Перепись населения насчитала в России шесть вымерших и заснувших языков. Перевод на редкие языки: У вымирающего языка сан в ЮАР осталось всего два носителя 2964. Согласно новым данным ЮНЕСКО, из 6000 существующих в мире языков 2500 стремятся к исчезновению или уже прекратили свое существование. Перепись населения России, проведённая в 2021 году, выявила пять исчезнувших языков и один заснувший.
Перепись населения выявила в России вымершие и заснувшие языки
В его окрестностях жили аборигены Тайваня, носители нескольких австронезийских языков, ныне вымерших или находящихся на грани вымирания. Во время переписи населения в России в 2021 году эксперты обнаружили пять исчезнувших и один заснувший язык. Лингвисты считают исчезновение языков естественным процессом, обусловленным историческими факторами и миграцией.
Забытые языки: исчезающие языки мира и угроза культурному достоянию
Бурятский язык считается определённо находящимся под угрозой исчезновения, по пятиступенчатой классификации атласа ЮНЕСКО обладает четвёртой степенью. На керекском языке, исчезнувшем в период 1991-2005, когда-то общались на Чукотке, сообщает РБК. об этом в статье!
Перепись 2021 года выявила в России шесть вымерших и заснувших языков
Исчезновение языков — естественный процесс, однако таких немыслимых темпов, как сегодня, не наблюдалось еще никогда. — носители вымирают. Сегодня эта проблема стоит особенно остро, ведь языки и наречия исчезают ускоренными темпами. В его окрестностях жили аборигены Тайваня, носители нескольких австронезийских языков, ныне вымерших или находящихся на грани вымирания. В аналитической записке, подготовленной учеными РАН, сказано, что первые пять языков вымерли, а шестой считается заснувшим. К вымершим языкам отнесены бабинский саамский (исчез в 2003), кеми-саамский, западно-мансийский и южно-мансийский, южно-хантыйский. В этом видео я рассказываю о причинах исчезновения языков малых народов.
Лингвисты рассказали, зачем и как государство помогает сохранять исчезающие языки
На керекском языке, исчезнувшем в период 1991-2005, когда-то общались на Чукотке, сообщает РБК. Дети узнали, сколько языков сейчас находятся под угрозой исчезновения, поговорили о том, как важно защищать разнообразие языков в нашем мире, а также знать свой родной язык. Также, по мнению ученых, причинами исчезновения редких языков является то, что носители менее распространенных языков, как правило, выучивают языки более престижные и.
Мёртвые языки на территории РФ
Теперь это, конечно, можно без особого труда «перевести» на современный язык. Но все равно нам уже не удастся воспроизвести тот оттенок, что придавало забытое время глаголов русского языка. По крайней мере, это невозможно передать одним словом современного языка, придется описывать детали и оттенки с помощью дополнительных слов. Война и мир: «Слегка шумя своею белою бальною робою, убранною плющом… она прошла между расступившимися мужчинами. Сочетание «бальная роба» в современном русском языке может восприниматься, может быть, даже как насмешка.
Памятник: «Слух обо мне пройдет по всей Руси великой, И назовет меня всяк сущий в ней язык, И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой Тунгус, и друг степей калмык. Ну, или язык, как русский язык или как иной национальный язык. При чем, спросит он, здесь «народ»?! Третий этап: Полная потеря языка Несмотря на то, что в языке, так или иначе, происходит замещение «родных» слов и понятий на «иностранные» — язык полностью не умирает, пока живы его носители.
Да, отдельные слова могут исчезать, взамен будут приходить новые заимствованные слова. Собственные слова будут менять свои значения и оттенки. Иногда значения слов могут даже меняться на прямо противоположные со временем, конечно. Но язык все равно будет жить.
Только с уходом из жизни последних носителей языка, язык умирает. Язык становится мертвым языком. Это значит, что больше уже никто не говорит на этом языке. Хотя при этом все письменные свидетельства могут полностью сохраниться.
Мертвый язык — это язык, который сохранился только в письменной культуре. Ну, или не сохранился вовсе, как это стало со многими языками, где не было письменности, или где все письменные свидетельства были утеряны, а то и специально уничтожены. Например, таким мертвым языком была и остается латынь. К этой категории относится также древнегреческий язык.
