Сценарий к «Урокам фарси» написал Илья Цофин, который также стал одним из сопродюсеров кинопроекта вместе с Тимуром Бекмамбетовым. Премьера «Уроков фарси» состоялась на Берлинском кинофестивале в 2020 году.
Умер Вольфганг Кольхаазе, по рассказу которого сняли «Уроки фарси»
30 марта в столичном кинотеатре «Октябрь» состоялась премьера фильма Вадима Перельмана «Уроки фарси», который изначально выдвигался от Беларуси на соискание премии «Оскар», но не попал в финальный шорт-лист. актеры фильма с фото. Премьера художественного фильма «Уроки фарси» режиссера Вадима Перельмана состоялась в 2020 году в Европе, дата выхода в России запланирована на 8 апреля 2021 года.
Детально о кинофильме «Уроки фарси»
Проживание также не вызывает нареканий. Транспорт подавался вовремя, водители доброжелательные, ответственные, высокопрофессиональные. Программа насыщенная, познавательная, интересная. Особенное спасибо хочется сказать экскурсоводам Белоусовой Г. Спасибо всем! Старшая группы - Прохина Е. Огромное спасибо за обслуживание! Все очень понравилось. Программа насыщенная, спланированно все отлично! Отдельное спасибо Таисии Федоровне.
Она - большой профессионал! Нам было с ней очень комфортно. Желаем вас удачи и успехов! Всегда приятно приезжать в Беларусь. Приедем снова. Руководитель группы: Карпова Т. Выражаем огромную благодарность Гавриленко Инне Владимировне за прекрасную организацию и проведение экскурсий по городу Бресту. Хотим отметить высокий профессионализм, глубокое знание материала и чуткое отношение к детям. Отдельное спасибо водителям автобуса Сергею и Эдуарду, работавшим с нами 27 и 28 мая.
Фридмана г.
Для вас важна личность актера, когда вы зовете его на роль? Как он живет, что думает на тему фильма, какое у него было детство и так далее? Все равно. Какая разница, что они думают и что едят на завтрак, если показали хорошую пробу? Это их дело и жизнь, которые никак не влияют на игру. Что думает Ларс Айдингер, который играет Гамлета на берлинской сцене, играет женщин, храбрый, развратный, сумасшедший артист, что он думает про СС?
Да все равно. Для меня главное — найти правильных актеров для роли, провести точный кастинг, а потом просто доверять своему выбору. Конечно, когда у них есть вопросы ко мне, мы обсуждаем. Но в данном случае вопросов не было. Доверяете актерам настолько, что и задачи на площадке не ставите? Я не ставлю задачи актерам. Они сами играют.
Я спрашиваю: «Какая у тебя первая интуиция? Так и делай». Первая интуиция актера — всегда правильная. Конечно, я знаю, чего я хочу. Но важно, чтобы это пришло от актеров, чтобы у нас совпало. И это в 90 процентах у нас получается. Я не работаю с актерами — они играют так, как играют.
Когда я считаю, что актер может предложить что-то еще, то прошу еще дубль. Я не говорю ему: «Добавь вот это и то», я просто прошу еще дубль. И он сам играет что-то другое. Сейчас снова будет спойлер: финальная сцена в аэропорту, где герой Ларса осознает случившееся. Это один долгий план. У нас было порядка девяти дублей. Все они очень разные и интересные, на монтаже я не мог выбрать между восьмым, седьмым и пятым.
Каждый что-то давал: в одном в герое Ларса была реакция-сюрприз, в другом — понимание своего врага, в третьем — оценка в стиле «вот хитрюга». Каждый дубль полностью менял чувство сцены. И все эти варианты Ларс делал сам, без подсказок и задач. Поэтому не устаю повторять: выбирай хорошего актера и доверяй ему. Ларс, Науэль, другие актеры фильма — они великие артисты, они могут все. Вы по-прежнему не любите репетиции? Но мы всегда читаем сценарий: мне важно услышать речь актеров вживую, а не на бумаге.
