Краснофигурная ваза.
Британский музей. Вы часто можете увидеть статуи архаического периода Персефоны или Коры - девушки, которая держит в руках гранат. Гранат — это образ того гранатного зёрнышка, которое Гадес дает Персефоне. Мы становимся тем, с чем мы соединяемся в пище, а пища подземного царства, даже одно маленькое зёрнышко, делает человека связанным с подземным царством. Пища небесная, амвросия и нектар, связывают человека с небом, с вечностью, с божественным миром.
Гадес даёт ей это семя граната, чтобы она не ушла от него насовсем. Тайна пищи здесь видна. Персефона с цветком граната. На колесницу богиня вступила. И, в милые руки Вожжи и бич захвативши, коней устремил из чертогов Аргоубийца Аргоубийца - это Гермес могучий; охотно они полетели.
Быстро великий проделали путь; ни широкое море Бега бессмертных коней задержать не могло, ни речные Воды, ни гор высота, ни зеленых долин углубленья. Поверху резали воздух они высоко над землею. Там, где сидела Деметра в прекрасном венке, колесницу Остановил он, — пред храмом душистым. Она же, увидев, Ринулась, словно менада в горах по тенистому лесу. А Персефона...
Дальше, к сожалению, в тексте довольно большая лакуна. Видимо, там происходит объяснение в любви дочери и матери. И мать спрашивает: «Дочь моя… пищи… скажи откровенно? Если ж вкусила, обратно пойдёшь и в течение года Третью будешь ты часть проводить в глубине преисподней. Две остальные — со мною, а также с другими богами.
Чуть же наступит весна и цветы благовонные густо Черную землю покроют, — тогда из туманного мрака Снова ты явишься на свет, на диво бессмертным и смертным» [«К Деметре», 387-403]. Понятно, что Греция — южная страна, и одна треть года — холодное время, зима, когда особенно ничего не растёт, а две трети — тёплое. Не забудем, что в Греции сеяли зерно осенью, как у нас озимые, но особых морозов не было, а весной зерно прорастало, что и было, если угодно, образом смерти и возрождения Персефоны. То есть зерно - Персефона, уходило в землю осенью и весной опять выходило на свет Божий, из царства Аида в наш мир. Дальше в тексте опять лакуна, и потом Деметра говорит: «Также о том, как тебя обманул Полидегмон могучий" Аид, Гадес — Полидегмон, Полидект — многих принимающий, то есть умерших Тотчас в ответ ей сказала прекрасная Персефонея: "Всё, как случилось, тебе откровенно, о мать, расскажу я» [«К Деметре», 404-406].
Терракотовая фигура женщины, вероятно Персефоны, с плодом граната.
Когда Деметра и ее дочь объединились, Земля расцвела растительностью и красками, но в течение четырех месяцев каждого года, когда Персефона возвращалась в подземный мир, Земля снова стала бесплодным царством. Эта древняя история помогла объяснить времена года. Этот миф также можно интерпретировать как аллегорию древнегреческих брачных ритуалов. Древние греки считали брак своего рода похищением невесты женихом из семьи невесты, и этот миф мог объяснить происхождение брачного ритуала.
Более популярное этиологическое объяснение времен года могло быть более поздней интерпретацией. В более ранней версии Персефона спасла Геката. На чердаке краснофигурного колокольня около 440 г. В «Одиссее», обычно датируемой примерно 800—600 гг. Ее центральный миф, несмотря на всю его эмоциональную близость, также был неявным контекстом тайных посвященных таинственных обрядов возрождения в Элевсине, которые обещали бессмертие их потрясенным участникам - бессмертие в ее мире под землей, пиршестве с героями, которые обедала под ее ужасающим взглядом.