Уже нет и в помине тех самых древних греков и древних римлян. Но их письменные документы долгие тысячелетия изучались историками, учеными, студентами. До сих пор латынь применяется, скажем, в медицине. Язык есть, но пользуются им только для того, чтобы читать и писать, но не говорить.
И нет настоящих носителей этих мертвых языков — нет тех, кто рождается и с рождения учится говорить именно на этом языке. Угрозы вымирания языков В зависимости от того, насколько языком пользуются люди, различают следующие угрозы возможного будущего исчезновения языков: Безопасный язык — это язык, которому в перспективе пока не грозит никакое вымирание. Даже, несмотря на возможное активное замещение «родных» слов «иностранными» словами.
Он утверждал, что мысли формулируются на своем собственном языке, который он назвал «ментальским». В любом случае этот спор может быть разрешен только эмпирически, после изучения большого количества языков и их носителей. Не остается сомнений, что ценность языков не ограничивается эмоциональной привязанностью. Давайте поподробнее рассмотрим понятие «сентиментальной ценности». Почему мы называем некоторые способы оценивания «сентиментальными»?
Часто это происходит, когда задействована личная психологическая привязанность, как в случае с Коэном и его ластиком. Ученый назвал такой вид ценностей личным. Вещи, обладающие подобным значением, гораздо менее важны для людей, не привязанных к ним. Другой способ сентиментального оценивания основан на вещах, которые связаны с тем, к кому или чему мы неравнодушны. Благодаря этому виду ценностей успешно продаются автографы знаменитостей, а родители по всему миру клеят рисунки своих детей на холодильник. Термин «сентиментальный» несет в себе оттенок пренебрежительности: мы рассматриваем эмоции как низший критерий оценивания по сравнению, например, с практическим использованием , хотя часто снисходительны к чьей-нибудь привязанности, когда она не причиняет нам неудобств. Сентиментальность родителей по отношению к рисункам своих детей не беспокоит других, в отличие от сентиментальности по отношению к малым языкам, требующих усилий и ресурсов на поддержку. Это помогает понять, почему малые языки для части общества не стоят того, чтобы о них беспокоиться.
Однако от потакания чувствам не так просто избавиться. Наша культура базируется на ценностях, которые при близком рассмотрении могут показаться сентиментальными. Давайте взглянем на такое сравнение. Мы все можем согласиться, что Коэн проявляет излишнюю привязанность, когда говорит, что отказался бы от возможности заменить свой старый ластик новым. В то же время мы едва ли сочли бы сентиментальным отказ Лувра от предложения искусного фальсификатора заменить «Мону Лизу» новой отреставрированной копией без повреждений. С другой стороны, прими музей предложение, эта история завтра же оказалась бы на первых полосах. Наше двоякое отношение к обеим ситуациям скрывает тот факт, что ценности в них очень похожи. В каждом случае предмет с определенным прошлым ценится больше, чем другой, улучшенный, но имеющий другую историю.
Подобный вид ценностей повсеместен. Мы оберегаем средневековые замки, Эйфелеву башню и Колизей не потому, что они приносят пользу, а из-за их исторической и культурной значимости. Когда в 2015 году после захвата Мосула боевики ИГИЛ разрушили музейные экспонаты, возраст которых составлял 5 тысяч лет, разъяренные журналисты акцентировали внимание на том, что эти артефакты связывали нас с древними исчезнувшими культурами. Мы ценим языки в том числе и по причине их исторической и культурной значимости. Философ Нил Леви даже утверждает, что эти факторы являются основными. Иногда такой способ оценивания называют сентиментальным. Если малые языки действительно ценятся по этой «сентиментальной» причине, то волноваться об их сохранности не стоит. Наряду с сентиментальностью малые языки часто вызывают восхищение.
Newочем повествует о возрождении массачусетского языка индейцев вампаноаг, который более ста лет считался мертвым. Это стало возможным благодаря усилиям лингвиста Джесси Литл До Бэрд, чьи предки были носителями массачусетского. Ее дочь стала первым человеком, овладевшим возвращенным к жизни языком. Сама Бэрд получила стипендию Макартура на воплощение этого проекта. Ее успех привлек внимание прессы и общественности и принес награду «Герои среди нас» от баскетбольного клуба «Бостон Селтикс». Она открыла в собственном доме школу и в течение последних десяти лет обучает детей этому языку, чтобы спасти его от исчезновения. Труды Исау и Бэрд получили огласку мирового масштаба и признаются позитивным вкладом в их родные культуры. К счастью, вышеупомянутую «сентиментальность» можно воспринимать в заслуживающем уважения ключе.