У нас с Ларсом и Науэлем была одна читка в Берлине. Особенно ничего полезного из этого не вышло. Я только убедился в том, что сделал правильный выбор, что у меня хорошие актеры и можно без страха идти в бой.
Увы, если говорить о Вадиме Перельмане как о режиссере, то он просто обыкновенный. Не жестокий, не сентиментальный, не чувственный, лишенных особых эстетических предпочтений и ориентиров.
Это студийный профессионал, рекламщик в прошлом, автор нескольких бодрых сериалов здесь и жанровых фильмов с голливудскими звездами в нулевые — и ни о какой авторской аутентике или приметах стиля разговора в его случае быть не может. Эта характеристика распространяется и на «Уроки фарси» — ладно скроенный, но безликий фильм. Фото: Hype Film Например, ненависть к нацистам в «Уроках» выражена в том, что они постоянно вульгарно шутят и норовят настучать начальству на ближнего, после чего мерзко вопят «Хайль Гитлер! Присутствуют и расстрелы, и пытки, но все это показано как-то блекло, будто бы исподволь, без патетики или натурализма. Свастики вообще не явлены на экране: вдруг еще возникнут проблемы с показами в разных странах.
И вообще, все как-то слегка пластмассово — так, как оно и должно быть в глазах толстосумов из больших студий: согласно сотню раз отработанным жанровым механизмам и без авторской отсебятины. Чтобы костюмчики были чистенькими, парички ровненькими, а мораль ближе к финалу — о том, что ничто не может сломить человеческой силы воли. Вам может быть интересно:.
Я ничего не слышал об этом фильме, но почему-то решил, что это какое-то иностранное старьё из 90-х и добавил его в список материала для обзоров.
И вот, в очередной раз, закидывая фильмы на закачку, я добавил и этот фильм. Приступив к просмотру, я с удивлением обнаружил в начальных титрах русские фамилии, хоть и написанные по-английски. Качество картинки также указывало, что фильм отнюдь не старый. Остановив просмотр, я полез в Интернет и немножко почитал о фильме.
Оказалось, фильму всего лишь два года, и снят он международной командой кинематографистов из России, Германии и Белоруссии. Российская сторона представлена продюсерами, автором сценария и оператором. Российские актёры также задействованы в фильме, но в ролях второго, а то и третьего планов. Сюжет, скажем прямо, неординарный.
Еврей-заключённый, выдавая себя за перса, принимается обучать языку немецкого офицера СС. Вся проблема в том, что он не имеет ни малейшего понятия о том языке, уроки которого он проводит. В помощь ему — богатая фантазия и феноменальная память. Малейшая оплошность — и он горько пожалеет о том, что родился на свет… В начале фильма сообщается, что фильм основан на реальных событиях.
Ни о чем на лжефарси
- Детально о кинофильме «Уроки фарси»
- Прошла светская премьера фильма «Уроки Фарси»
- актеры и роли
- Уроки фарси - актеры и роли
- Уроки фарси (2020) - актеры и роли фильма - Persian Lessons
«Или бар онай ау»
- Пять неожиданных фактов о фильме «Уроки фарси», который снимали в Бобруйске
- #[ВКадре]: Вадим Перельман о фильме "Уроки фарси"
- На Берлинале встретили овациями фильм «Уроки фарси» Вадима Перельмана
- «Уроки фарси» (2020) – Бекмамбетов, который смог!