Орфей согласился, но потерпел неудачу, оглянувшись в самый конец, чтобы убедиться, что его жена следует за ним, и он навсегда потерял Эвридику. Персефона также фигурирует в истории Адониса, сирийской супруги Афродиты. Когда Адонис родился, Афродита взяла его под свое крыло, соблазнила его с помощью своей подруги Элен и была очарована его неземной красотой. Она отдала его Персефоне присматривать, но Персефона тоже была поражена его красотой и отказалась вернуть его. Спор между двумя богинями был разрешен либо Каллиопой, либо Зевсом в зависимости от древности мифа : Адонис провел четыре месяца с Афродитой, четыре месяца с Персефоной и четыре месяца в году один.
Этот более поздний миф поместил бога в положение богини в цикле времен года. Когда Аид преследовал нимфу по имени Минта, Персефона превратила ее в мяту.
Вена, Музей истории искусств. Короче говоря, если перевести на современный язык, то Гелиос сказал Деметре, что смерть — это естественное дело, и Персефона становится супругой царя подземного мира, соответственно, в некотором смысле она тоже вкушает эту смерть. Не так, как обычные люди — боги бессмертны, но она оказывается пленницей подземного мира, и это совершенно не устраивает её мать.
Гелиос рассказал ей все это и помчался дальше по небу, как и полагается Солнцу, а дальше идёт текст, который мы ещё не читали: «Ей же Деметре еще тяжелей и ужасней печаль её стала, Гневом исполнилось сердце на тучегонителя Зевса. Сонма богов избегая, Олимп населяющих светлый, Долго она по людским городам и полям плодоносным Всюду блуждала, свой вид изменив. И никто благодатной Ни из мужей не узнал, ни из жён, подпоясанных низко, Прежде чем в дом не пришла она храброго духом Келея Был в это время царем благовонного он Элевсина » [«К Деметре», 90-97]. Фронтальный рельеф саркофага со сценой похищения Прозерпины Персефоны , II в. Практически для небесного мира и для мира земного её дочь умерла.
И Деметра отказалась быть среди богов, она пришла скорбеть к людям, знающим, в отличие от богов, что такое смерть; пришла в Элевсин, изменив свою внешность с божественной на человеческую. И мы видим царя Элевсина, а им в то время был Келей, о нём нам ещё придется говорить. Но послушаем, как дальше описывается происходящее. Мы видим некоторую бытовую реальность того времени, то есть мы как бы входим в мир Древней Греции архаического, а то и микенского периода. Няни такие бывают у царских детей или также Ключницы, в гулко звучащих домах, занятые хозяйством.
Дочери там элевсинца Келея её увидали. Шли за водою они легкочерпною, чтобы, сосуды Медные ею наполнив, в родительский дом воротиться» [«К Деметре», 98-108]. Как вы помните, к колодцу приходит и библейская Рахиль, дочь Лавана. Городской колодец — это такое место встречи и на Переднем Востоке, и в Греции. Опять же, милая патриархальная подробность: дочери царя сами идут на колодец за водой, чтоб принести её в дом, как обычные девушки из обычного дома.
Ритуальный колодец Элевсина «Четверо, словно богини, цветущие девичьим цветом, Каллидика, Демо миловидная, и Клейсидика, И Каллифоя меж всеми другими была она старшей. И не узнали: увидеть богов нелегко человеку интересное замечание. Остановились вблизи и крылатое молвили слово: "Кто ты из древнерождённых людей и откуда, старушка? Что ты сидишь здесь одна, вдалеке от жилищ, и не входишь В город? Немало там женщин нашла б ты в тенистых чертогах В возрасте том же, в каком и сама ты, равно и моложе.
Все бы любовь проявили к тебе на словах и на деле"» [«К Деметре», 109-117]. Вы видите: отношение к страннику здесь самое любезное. От никому не известной старухи большинство из нас, видимо, отшатнулось бы, а в этом гимне не кто-нибудь, а царские дочери говорят ей: «есть масса домов, где тебя примут, где есть такие же пожилые женщины, есть и более молодые, и все будут рады тебя видеть». Ответила им пречестная богиня: "Милые детки! Кто б ни были вы между жён малосильных, Здравствуйте!