Если отбросить этот фактор в сторону и сосредоточить внимание лишь на научной и академической ценности языков, то будет сложно объяснить, почему лучше беречь еще существующие малые языки, чем восстанавливать давно умершие, о которых никто даже не задумывается.
Но язык все равно будет жить. Только с уходом из жизни последних носителей языка, язык умирает. Язык становится мертвым языком. Это значит, что больше уже никто не говорит на этом языке. Хотя при этом все письменные свидетельства могут полностью сохраниться.
Мертвый язык — это язык, который сохранился только в письменной культуре. Ну, или не сохранился вовсе, как это стало со многими языками, где не было письменности, или где все письменные свидетельства были утеряны, а то и специально уничтожены. Например, таким мертвым языком была и остается латынь. К этой категории относится также древнегреческий язык. Уже нет и в помине тех самых древних греков и древних римлян. Но их письменные документы долгие тысячелетия изучались историками, учеными, студентами.
До сих пор латынь применяется, скажем, в медицине. Язык есть, но пользуются им только для того, чтобы читать и писать, но не говорить. И нет настоящих носителей этих мертвых языков — нет тех, кто рождается и с рождения учится говорить именно на этом языке. Угрозы вымирания языков В зависимости от того, насколько языком пользуются люди, различают следующие угрозы возможного будущего исчезновения языков: Безопасный язык — это язык, которому в перспективе пока не грозит никакое вымирание. Даже, несмотря на возможное активное замещение «родных» слов «иностранными» словами. Несмотря на постоянные изменения в языке, что является скорее признаком яркой нормальной жизни языка.
Безопасный статус есть у языков, где нет потери связи поколений, где все поколения носителей языка говорят на этом языке, активно пользуются этим языком. Наш русский язык является безопасным, как впрочем, и многие другие известные языки. Уязвимый язык — это язык, который имеет ограниченное применение. Например, на этом языке говорят чаще всего только дома, в семье. Хотя при этом на языке продолжают говорить все поколения его носителей, что называется, и стар, и млад. Уязвимый язык — это уже начало движения в сторону вымирания умирания языка.
Из известных языков, к уязвимым языкам лингвисты относят, например, башкирский, чувашский и даже белорусский языки. Угроза исчезновения — возникает тогда, когда дети перестают изучать этот язык, как родной язык. К данной группе языков относятся, например, удмуртский и марийский языки, а также цыганский язык. Серьезная угроза исчезновения — когда языком полноценно пользуется только самое старшее поколение носителей языка. И, главное, такой язык уже не используется для общения с детьми, а также для общения между детьми.
Вот тогда я понял, что должен что-то сделать», — поделился Фади. Впоследствии он решил заниматься музыкой и публиковать свои треки на менике в соцсетях и на YouTube. В некоторых песнях Фади критиковал власти Сенегала и местную телекомпанию, которая выпускала фейковые материалы о жизни народа бедик.
Затем он сосредоточился на электронной музыке. По его словам, этот жанр «имеет общемировую популярность» и может сыграть не последнюю роль в спасении языка. Фади отметил, что все билеты на его последний концерт в Дакаре были распроданы. У артиста даже появились фанаты, которые просят обучить их его родному языку. В ближайшее время музыкант намерен выпустить мини-альбом и провести концерты в Париже и Берлине. Досье Народ бедик поселился в Сенегале в конце XIII века, спасаясь от преследований более крупных этнических групп, проживавших на территории нынешних Гвинеи и Мали. Современные представители общины населяют горные деревни в юго-восточном регионе Кедугу. В 2012 году эти деревни включили в список Всемирного наследия ЮНЕСКО из-за «яркой местной культуры» и «традиционных глинобитных домов».