- Актеры и роли фильма «Уроки фарси» (2020) - «Кино »
- «Люди в массовке – народ ворчливый». Как бобруйчане снимались в «Уроках фарси»
Светлана Устинова, Юлия Хлынина, Варвара Шмыкова и другие звезды на премьере фильма «Уроки фарси»
«Уроки фарси» Вадима Перельмана исключен из числа претендентов на «Оскар» | Афиша – новости | Придумывает свой собственный язык, выдавая его за фарси. |
«Уроки фарси»: история о концлагере и выдуманном языке | Премьера «Уроков фарси» состоялась на Берлинском кинофестивале в 2020 году. |
Умер Вольфганг Кольхаазе, по рассказу которого сняли «Уроки фарси» | Премьера фильма "Уроки фарси" состоялась на Берлинском международном кинофестивале, сообщили БЕЛТА на Национальной киностудии "Беларусьфильм". |
Уроки фарси (Persian Lessons) 𝔓𝔢𝔯𝔰𝔦𝔞𝔫 𝔏𝔢𝔰𝔰𝔬𝔫𝔰 (Russland) 2020 Full-HD - YouTube | Премию "Белый квадрат" за лучшую операторскую работу в полнометражном художественном фильме получил Владислав Опельянц за фильм "Уроки фарси", передает корреспондент РИА Новости. |
Оператор Опельянц получил «Белый квадрат» за фильм «Уроки фарси» - | Новости | Премию "Белый квадрат" за лучшую операторскую работу в полнометражном художественном фильме получил Владислав Опельянц за фильм "Уроки фарси", передает корреспондент РИА Новости. |
«Уроки фарси» стал самым продаваемым российским фильмом за границей за шесть месяцев
Фильм «Уроки фарси» 2020: актеры, время выхода и описание на Первом канале / Channel One Russia | Мне показалось, что сценарий «Уроков фарси» было необходимо для аутентичности и максимальной достоверности сделать именно на немецком языке и позиционировать именно как европейское кино — от этого фильм мог только выиграть. |
Уроки фарси едут от Беларуси за Оскаром | Два года назад многие бобруйчане приняли участие в съемках фильма «Уроки фарси» в качестве актеров второго плана. |
Пять неожиданных фактов о фильме «Уроки фарси», который снимали в Бобруйске | Премию за лучшую операторскую работу в полнометражном художественном фильме «Белый квадрат» получил оператор Владислав Опельянц за фильм «Уроки фарси», сообщает РИА Новости. |
Фильм «Уроки фарси»: сюжет, актеры и интересные факты
В ролях: Науэль Перес Бискаярт, Ларс Айдингер, Леони Бенеш и др. Уроки фарси: актеры и создатели фильма. «Уроки фарси» стал уже вторым фильмом, исключенным из участия в программе полнометражных фильмов на иностранном языке «Оскара» — первой оказалась картина Funny Boy режиссёра Дипы Мехта, которая должна была представлять Канаду.
Премьера фильма «Уроки фарси»
Съёмки происходили в Беларуси. Сюжет — тот, который вынуждает сравнивать с такими всемирно известными фильмами, как «Список Шиндлера», «Пианист», «Жизнь прекрасна». Жертвы и палачи. Человечность и бесчеловечность. И вопрос исторической памяти, который для белорусов актуален чрезвычайно. Что же, давайте вспомним, чем особенна эта лента.
Сценарист нашёл сюжет в пятнадцатилетнем возрасте Илья Цофин, российский сценарист, рассказывает, что сюжет для этого фильма он нашёл, ещё когда ему было пятнадцать лет. Читал какой-то советский журнал — даже точно не вспомнит, какой, возможно, «Вокруг света». Там и прочитал рассказ о еврее, узнике фашистского концлагеря, который, чтобы уцелеть, выдал себя за перса и учил одного из своих охранников персидскому языку, сам его не зная, выдумывая на ходу. История та врезалась в память, герой вызвал восторг — нужно быть почти гением, чтобы вот так придумывать правдоподобно язык, держать в памяти слова и правила, чтобы тебя не разоблачили... Прошло время, и уже известный сценарист Илья Цофин написал сценарий на тот сюжет.
Им заинтересовался известный продюсер и режиссер Тимур Бекмамбетов, который взялся за переговоры со студиями. Однако, как рассказал Цофин берлинскому радио, известная киностудия поставила условие: надо представить доказательства, что в основе — настоящая история! Сценарист перелопатил в Московской «Ленинке» все подшивки советских журналов. Не нашёл ту публикацию, что впала в память в подростковом возрасте. Нанял человека, который продолжил поиски — напрасно.