Всё расскажу я. Ведь было бы мне непристойно Гнусной неправдою вам на вопросы на ваши ответить. Доя мне имя: такое дала мне почтенная матерь Доя — это чуть измененное Дия, «богиня»: Деметра их почти не обманывает, а мать её на самом деле — Рея. Но, помимо желанья, Силой меня захватили разбойники. Вскоре пристали На быстроходном они корабле к Форикосу, где все мы, Женщины, на берег вышли, равно и разбойники сами».
Здесь упоминается, что Богиня прибыла с Крита. Как я уже рассказывал, Крит — это прародина Элевсинских мистерий. Как пишет Диодор, «В Кноссе открыто рассказывают о мистериях всем желающим то, что повсюду говорит тайно мистагог после принесения обетов молчания». Это древнее знание в материковой Греции уже было мистериальной тайной. Поэтому Деметра, принявшая облик старой женщины, говорит, что она пришла с Крита, то есть эти таинства пришли с Крита.
Всё это говорится откровенно. Форикос — это мыс в Аттике, расположенный недалеко от Элевсина. Тут есть и обычная, бытовая реальность того времени: разбойники, захват людей и продажа их на невольничьих рынках, всё это было в то архаическое время, в Тёмные века, когда контроль государств над морем ещё не был установлен. И дальше следует: «Близ корабельных причалов они разбойники там устроили ужин. Сердце ж мое не к еде, услаждающей душу, стремилось.
Тайно от всех я пустилась бежать через черную сушу И от хозяев надменных ушла, чтобы, в рабство продавши Взятую даром меня, барышей бы на мне не нажили; Так вот, блуждая, сюда наконец я пришла и не знаю, Что это здесь за земля, что за люди ее населяют естественно, на самом деле Деметра всё это знает. Дай вам великие боги Олимпа законных супругов, Дай вам и деток они, по желанью родителей ваших, Вы же, о девы, меня пожалейте, во мне благосклонно, Милые детки, примите участье и в дом помогите Мужа попасть и жены, чтоб могла я для них со стараньем Делать работу, какая найдется для женщины старой. Я и за новорождённым ходить хорошо бы сумела, Нянча его на руках; присмотрела б в дому за хозяйством; Стлала б хозяевам ложа в искусно устроенных спальнях И обучать рукодельям могла бы служительниц-женщин" Вот все дела старой женщины — Деметра просится просто быть служанкой. Как ни горюй человек, все же волей-неволей Сносит он божьи дары, ибо много сильнее нас боги. Все я подробно тебе расскажу и мужей перечислю, Кто здесь у нас обладает великою силой почета, Кто выдается в народе и кто многомудрым советом И справедливым судом охраняет у города стены» [«К Деметре», 128-152].
Вот видите, хотя вроде бы в Элевсине есть царь, их отец Келей, но он вовсе не абсолютный правитель, не какой-то тиран, деспот, а лишь один из многих мужей, видимо, выполняющий определённые священные царские функции, но отнюдь не управляющий всем как единовластный монарх. Поэтому какие-то другие знатные люди, другие мужи, «охраняющие стены», то есть военачальники, мало чем по знатности отличаются от царя. И дальше она перечисляет имена, которые нам впоследствии будут нужны: «Встретишь у нас хитроумного ты Триптолема, Диокла, Долиха и Поликсена, и знатного родом Евмолпа, Также отца моего, знаменитого храбростью духа видите, он знаменит храбростью духа, но он отнюдь не единовластный правитель. Дома у всех их обширным хозяйством заведуют жёны: Вряд ли из них изо всех хоть одна, после первого ж взгляда, Видом твоим пренебрегши, твое предложенье отвергнет. Все тебя примут охотно: богине ты видом подобна.
Если желаешь, то здесь подожди нас. Домой воротившись, Всё подпоясанной низко Метанире, матери нашей, Мы по порядку расскажем. Быть может, к себе она примет В дом наш тебя, и к другим обращаться тебе не придётся мы видим удивительно милый, почти бытовой, хороший рассказ. Сын у неё многомилый в чертоге, устроенном прочно, Позднорожденный растет, горячо и издавна желанный. Если б его ты вскормила и юности мальчик достиг бы, Право, любую из жён слабосильных, тебя увидавших, Зависть взяла бы: такую награду бы ты получила".