В то же время язык, на котором говорит община, не преподается в школах. Как пишут СМИ, в большей части Африки нет политики защиты и продвижения языков этнических меньшинств. В общине бедик считают, что меник, вероятно, удастся сохранить только благодаря музыке Бени Фади.
Исчезающие языки и нацменьшинства
Следует отметить, что среди финно-угорских языков Российской Федерации нет языков, находящихся в состоянии неустойчивости, которое, согласно классификации Атласа, является не самым неблагоприятным. К вымершим языкам отнесены бабинский саамский исчез в 2003 , кеми-саамский, западно-мансийский и южно-мансийский, южно-хантыйский. Бабинский саамский язык, или Аккала ранее ошибочно рассматривался как диалект кильдинского саамского языка, в настоящее время рассматривается как независимый саамский язык, наиболее близкий к колтта-саамскому языку. Он был распространен в центральной части Кольского полуострова Мурманская область , в сёлах Ёна и Бабино. В селе Ёна в Ковдорском районе Мурманской области компактно проживает около 80 бабинских саамов. Общее число бабинских саамов в 1995 году составляло около 100 человек, однако родным этот язык был только для нескольких человек.
Сегодня несколько людей имеет определённые пассивные знания бабинского языка, минимум один носитель активно использует бабинский язык в разговорах с носителями кильдинского саамского. Бабинские саамы сегодня возрождают свой язык. В селе Ёна действует офис, в котором проводятся разные мероприятия по возрождению языка и культуры бабинских саамов. Издана грамматика бабинского языка. Кроме того, в архиве Карельского научного центра РАН в Петрозаводске хранятся аудиозаписи бабинского языка, с помощью которых можно было бы создать учебные пособия для его восстановления.
Кеми-саамский язык — один из саамских языков, на котором говорили в самой южной части финской Лапландии — в саамских деревнях вокруг Куусамо ныне в провинции Лаппи. Относится к восточной подгруппе саамской группы финно-угорской ветви уральской языковой семьи. Кеми-саамский язык представлял собой комплекс локальных говоров, отличавшихся от других саамских диалектов, и был частью диалектного континуума между инари-саамским и колтта-саамским языками. Язык одних групп кеми из-за географической близости был по звучанию больше похожи на инари-саамский язык, язык других групп был по звучанию ближе колтта-саамскому. Западно-мансийский и южно-мансийский — это диалекты мансийского языка.
По классификации Б. Мункачи, в мансийском языке выделяется четыре наречия, или диалектные группы: 1 северная группа диалектов распространена по рекам Сосьва, Ляпин и Верхняя Лозьва; 2 западная группа — по средней и нижней Лозьве, а также по Пелыму и Вагильску; 3 восточная группа — по Конде; 4 южная группа — по реке Тавда. Манси живут отдельными группами на огромной территории в северо-западной части Сибири по левобережью Оби и по её притокам. Западные и южные манси уже не пользуются родным языком как средством общения. У восточных манси также идет активный процесс обрусения, и родным языком в быту пользуется лишь старшее поколение.
Южно-хантыйский язык. Хантыйский язык — язык хантов, относится к обско-угорской группе финно-угорской семьи языков. Устаревшее название хантыйского языка —остяцкий язык.
Кроме башкирского в список обреченных попали такие же «государственные» как: адыгейский, калмыцкий, удмуртский, чувашский, коми, тувинский, якутский и другие.
В ЮНЕСКО полагают, что в дальнейшей политической и культурной жизни число носителей этих языков будет неуклонно сокращаться. Согласно новым данным ЮНЕСКО, из 6000 существующих в мире языков 2500 стремятся к исчезновению или уже прекратили свое существование. Вероятнее всего, к концу XXI века доминирующие языки вытеснят 90 процентов всех существующих.
На нем говорит около 230 тыс. Разработчики из Тувы надеются, что их приложение поможет поддержать тех, кто продолжает использовать этот язык, и привлечет новую аудиторию для его изучения. Профессор путешествует по миру, ищет представителей редких народов и записывает их речь. Одну из работ он посвятил диалекту коро ака из Северной Индии, которым владеет примерно тысяча человек.