А потом выяснилось, что в истории литературное происхождение — а именно пересказ рассказа писателя из ГДР Вольфганга Кальхаазе «Изобретение языка», который иногда можно встретить под названием «Персидский для капо». Авторские права были куплены, но притом Кальхаазе утверждал, что в основе его повествования как раз реальная история! Цофин придал сюжету колорита. Бельгийского еврея Жиля Кремье вместе с другими жертвами везут в грузовике к месту расстрела. В машине один из товарищей по несчастью выменивал у него бутерброд на книжку персидских сказок.
Именно эта книжка спасет Жилю жизнь — как подтверждение, что он, смуглый и глазастый, не еврей, а перс. А заведующему «пищевой части» в концлагере повару Клаусу Коху как раз пригодился учитель фарси — Клаус мечтает открыть ресторан в Тегеране. Местами съёмок были Бобруйская крепость и Микашевичский карьер Название концлагеря, где происходит действие, в фильме весьма условное — «Jedem das Seinе», в переводе «Каждому своё». А конкретное место остаётся на символическом уровне, «где-то в Европе», то есть всё это могло произойти, где угодно. Но съёмки происходили в основном в Бобруйске, и местные жители заняты там в массовых сценах.
База для актеров массовки находилась в одном из корпусов Бобруйской крепости. Бобруйчане на какое-то время превращались в узников с жёлтыми звёздами на груди и конвоиров.
И мы сделали выбор в пользу максимально осуществленного сторителлинга и самого фильма», — отметил при объявлении победителя председатель жюри, оператор и режиссер Сергей Трофимов. Опельянц, который, впрочем, не смог посетить церемонию, так как находится на съемках, отчасти конкурировал сам с собой. В номинации на «Белый квадрат» по итогам 2021 года также была представлена лента Кирилла Серебренникова «Петровы в гриппе», где Опельянц выступал оператором.
К ним присоединялись жители Минска, Осипович, Жлобина, которые также хотели принять участие в съёмках... Отдельные сцены снимали в лесу возле деревни Думановщина в Бобруйском районе. Читайте также: В Беларуси выходит в прокат фильм «Уроки фарси», снимавшийся в Бобруйске Были и съёмки в карьере в Микашевичах, принадлежащем предприятию «Гранит».
Там, кстати, вообще любят снимать фильмы — атмосферно, живописно... Глубина в сотне метров, скалы, камни, водопады. Как не в Беларуси. Здесь «узники концлагеря» работали, сновали с тачками и кайлами. Кстати, говорят, что использованные во время съёмок декорации можно увидеть и сегодня, в Бобруйской крепости — они были подарены городу. Для фильма придумали настоящий отдельный язык, основанный на именах жертв Холокоста А вот то, что выводит фильм за рамки жанра и превращает в, считайте, философский проект — это то, что для него специально создали несуществующий язык, фейк-фарси. Все знают эсперанто, придуманный польским окулистом Заменгофом. Но есть в истории вымышленные языки, которые издавались за существующие, — такой язык называется канланг.
Его даже Оксфордский университет нанял, чтобы тот переводил на формозский язык который Салманазар не знал религиозную литературу. И переводил же! В сети можно найти молитву «Отче наш» на формозском языке в переводе Салманазара. Самый известный, однако, изобретатель несуществующих языков — автор книг о хоббитах и эльфах Толкиен. Он, опытный лингвист, для своего литературного проекта придумал 15 языков, на которых разговаривают народы фэнтезийного окружения. Два из них, квенью и синдарин, язык эльфов, профессор Толкиен разработал настолько, что сегодня можно их изучить и общаться на них с такими же «толкиенутыми». Берроуз придумал язык обезьян Мангани, на котором говорит Тарзан. Ричардс Адамс в сказочной повести «Обитатели холмов» разработал для своих героев язык «лапн».
У Джонатана Свифта Гулливер в стране великанов должен усвоить местный язык «гуигнгнм», в котором нет слов, обозначающих человеческие недостатки. Толкиен, кстати, в 1931 году подготовил доклад о том, как правильно конструировать языки. Нужно сохранить три необходимых пункта. Языку нужна история. Язык должен быть эстетически приятен на слух. Языку нужна грамматика. Создатели фильма отнеслись к созданию псевдо-персидского с энтузиазмом. Там есть грамматика, орфография, словарь из шестисот слов.