Так говорила. Она головою кивнула. И девы Воду в блестящих сосудах назад понесли величаво медные сосуды — это архаика предшествующего времени, как раз микенской эпохи, любимый Гомером знак, что повествование идет о стародавних временах. Тотчас велела им мать поскорей за безмерную плату К ней чужестранку призвать. Как олени иль юные телки Прыгают по лугу в пору весеннюю, сытые кормом, Так понеслись по дороге ущелистой девы, руками Тщательно складки держа прелестных одежд; развевались Волосы их над плечами, подобные цвету шафрана.
Возле дороги богиню нашли они, там же, где прежде С нею расстались. К чертогам отца повели ее девы. Сердцем печалуясь милым, богиня за девами следом Шла, с головы на лицо опустив покрывало, и пеплос Черный вокруг ее ног развевался божественно легких. Быстро жилища достигли любимого Зевсом Келея И через портик пошли. У столба, подпиравшего крышу Прочным устоем, сидела почтенная мать их, царица, Мальчика, отпрыск недавний, держа у груди.
Подбежали Дочери к ней. А богиня взошла на порог и достала До потолка головой и сияньем весь вход озарила». Это характерная особенность греческой поэтики: когда боги скрывают своё божественное происхождение, но хотят на него намекнуть, то они касаются головой о притолоку. То есть они выше среднего человеческого роста. Так и в «IV Гомеровом гимне» Афродита, которая должна по необходимости соединиться с Анхизом, и скрывает, что она богиня, потом не выдерживает, хочет сказать «ты знаешь, с кем ты спал?
Так же происходит и здесь. Деметра во дворце Келея «Благоговенье и бледный испуг охватили царицу. С кресла она поднялась и его уступила богине. Не пожелала, однако, присесть на блестящее кресло Пышнодарящая, добропогодная матерь Деметра, Но молчаливо стояла, прекрасные очи потупив. Пестрый тогда ей придвинула стул многоумная Ямба» [«К Деметре», 190-195].
И на Элевсинских мистериях пели именно ямбическими стихами. Поэтому Ямба здесь — неслучайное имя. И вы увидите сейчас, что Ямба будет развлекать грустящую богиню разными неприличностями, как мы бы сказали. И развлечёт — богиня станет улыбаться, сейчас я об этом прочту. Точно так же на обратном пути из Элевсина в Афины, после напряжения, посвящения, мистерий и откровений, мисты тоже пели разные не вполне пристойные песни, за что их потом всячески укоряли христианские проповедники.
Безусловно, это была психологическая разрядка, а также это была радость. Что греха таить, все мы не всегда бываем серьёзны, когда мы очень радостны, все мы можем позволить себе небольшую шалость. И это была радость, что уже достигнута цель мистерий, о которой мы с вами ещё будем говорить. Поэтому роль Ямбы здесь неслучайна. Села богиня, держа пред лицом покрывало руками.
Долго без звука на стуле сидела, печалуясь сердцем, И никого не старалась порадовать словом иль делом понятно, это неприличное поведение. Но без улыбки сидела, еды и питья не касаясь, Мучаясь тяжкой тоскою по дочери с поясом низким. Бойким тогда балагурством и острыми шутками стала Многоразумная Ямба богиню смешить пречестную: Тут улыбнулась она, засмеялась и стала веселой. Милой с тех пор навсегда ей осталась и в таинствах Ямба Здесь снова упоминаются мистерии, таинства. Кубок царица меж тем протянула богине, наполнив Сладким вином.
Отказалась она. Не годится, сказала, Красное пить ей вино. Попросила, чтоб дали воды ей, Ячной пшеничной мукой для питья замесивши и нежным полеем» [«К Деметре», 196-209]. Mentha pulegium - полей, разновидность мяты, называемая обычно болотной и блошиной Полей — это сорт мяты, а смесь воды, муки и мяты — священное питье Элевсинских мистерий, которое называлось кикеон. Оно всегда принималось на мистериях, и мы с вами понимаем, что это глубочайшая древность.