До 2008 года он оставался неизвестен научному сообществу, а группе Харрисона удалось его обнаружить. Своими находками исследователь делится на YouTube-канале EnduringVoices. Тем самым автор желает запечатлеть и сохранить этнические языки хотя бы в цифровом виде, если им все же суждено исчезнуть. Идиш — еще один пример языка, за который идет борьба. До начала Второй мировой войны на нем говорило более 10 млн человек. Сегодня эта цифра сократилась до 500 тысяч и продолжает уменьшаться, так как все больше евреев предпочитает общаться на иврите. Исправляет ситуацию и привлекает внимание к проблеме переводчик Ник Блок Nick Block.
Он завел аккаунт в Twitter и публикует слова на идише, которые нельзя найти в словарях, и даже делает образовательные мультфильмы. Что с языками программирования В категорию исчезающих переходят не только разговорные языки, но и языки программирования ЯП. От Perl уже начали отказываться крупные производители операционных систем. Но скорее всего, полностью язык не исчезнет — энтузиасты ведут тематические группы в соц. Такую группу можно найти на Facebook — сейчас в ней четыре тысячи человек, и туда приходит примерно пятьдесят новых участников каждый месяц.
Кроме того, языком перестают пользоваться в семье, а значит — и передавать своим детям.
По словам исследователя из Цюрихского университета Родриго Камара-Лерета, коренные народы обладают уникальными знаниями не только о лекарственных растениях, но и о животных. Соответственно, исчезновение языков древних народов приведет вскоре к потере и этих знаний. Утрата языкового разнообразия может привести также к безвозвратной потере важнейших культурных знаний. К ним относятся исторические, духовные и экологические ценности, которые имеют важное значения для жизни не только носителей языка, но и для других народов. Некоторые лекарственные растения и рецепты коренных народов В настоящее время многие растения, обладающие лечебными свойствами, используются малочисленными народностями и применяются в современной медицине только благодаря долгому изучению местного коренного населения на тех или иных территориях. Кошачий коготь Uncaria tomentosa и Яборанди Pilocarpus pennatifolius веками использовались местными жителями Амазонии для лечения множества заболеваний.
Амазонская лоза Кошачий коготь столетиями применяется в традиционной медицине. Ее кора и корни используются местными племенами для лечения боли в суставах, острой рези в животе, нарывах и незаживающих ранах, лихорадке.
10 древних языков, которые до сих пор остаются нерасшифрованными
Черными кружками отмечены языки, вымершие за последние 400 лет. Кроме того, показаны еще две категории языков: находящиеся в опасности и вымирающие. К находящимся в опасности светлые кружки относятся такие языки, которые уже недоступны большинству детей данной национальности, а самые молодые люди, знающие его, приближаются к среднему возрасту. Вымирающими заштрихованные кружки считают языки, на которых говорят только пожилые люди. Данные карты явно неполны. Современное состояние многих языков мира, особенно в удаленных районах Земли, не известно лингвистам. Но на карте видно, что нет ни одного "благополучного" континента.
Наука Исследователи из Цюрихского университета в ыяснили , что знания коренных народов о лекарственных растениях связаны с отдельными языками, большинство из которых не записываются и не передаются следующим поколениям. Старший научный сотрудник Родриго Камара-Лерет и эколог Хорди Бакомпте проанализировали более 12 000 лекарственных растений, связанных с 236 языками коренных народов Северной Америки, северо-запада Амазонии и Новой Гвинеи. Исследователи обратились к каталогу языков мира Glottolog и Красной книге Международного союза охраны природы и природных ресурсов, чтобы количественно оценить, какая часть уникальных знаний может исчезнуть по мере утраты языкового и биоразнообразия.
По словам Родриго Камара-Лерета, утрата языка будет иметь более серьезные последствия для исчезновения традиционных знаний о лекарственных растениях, чем потеря биоразнообразия. Такие знания включают использование латекса растений для лечения грибковых инфекций, коры для борьбы с проблемами пищеварения, фруктов при респираторных заболеваниях, а также естественные стимуляторы и галлюциногены. Для привлечения внимания мировой общественности к критическому положению многих языков Организация Объединенных Наций объявила 2022—2032 годы Международным десятилетием языков коренных народов.
По словам Хорди Бакомпте, следующие шаги в соответствии с видением ООН потребуют мобилизации ресурсов для сохранения, возрождения и продвижения языков, находящихся под угрозой. Проблема исчезновения языков По данным ООН, в мире насчитывается более 7 тыс. По статистике, каждые две недели умирает какой-либо из диалектов.