Правда, в фильме звучит, что под руководством Жиля Кох выучил две с половиной тысячи слов фейк-фарси.
Это ложь спасает ему жизнь, но переворачивает его дальнейшую судьбу: после окончания войны он против своей воли уезжает в Иран. Съемки картины проходили в трех странах — России, Германии и Белоруссии. В российский прокат фильм выйдет 8 апреля. Варвава Шмыкова.
В Кадре: Вадим Перельман о фильме "Уроки фарси"
И в конце, когда с помощью Коха ему удаётся убежать и попасть к антифашистам и у него спрашивают, помнит ли он имена кого-то из жертв лагеря, Жиль отвечает, что помнит 2840 имен. Весь словарь псевдо-персидского. И в жизни режиссёр также совершил такой мемориал, предложив лингвисту использовать при придумывании слов реальный список имен жертв Холокоста. Это уже Борхесовские конструкции: пока Клаус Кох верит, что знает фарси и будет на нем разговаривать, будут звучать имена убитых. Режиссёр случайно поймал бобруйский туман Жители Беларуси, принимавшие участие в съёмках, с нетерпением ждали массового проката фильма, несмотря на препятствия пандемии, чтобы узнать себя в впечатляющих кадрах. Познаётся там и природа Беларуси... Хотя иногда это сделать трудно, благодаря «магическому хрусталю» искусства. Например, есть в фильме сцена, когда Жиль в сопровождении лагерного конвоира выходит выбрасывать мусор, а всё застилает почти сюрреалистический туман. Когда Вадима Перельмана в «Российской газете» спросили, каким образом ему удалось добиться такого эффекта, тот ответил: «Это вообще было чудо. Мы снимали в Бобруйске, и у нас на этот день были назначены другие съёмки.
На кухне. Пока все к ним готовились, я вышел покурить. Посмотрел на эту дорогу. А там за деревьями метров 20 постройки — гаражи «совковые», которые сохранились ещё с 60-х годов прошлого века. Оранжевые, красные — мы туда камеру даже не направляли, старались не смотреть. И вот я выхожу, смотрю... Быстро побежал к рации: «Всех-сюда! Камеру — сюда! Где бочка?
Я говорю: «Быстренько её собирайте, колеса надо прикрутить. Всё сейчас уйдёт! Все забегали. Это было начало смены — часов 7—8 утра. К 10—11 мы все отсняли. И обычно этот туман развеивается солнцем. Но он стоял весь день. И мы тогда сняли ещё и обе сцены на плацу — когда утром ходят солдаты». Сценарий написали на русском языке, перевели на английский, на площадке пользовались немецким Языковой вопрос и сохранение исторической памяти — болезненные и актуальные для белорусов во все времена.
Когда через несколько минут грузовик останавливается в лесу и всех начинают убивать, Жиль, хватаясь за соломинку, кричит, что он не еврей, он перс, вон у него и книга на персидском, стойте, посмотрите, ну посмотрите же. И тут случилось чудо: немецкие солдаты правда остановились и посмотрели. Оказывается, один из офицеров концентрационного лагеря — гауптштурмфюрер Клаус Кох Ларс Айдингер — как раз ищет перса, чтобы брать уроки фарси: после войны он мечтает перебраться в Тегеран и открыть там ресторанчик. Тому, кто доставит ему перса, Кох обещает десять банок тушенки, и, хотя солдаты не сомневаются, что маленький еврей лжет, ради награды можно рискнуть и попробовать всучить этому надутому индюку Коху явный фальшак, а там уж будь что будет. Так за сэндвич, армейскую тушенку и тегеранский ресторан Жиль становится персом Резой: все хотят есть, а Жиль хочет выжить. Теперь он должен учить Коха фарси, которого не знает, и вынужден на ходу изобретать свою, вымышленную версию этого языка. Первые 10 минут «Уроки фарси» послушно следуют в русле сложившегося в европейском кино стандарта фильмов о холокосте: показанная с высоты повозка с трупами, серые краски, измученные люди, крикливые фрицы с автоматами и будничная простота насилия. Но когда Жиля приводят к гауптштурмфюреру Коху и завязывается история с уроками, все понемногу меняется. Лагерные бараки и желтые могендовиды присутствуют, но, например, натуралистическое изображение ужасов концлагеря остается большей частью за кадром. Мы видим, как время от времени заключенных выстраивают в колонны и этапируют в лагеря смерти, однако камера не следует за ними, ограничиваясь показом обезлюдевшего двора здесь авторы фильма не гнушаются пошловатой символикой: одинокая детская игрушка, брошенная, оброненная посреди пустого лагеря.