Дело в том, что всё, связанное с зерном и хлебом — естественно, и мука тоже, это образы возрождения, воскресения. И выпеченный хлеб, и, как в данном случае, мука и вода, из которых потом делается тесто и печётся хлеб. Но здесь ещё нет никакого огня, огонь будет позже. Пока это только мука, вода и мята. А душистая мята по представлениям многих народов, отгоняет злых духов.
И соответственно, этот напиток исключительно добрый, исключительно благой. Выпила чашу Део богиня. С этих пор стал напиток обрядным. И говорить начала ей Метанира с поясом пышным: "Радуйся, женщина! Не от худых, а от добрых и славных Ты происходишь, я вижу, родителей.
В царских родах лишь Благоволеньем таким и достоинством светятся взоры. Что же до божьих даров, все мы волей-неволей их сносим, Как ни горюем душой: под ярмом наши согнуты шеи. Здесь же, в дому у меня, будешь так же ты жить, как сама я. Мальчика этого мне воспитай. Ниспослали мне боги Поздно его и нежданно, его горячо я желала.
Если б его ты вскормила и юности мальчик достиг бы, Право, любую из жен слабосильных, тебя увидавших, Зависть взяла бы: такую награду бы ты получила. То есть, этот образ благодарности повторяется. Но обратите внимание на речь — здесь нет никакого пренебрежения, никакого чванства, никакого отношения к случайной иноземке как к какому-то недостойному существу, как иногда бывает у нас к людям, которые приехали издалека и оказались у нас. Наоборот, к ней относятся с симпатией и уважением: «ты будешь жить как я, а вид твой царский…». Понятно, что Метаниру также поражает божественное величие Деметры, и она уже боится, но в то же время это радушие характерно для благородного человека вообще, и для Греции в частности.
Деметра и Метанира. Элевсинская краснофигурная гидрия, 340 г. Берлинский музей. Сына с великим стараньем вскормить я тебе обещаюсь, Как ты велишь. Никакие, надеюсь, по глупости няньки, Чары иль зелья вреда принести не смогут ребенку: Противоядье я знаю сильнее, чем всякие травы, Знаю и против вредительских чар превосходное средство" как видите, колдовство и тогда было распространено, и матери его боялись.
Вскармливать стала богиня прекрасного Демофоонта, Демофоонт будет важным героем Элевсинских мистерий. Позднорожденного на свет Метанирой с поясом пышным, Сына Келея-владыки. И рос божеству он подобным. Не принимал молока материнского, пищи не ел он; Днем натирала Деметра амвросией тело младенца» [«К Деметре», 224-238]. Вы помните, что амброзия — это божественная пища, и она даёт бессмертие.
Амброзия — это греческое измененное индоевропейское слово амрита, а амрита, как вы прекрасно понимаете, это «бес-смертие», мрита — это «смерть», а — отрицательная частица. Это пища бессмертия. И неподверженным стал бы ни старости мальчик, ни смерти, Если бы, по неразумью, Метанира с поясом пышным, Ночи глубокой дождавшись, из спальни своей благовонной Не подглядела факт греха, грехопадения, пусть и в такой причудливой форме, тут очевиден. Она подглядела. Вскричав, по обоим ударила бедрам В страхе за милого сына, и ум у нее помутился.
Проговорила слова окрыленные в горе великом: "Сын Демофонт! Чужестранка вот теперь она уже чужестранка в великом огне тебя держит, Мне же безмерные слезы и горькую скорбь доставляет! Услышала это богиня. Гневом наполнилось сердце Деметры прекрасновенчанной. Милого сына, царицей нежданно рожденного на свет В прочных чертогах, из рук уронила бессмертных на землю, Вырвав его из огня, возмущенная духом безмерно.