Африка — удивительная страна, которая поражает языковым многообразием и культурными традициями. В данный момент на этом континенте проживает более 2 тыс. Очень остро стоит проблема исчезновения многих из них. Вместе с этническим объединением в забытье уходят и культурные традиции и обычаи. Как сохранить то, что люди формировали веками? Ответ на этот вопрос не может дать ни один ученый. Вымершие языки Африки полностью исчезли из устной речи и письма. О том, почему это произошло, читайте далее.
Борьба в Алжире Какие языки вымерли в Африке? Те, что попали под прицел других народов, начавших заселение континента. Амазиги берберы — коренные жители Алжира, которые ведут многолетнюю борьбу за собственные права.
Готский язык Один из самых хорошо изученных германских языков. И всё благодаря епископу Вульфиле, который в своё время решил перевести Библию на готский язык, а также придумал готский алфавит, созданный, вероятно, на основе латыни, греческого и, возможно, рунического письма. Согласитесь, очень похоже на заимствование.
Вероятно, наши предки вели торговлю с готами и переняли у них это слово. Коптский язык Коптский — язык из египетской языковой семьи. Есть собственный коптский алфавит, основанный на смеси греческого алфавита и демотической письменности. Небольшое, но интересное лирическое отступление: думаю, многие хоть что-то слышали о Розеттском камне. А если не слышали, то вот: Розеттский камень — камень, найденный в 1799 году в Египте близ города Розетта. На нём были выгравированы три идентичные надписи.
Исчезающие языки и нацменьшинства
Email: [email protected]. Информация, размещенная на портале, а именно: текстовые материалы, элементы дизайна, логотипы, товарные знаки, фотографии, видео и аудио охраняются законодательством Российской Федерации и международными нормами права и не могут быть использованы без разрешения правообладателей. Согласно ст. Мнение редакции может не совпадать с мнением отдельных авторов и колумнистов.
Однако от потакания чувствам не так просто избавиться. Наша культура базируется на ценностях, которые при близком рассмотрении могут показаться сентиментальными. Давайте взглянем на такое сравнение. Мы все можем согласиться, что Коэн проявляет излишнюю привязанность, когда говорит, что отказался бы от возможности заменить свой старый ластик новым.
В то же время мы едва ли сочли бы сентиментальным отказ Лувра от предложения искусного фальсификатора заменить «Мону Лизу» новой отреставрированной копией без повреждений. С другой стороны, прими музей предложение, эта история завтра же оказалась бы на первых полосах. Наше двоякое отношение к обеим ситуациям скрывает тот факт, что ценности в них очень похожи. В каждом случае предмет с определенным прошлым ценится больше, чем другой, улучшенный, но имеющий другую историю.
Подобный вид ценностей повсеместен. Мы оберегаем средневековые замки, Эйфелеву башню и Колизей не потому, что они приносят пользу, а из-за их исторической и культурной значимости. Когда в 2015 году после захвата Мосула боевики ИГИЛ разрушили музейные экспонаты, возраст которых составлял 5 тысяч лет, разъяренные журналисты акцентировали внимание на том, что эти артефакты связывали нас с древними исчезнувшими культурами. Мы ценим языки в том числе и по причине их исторической и культурной значимости.
Философ Нил Леви даже утверждает, что эти факторы являются основными. Иногда такой способ оценивания называют сентиментальным. Если малые языки действительно ценятся по этой «сентиментальной» причине, то волноваться об их сохранности не стоит. Наряду с сентиментальностью малые языки часто вызывают восхищение.
Newочем повествует о возрождении массачусетского языка индейцев вампаноаг, который более ста лет считался мертвым. Это стало возможным благодаря усилиям лингвиста Джесси Литл До Бэрд, чьи предки были носителями массачусетского. Ее дочь стала первым человеком, овладевшим возвращенным к жизни языком. Сама Бэрд получила стипендию Макартура на воплощение этого проекта.