Зрителю показывают и тяжелый труд на каменоломне, и голодающих заключенных, но тоже лаконично и шаблонно — не подвергая ревизии сложившийся изобразительный канон фильмов о Холокосте, режиссер Перельман редуцирует его к стереотипному набору дежурных клише, не при помощи которых, а поверх которых и выстраивает свое высказывание, ведя его в довольно интересном направлении.
На дворе 1942 год. Бельгиец еврейского происхождения Жиль аргентинский актёр с грустными глазками Науэль Перес Баскиярт в результате удачного обмена бутера на сборник персидских сказок и собственной находчивости спасает себе жизнь.
Он называет себя по имени адресата книги и становится персом. Тем временем, заведующий кухней местного концлагеря, офицер Клаус Кох Ларс Айдингер , мечтает после войны уехать в Тегеран к брату и открыть там ресторан; но для этого ему необходимо выучить фарси. Недостающим звеном авантюры оказывается, собственно, человек, этим языком владеющий; а такие в нацистской Германии на дороге не валяются.
Жилю-Резе ничего не остаётся, кроме того как придумать этот самый язык, чтобы обучать ему повара. Так истории хитроумного еврея-«перса» и кока Коха пересекаются в сюжете «Уроков фарси».
Её выдвинули и на премию «Оскар» от Белоруссии, но позже дисквалифицировали, так как большая часть работавшего над фильмом коллектива не связана с этой страной [13]. В прокат «Уроки фарси» вышли 9 апреля 2021 года. По итогам года они стали самой кассовой российской лентой в зарубежном прокате: на них пришлось больше трети всех сборов [14]. Петрик Г.
«Уроки фарси» (2021)
«Уроки фарси» (2020) – Бекмамбетов, который смог! | | урокифарси #вадимперельман #интервью #кино #драма #николайникулин #вкадре #рентв Подпишитесь на канал: О Смотрите видео онлайн «#[ВКадре]: Вадим Перельман о фильме "Уроки фарси"» на канале «РЕН ТВ» в хорошем качестве и бесплатно. |
«Уроки фарси» стал самым продаваемым российским фильмом за границей за шесть месяцев | «Уроки фарси» сняты именно так — может быть, чуть умереннее в смысле эмоциональной карусели. |
«Оскар» остался без «Уроков фарси»
Лауреатом главного приза за лучшую операторскую работу в полнометражном игровом фильме 2021 года стал Владислав Опельянц за «Уроки фарси». Выучить фарси за время, оставшееся до победы Третьего рейха, — его навязчивая идея, и очень кстати среди задержанных на швейцарской границе евреев обнаруживается Жиль, сын раввина из Бельгии — его отлично сыграл бельгийский актер Науэль Перес Бискаярт. В воскресенье, 27 февраля, на Первом канале выйдет фильм Вадима Перельмана «Уроки фарси» о событиях 1942 года в оккупированной Европе. В Берлине показали «Уроки фарси» Вадима Перельмана. 31.03.2021 30 марта в киноцентре «КАРО 11 Октябрь» прошла премьера военной драмы «Уроки фарси» (Белые ночи). Картину со сцены представили члены съемочной группы. Для фильма "Уроки фарси" лингвист из МГУ изобрел еще один "персидский" язык.