И взговорила при этом к Метанире с поясом пышным: "Жалкие, глупые люди! Ни счастья, идущего в руки, Вы не способны предвидеть, ни горя, которое ждет вас! Непоправимое ты неразумьем своим совершила. Клятвой богов я клянуся, водой беспощадною Стикса, Сделать могла бы навек нестареющим я и бессмертным Милого сына тебе и почет ему вечный доставить. Ныне же смерти и Кер уж избегнуть ему невозможно.
В непреходящем, однако, почете пребудет навеки: К нам он всходил на колени, и в наших объятиях спал он. Многие годы пройдут, и всегда в эту самую пору Будут сыны элевсинцев войну и жестокую свалку Против афинян вчинять ежегодно во вечные веки…» [«К Деметре», 239-267]. Это так называемая ритуальная война — сложная вещь. Ритуальная война была в Египте в определённые моменты.
Опубликовано в Психология людей 7 июля, 0219 Богиня Персефона, у римлян Прозерпина или Кора «юная девушка» , хорошо известна по гомеровскому «Гимну Деметре», в котором описывается ее похищение Гадесом. Ей поклонялись и как Девушке, и как Повелительнице подземного царства. Кора была стройной, прекрасной юной девушкой, ассоциируемой с символами плодородия — гранатом, зерном, хлебными злаками, а также с нарциссом, цветком, которым ее приманили. В другой своей ипостаси Персефона — зрелая богиня, управляющая душами умерших, проводник для живых, посещающих подземный мир.
Она требует исполнения своих желаний. Персефона как архетип В отличие от Геры и Деметры , представляющих архетипические образы, связанные с сильными инстинктивными чувствами, Персефона, как модель личности, не ощущает такого принуждения. Если структуру личности задает Персефона, это предрасполагает женщину не действовать, но находиться под воздействием и влиянием других людей — быть податливой в поступках и пассивной в отношениях. Персефона-девушка также позволяет женщине казаться вечно юной. У богини Персефоны было два аспекта: Девушки Кора и Повелительницы подземного царства. Эта двойственность проявляется в виде двух архетипических моделей поведения. Женщины могут находиться под влиянием одного из двух этих аспектов, могут перерастать из одного в другой или иметь в своей душе и Кору, и Повелительницу. Кора — архетипическая Девушка Кора была «безымянной девушкой»; она присутствует в юной девушке, не знающей, кто она есть, и еще не осознающей своих желаний и сил.
Большинство юных женщин проходят через фазу существования Коры перед тем, как выйдут замуж или выберут карьеру. Другие женщины остаются в основном «девушками» в течение всей жизни. Они необязательны в близких отношениях, в работе или в получении образования, даже если в реальности могут состоять в близкой связи, иметь работу или учиться в колледже или в аспирантуре. Что бы они ни делали, они не воспринимают это как полностью «реальное». Они находятся в позиции вечной юности и нерешительности в отношении своих желаний или будущей роли, когда «вырастут», в позиции ожидания, что что-то или кто-то преобразует их жизнь.
История Аида и Персефоны
Смотрите онлайн видео «Персефона, Богиня Жизни и Смерти: 9 способов работы с Ней.» на канале «Магический портал» в хорошем качестве, опубликованное 11 ноября 2023 г. 19:40 длительностью 00:15:27 на видеохостинге RUTUBE. Персефо́на — в древнегреческой мифологии богиня плодородия и царства мёртвых, владычица преисподней. Дочь Деметры и Зевса, супруга Аида. У римлян — Прозерпина. Кто такая Персефона? Персефона и Деметра представляют единую схему "мать-дочь", в котором дочь слишком близка к матери, чтобы развивать независимое самоощущение. Однажды, гуляя по Нисейской долине, Персефона увидела цветок необыкновенной красоты, который был выращен богиней земли Геей по просьбе Аида. древнегреческая богиня, дочь Зевса и Деметры, которая отличается своей любвеобильностью и является героиней известного мифа о ее похищении Аидом, что послужило мотивом многих произведений искусства.
Кто такие пчелы Персефоны ?