Ее успех привлек внимание прессы и общественности и принес награду «Герои среди нас» от баскетбольного клуба «Бостон Селтикс». Она открыла в собственном доме школу и в течение последних десяти лет обучает детей этому языку, чтобы спасти его от исчезновения. Труды Исау и Бэрд получили огласку мирового масштаба и признаются позитивным вкладом в их родные культуры. К счастью, вышеупомянутую «сентиментальность» можно воспринимать в заслуживающем уважения ключе.
Если отбросить этот фактор в сторону и сосредоточить внимание лишь на научной и академической ценности языков, то будет сложно объяснить, почему лучше беречь еще существующие малые языки, чем восстанавливать давно умершие, о которых никто даже не задумывается. Или почему лучше поддерживать исчезающие естественные языки как, например, ленканские языки Центральной Америки , чем искусственно созданные волапюк созданный в 19 веке немецким католическим священником или клингонский внеземной язык из «Стар Трека». И наконец, почему лучше сохранять вымирающие естественные языки, чем придумывать совершенно новые. Даже те, кому безразличен труд, направленный на поддержку языковых меньшинств, я полагаю, будут в меньшей степени озадачены стремлением Исау по сохранению нлънга, чем усилиями по созданию и распространению новых искусственных языков.
Конечно же, подобных кампаний не существует, хотя задача по изобретению и продвижению нового языка была бы интересна с научной точки зрения. Существующие естественные языки несут в себе историческую и индивидуальную значимость, именно поэтому лучше защищать от исчезновения их, а не создавать новые. Это и есть тот тип ценностей, который связывают с сентиментальностью. Похоже, что малые языки и правда представляют ценность.
Значит ли это, что общество должно быть нацелено на их поддержку? Возможно, выгоднее было бы перестать их оберегать. Давайте взглянем на два довода в защиту этой точки зрения: бремя, которое возлагается на людей при поддержке малых языков и польза от уменьшения языкового разнообразия. Мы можем ценить малые языки по тем же причинам, что и средневековые замки.
Однако есть существенное отличие в том, как мы сохраняем эти две вещи. Поддержать малый язык будет гораздо сложнее.
Какой ты долган, если не знаешь долганского? И так со всеми языками. Более того, надо не просто говорить, но и знать историю, грамматику, всё остальное. Конечно, я «за» сохранение национальных языков, но они исчезают, потому что за это никто не борется. Долганский, в частности, никто не преподносит, как обязательный.
И если за якутский люди «топят», то с долганским я такого не увидела. Все спохватились в последний момент, но уже, кажется, поздно. Даже в школах урок долганского языка считается факультативом, на него, очевидно, ходят немногие. Кроме того, долганский очень непросто устроен, и это можно считать одной из причин его исчезновения. Честно говоря, от такого отношения к родной культуре становится грустно. Расшифровка На каких языках Вы разговариваете? Мои родные языки — это русский, дигорский, осетинский, а ещё я изучаю английский, немецкий, испанский, итальянский и французский.
Думаю, знание нескольких родных языков помогает мне учить иностранные. Когда и как Вы выучили дигорский язык? Я начала на нём говорить в семье, когда была совсем маленькой. Основным языком, конечно, я считаю русский — на нём я сказала первое слово, - но с родными чаще общаюсь на дигорском. Мы стараемся поддерживать свой язык. Многие ли жители Вашей республики говорят на дигорском постоянно? Да, какая-то часть знает только его и, соответственно, использует в речи.
Правда, эти люди живут высоко-высоко в горах. В городах же всё популярнее становится русский, а дигорский сохраняется в качестве национальной культурной ценности. Где можно найти дигорский язык во Владикавказе? Буквально два года назад появились остановки с дигорскими и осетинскими названиями, также встречаются культурные плакаты, афиши на национальных языках, что не может не радовать. А празднование города, кстати, проходит на русском языке с синхронным переводом на дигорский. Разговариваете ли на дигорском при людях, не знающих его? Да, бывает, потому что мне так удобнее общаться с родными.
А ещё такие разговоры греют мне душу, дигорский для меня — это частичка дома, которая со мной в любой точке мира.