В царстве мертвых – Персефона превращается во властную, сильную и достаточно жестокую женщину, знающую, что такое тяжелая жизнь. Аид отправил Персефону к матери, но дал вкусить ей зернышко граната, чтобы Персефона не забыла царство смерти и снова вернулась к нему. Невозможность объяснить имя Персефоны, исходя из греческого языка, заставляет предполагать, что она является древней местной богиней, культ которой был распространён до вторжения греков на Балканский полуостров. Однажды, гуляя по Нисейской долине, Персефона увидела цветок необыкновенной красоты, который был выращен богиней земли Геей по просьбе Аида. Дальнейшее развитие греческой религии превращает Персефону-Кору в дочь Деметры, но общность культа этих богинь сохраняется на протяжении всей греческой истории. Деметра, мать Персефоны, ищет дочь, нигде не может её найти и, в конечном счёте, обращается к Солнцу, титану Гелиосу.
Женские архетипы. Персефона
Кто такая Персефона для греков? Точно известно, что Персефона в мистериях почиталась, как богиня Дева-Зерно и владычица мира мертвых. древнегреческая богиня, дочь Зевса и Деметры, которая отличается своей любвеобильностью и является героиней известного мифа о ее похищении Аидом, что послужило мотивом многих произведений искусства. Далее в статье подробно разберемся с тем, кто такая Персефона, и какие о ней существуют мифы.
Кора-дева- Персефона
Если говорить об архетипах, то пара Деметра и Персефона представляет собой единую схему «мать—дочь», в которой последняя слишком близка первой и находится в зависимом от нее положении. Сама Персефона выступает одновременно символом женщины-ребенка Кора , весны возвращение из царства Аида и проводником в мир мертвых. Персефона в творчестве древних греков Персефона — богиня, о которой упоминается во многих мифах этой древней страны. К примеру, именно Персефона, которую тронуло горе Орфея и его прекрасная музыка, отпустила из царства мертвых Эвридику. Однако последняя солнечный свет так и не увидела, причем по вине именно своего возлюбленного. Согласно легенде, Орфею было поставлено условие не оглядываться при выходе из царства смерти. Однако устоять перед искушением ему не удалось. Рассказывается о Персефоне и в «Одиссее» Гомера. Главный герой этого эпоса также однажды спустился в подземное царство, где его владычица показала ему души умерших праведных женщин. Еще один миф повествует о том, как Персефона — богиня подземного мира — соперничала с Афродитой за любовь Адониса. Последний был обычным смертным, но очень красивым юношей.
Самая прекрасная в пантеоне богиня поместила его в корзину и отправила Персефоне для того, чтобы она спрятала его. Увидев Адониса и влюбившись, богиня подземного царства отказалась отдавать его Афродите обратно наотрез. Долго длился этот спор. Разрешен он был Зевсом. По его указу Адонис был вынужден треть года проводить с Персефоной, треть — с Афродитой, а остальное время был предоставлен сам себе. В одном из мифов Персефона - богиня подземного царства - предстает и как грозная ревнивая супруга. Любовницу Аида, нимфу Минту, она превращает в растение мяту. Нимфа же реки Кокид Кокитида по этой же причине была затоптана ею насмерть. Между тем, согласно мифологии, сама Персефона имела двух официальных любовников — Диониса и Адониса. Корни мифа Персефона — богиня судя уже даже и по имени изначально не греческая.
Миф о ней придумали вовсе не в этой стране.
Кора была стройной, прекрасной юной девушкой, ассоциируемой с символами плодородия — гранатом, зерном, хлебными злаками, а также с нарциссом, цветком, которым ее приманили. В другой своей ипостаси Персефона — зрелая богиня, управляющая душами умерших, проводник для живых, посещающих подземный мир.
Она требует исполнения своих желаний.
Опять же, сколопендра передаёт привет. Кольчатая сколопендра как всегда кого-то жрёт Пауроподы.
Крошечные до 2 мм длины многоножки, живущие в почве. Маленькие, пушистые и без глаз. Живут в почве и питаются сгнившими растениями.
Кто-то из Eurypauropodidae Симфилы. Как и пауроподы, они наиболее далеки от понятия "десять тысяч ножек". У первых до 12 пар ног, у вторых до 11.
Обитают тоже в почве. Scutigerella sp. Ну и наши герои, диплоподы также двупарноногие многоножки.
Это самый распространённый класс многоножек, насчитывающий около 8000 видов из 12000 всех многоножек. Наиболее известны диплоподы по кивсякам. Своё название они получили из-за строения тела.
Сегменты их туловища состоят из "колец", на каждом из которых обычно находится две пары ног. Именно двупарноногие насчитывают сотни ножек, хотя есть и виды всего с 22 ногами.
Пока Деметра искала дочь и пребывала в печали на земле наступила засуха и неурожай, и Зевс был вынужден послать Гермеса с приказанием Аиду вывести Персефону на свет. Аид отправил жену к своей матери, но дал вкусить ей зёрнышко граната , чтобы та не забыла царство смерти и снова вернулась к нему. С тех пор Персефона мудро правит царством мёртвых, куда время от времени проникают герои. Так, царь лапифов Пирифой пытался вместе с Тесеем похитить Персефону. За это он был прикован к скале, а Гераклу богиня разрешила вернуть Тесея на землю. По просьбе Персефоны Геракл оставил в живых пастуха коров Аида. В греческих мифах рассказывается как Орфей спустился в подземное царство, чтобы вызволить оттуда свою умершую жену Эвридику. Персефона вместе с Аидом были растроганы музыкой Орфея и вернули ему Эвридику, однако по вине Орфея та все же осталась в царстве мёртвых.
По просьбе Афродиты , Персефона спрятала у себя младенца Адониса и не пожелала вернуть его Афродите; по решению Зевса Адонис треть года должен был проводить в царстве мёртвых. Персефона играет особую роль в орфическом культе Диониса-Загрея. От Зевса, обернувшегося змеем, она рождает Загрея впоследствии растерзанного титанами. За то, что бывшая возлюбленная Аида нимфа Минфа не прекращала жаловаться и бранила Персефону, Деметра превратила ее в мяту, которая в Греции использовалась в погребальных обрядах. В то же время у самой Персефоны есть «официальные» возлюбленные — Адонис и Дионис. Персефона близка к богине колдовства Гекатой , которая находится в свите Аида.
Персефона или женщина-ребёнок
Персефона — "Энциклопедия. Что такое Персефона | Взаимоотношения с мужчинами теми, кто выбирает девушек С мужчинами Персефона — женщина-ребенок, застенчивая и наивная в отношениях. |
Женские архетипы. Персефона | Невозможность объяснить имя Персефоны, исходя из греческого языка, заставляет предполагать, что она является древней местной богиней, культ которой был распространён до вторжения греков на Балканский полуостров. |
Богиня Персефона
Лекция 79. Элевсинские мистерии. Деметра и Персефона | Персефона Персефона, в греческой мифологии дочь Зевса и богини Деметры. |
Персефона PR в Античной мифологии | МИФ ПЕРСЕФОНЫ. Кто такая Персефона? В греческой мифологии мы находим множество персонажей, играющих ведущую роль в самых известных мифах мира. |
Персефона, королева подземного мира. Мифология. Глазами подростка | В классическом греческом искусстве Персефона неизменно изображалась в одеянии, часто со снопом зерна. |
Персефона – как богиня весны оказалась в царстве мёртвых?
Невозможность объяснить имя Персефоны, исходя из греческого языка, заставляет предполагать, что она является древней местной богиней, культ которой был распространён до вторжения греков на Балканский полуостров. Персефона была безжалостной к тем, кто обидел её. Как королева подземного мира, Кора имела возможность посылать диких зверей, чтобы убить тех, кто осмеливался обидеть её. Персефона была дочерью богини плодородия Деметры и верховного бога Зевса, собственного дяди, ибо Деметра — родная сестра Зевса. Прозерпина) - мифологическая богиня плодородия и царства мертвых.