Естественный ли это процесс? Это естественный, неконтролируемый процесс. Но возникали другие языки: носители какого-то языка расселялись на большой территории, язык разделялся на диалекты, которые с течением времени переставали быть взаимопонимаемы, вступали в контакты с другими, соседними языками и т. Все изменилось в эпоху глобализации, когда в геометрической прогрессии увеличивается скорость поглощения малых языков большими. Языки исчезают, но новые не появляются. Разница только в том, что сегодня процесс исчезновения языков ускорился и приобрел массовый характер. Язык может исчезнуть вместе с народом, говорившим на нем, если народ физически перестанет существовать, например, вследствие эпидемии. Но все же чаще исчезновение языков связано с контактами носителей этих языков с народами, говорящими на других языках. К исчезновению языков ведут не только прямые запреты их использования.
В ситуации языковых контактов социально-экономическое неравенство носителей языков часто ведет и к языковому неравенству. И тогда у носителей менее престижного языка может возникнуть ощущение, что он их детям не нужен, что их дети должны с рождения усвоить престижный язык, и этого им будет достаточно для счастливой жизни. Это становится началом языкового сдвига — постепенного перехода малой этнической группы со своего языка на язык с большим престижем, язык большинства. Естественное завершение языкового сдвига — исчезновение языка с уходом из жизни его последнего носителя.
В России обнаружились носители пяти вымерших языков
Другие новости читайте в специальных разделах для Москвы и Петербурга. Хотите быть в курсе всего самого интересного в городе? Подписывайтесь на нас в Telegram в Москве и Санкт-Петербурге. Рекомендации от KudaGo, планы на выходные, интересные события, места и подборки — читайте нас там, где вам удобно.
Эта дата была выбрана в знак памяти событий 21 февраля 1952 года, когда в Дакке, столице нынешней Бангладеш, от пуль полицейских погибли студенты — участники демонстрации в защиту своего родного языка бенгали, который они требовали признать одним из государственных языков страны. Родной язык — это выражение самосознания и связи поколений. Он тесно связан с историей этноса, обеспечивает его единство и становится залогом его оригинальности: он формирует неразрывную связь между его носителями и служит основой для народа. Языки содержат в себе совокупность приобретенных знаний. Так, некоторые из них неповторимым образом описывают определенную среду, например, амазонские джунгли, отмечают свойства лечебных трав или содержат сведения по астрономии.
Деятельность по распространению родного языка способствует не только лингвистическому разнообразию и многоязычию, но и более полному пониманию языковых и культурных традиций во всем мире. Но, несмотря на огромную ценность, языки во всем мире продолжают исчезать. Исчезновение любого языка означает потерю частицы общечеловеческого наследия. Введя в международный календарь День родного языка, ЮНЕСКО призвала страны разрабатывать, поддерживать и активизировать мероприятия, нацеленные на уважение и защиту всех языков, особенно языков, находящихся на грани исчезновения. Каждый год Международный день родного языка проводится под определенной темой. Тема Дня родного языка в 2019 году была «Языки коренных народов важны для устойчивого развития, построения мира и примирения». Организация Объединенных Наций объявила 2019 год Годом языков коренных народов.
Один язык — орочский — считается заснувшим. Последний его носитель умер в 2008 году.
При этом остались люди, способные понимать язык или помнящие песню или фразу на нём. Исчезнувшими учёные считают алеутский, керекский, айнский, сиреникский и югский языки. Однако некоторые россияне назвали их родными.
Или около 10 человек. Для кого-то это реальность. Ведь с каждым годом количество языков в мире сокращается. По данным ООН каждые 2 недели исчезает 1 язык. Самые редкие чаще всего относятся к отдельным народностям и племенам небольшой численности. Они утрачивают культуру в результате смешения с основной массой населения.
Последние носители редкого языка умирают, а молодежь изначально адаптируется к более популярному, который имеет больше влияния в современном мире. Думаю, вам интересно будет познакомиться с некоторыми из них. Айнский язык Ainu На айнском говорит маленькая группа людей на острове Хоккайдо в Японии. До 20-го века на нем общались на юге острова Сахалин и частично на Курильских островах и Камчатке, где жили носители этого языка. В настоящее время его стараются возродить и сохранить. Айнский не принадлежит ни к одной языковой семье и содержит сложнейшие глаголы, через которые передаются народные ценности в виде фольклора. В начале 19-го века племя оказалось в Оклахоме. Со временем многие представители адаптировались к английскому языку, а к 21-му веку носителей языка племени осталось несколько человек.