Документальный фильм к 85-летию ректора МГУ Виктора Садовничего. В Ломоносовском корпусе 10 апреля состоялся стыковой матч за право играть в Большом кубке МГУ.
Высшая школа государственного аудита
это более 100 ШЮПовцев и 25 преподавателей ШЮП и факультета психологии МГУ имени М.В. Ломоносова. Главные новости. Первый Арктический телемост. 27 апреля 2024 г. Студенты Высшей школы перевода рассказывают о том, почему они выбрали МГУ имени М.В. Ломоносова. В Ломоносовском корпусе 10 апреля состоялся стыковой матч за право играть в Большом кубке МГУ. Занятия ведут профессора ВШП МГУ, ВШП Женевского университета (Швейцария), Университета Майнца (Германия).
В МГУ состоялся Форум мировой политики
Занятия в университете, который учредили МГУ и Пекинский политехнический институт начались в 2017 году на пяти факультетах. Сергей Иванченко: Университет растет, при нем появились и школы, и детские сады. Сергей Иванченко: В предстоящем учебном году мы в целом готовы открыть 11 новых образовательных программ в бакалавриате, магистратуре и аспирантуре, но пока не все согласовали. Это будут технические направления?
Сергей Иванченко: Первые пять факультетов, с которых мы начинали, были про чисто фундаментальную науку - биология, химия, науки о материалах, направления, связанные с вычислительной математикой и кибернетикой. Но сейчас появится сильная гуманитарная составляющая. Развиваться будут экономические направления, в частности, финансовые технологии.
Университет растет, при нем появились и школы, и детские сады.
Медаль Олимпиады Васильевны Козловой «За вклад в управленческое образование»: — Марина Бухтоярова — доцент кафедры математики и информатики Института информационных систем; — Анна Жилкина — заведующего кафедрой финансов и кредита Института экономики и финансов. Медаль Анатолия Георгиевича Поршнева «За вклад в развитие Государственного университета управления»: — Михаил Кутернин — профессор кафедры математики и информатики Института информационных систем; — Елена Митрофанова — профессор кафедры управления персоналом Института управления персоналом, социальных и бизнескоммуникаций; — Михаил Мокий — профессор кафедры экономической политики и экономических измерений Института экономики и финансов; — Наталья Пинчукова — заместитель начальника отдела кадров; — Елена Шнырева — заместителя директора Института заочного образования; — Владимир Зотов — профессор кафедры государственного и муниципального управления Института государственного управления и права.
Примечательно, что как раз на время церемонии хмурое московское небо прояснилось и награждение прошло под лучами солнца, льющимися через стеклянную крышу Центра информационных технологий. Поздравляем всех награждённых и желаем дальнейших успехов в работе. Все фотографии можно найти в отдельном альбоме.
Это наше традиционное мероприятие, которое мы организовываем ежегодно. Для нас оно является кульминационным событием. Это 4 дня, наполненных атмосферой ШЮПа, знаниями и приятным общением с преподами и другими ШЮПовцами Это 100 ШЮПовцев, объединенных общими интересами, весельем и счастливыми моментами Это более 20 преподавателей и организаторов, творящих лучшее событие года Это более 10 мастер-классов по разным направлениям психологии ВПШ - главное событие ШЮПогода ВПШ проходит уже более 17 лет.
Это 4 дня, наполненных атмосферой ШЮПа, знаниями и приятным общением с преподами и другими ШЮПовцами Это 100 ШЮПовцев, объединенных общими интересами, весельем и счастливыми моментами Это более 20 преподавателей и организаторов, творящих лучшее событие года Это более 10 мастер-классов по разным направлениям психологии Что такое ВПШ?
На первой выставке этого проекта будут представлены лучшие живописные этюды и графические зарисовки, выполненные студентами 1 и 2 курсов в 2017, 2018, 2023 годах, на открытом воздухе по программам выездных практик в Коломне, Михалковском, Астрахани и практик, проводимых в архитектурно-парковых заповедниках Москвы: Царицыно, Коломенское, Новодевичий монастырь. В 2023 этом году московская часть практики проходила на территории МГУ имени М. Пленэры проводились после весенней сессии на 1 и 2 курсах. Они представляют внеаудиторные практические занятия под руководством преподавателей и в форме самостоятельной учебной работы. Пленэр или живопись, создаваемая на природ — серьезная школа для художника любого возраста.
Расписание
Общественно-значимая внеучебная деятельность | +7 (495) 939-57-56 info@ 119991, Москва, Ленинские горы, дом 1, стр. 51,1-й учебный корпус, Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, Высшая школа перевода. |
Расписание — Факультет государственного управления | Высшая школа перевода МГУ: профили бакалавриата и специалитета с бюджетными местами, проходными баллами, стоимостью обучения. |
Как будет развиваться совместный университет МГУ и Пекинского Политеха - Российская газета | Новости. Подача апелляций на результаты заключительного этапа. |
Межвузовский студенческий круглый стол «Памяти учителей» | Московский педагогический государственный университет. 21 января в МГУ состоялся День открытых дверей. |
МГУ–2016: Высшая школа перевода | Московского государственного. университета имени М. В. Ломоносова. |
Управа района Фили-Давыдково города Москвы
- Наше участие в конференции для школьников и студентов «Рост'ок»
- ВПШ-2024: ШЮП МГУ имени М.В. Ломоносова
- Высшая школа перевода
- Инженерные науки - 2023/2024 11 класс
- Без сезона
- Адрес факультета
МГУ намерен войти в программу передовых инженерных школ
Награждение победителей и призеров Олимпиады им.Н.С. Стрелецкого на ВДНХ, 24.04.2024 | С 21 по 25 августа 2023 года на филологическом факультете МГУ имени М. В. Ломоносова прошла IV Школа славистики для школьников. |
Стартовал Международный командный турнир на Кубок МГУ | 1 декабря 2022 года факультет мировой политики МГУ провел Форум мировой политики, который собрал в стенах Шуваловского. |
Высшая школа современных социальных наук (факультет) МГУ имени М.В. Ломоносова | Электронное расписание. |
Проректор Иванченко рассказал о новых программах МГУ-ППИ
В завершение митинга состоялось возложение венков и цветов к монументу студентам и сотрудникам МГУ — героическим защитникам Родины в годы Великой Отечественной войны.
Стартовал Международный командный турнир на Кубок МГУ 23 апреля 2024 года Международный командный турнир на Кубок МГУ стартовал в понедельник 22 апреля в Фундаментальной научной библиотеке Московского государственного университета имени М. В соревновании принимают участие 9 команд, каждая из которых состоит из четырех игроков. В течение четырех дней участники сыграют девять туров по круговой системе с контролем времени 25 минут на партию и добавлением 10 секунд на ход.
Вузам оставили право на предоставление мер поддержки на свое усмотрение. Читайте также:Правительство утвердило механизм перевода участников спецоперации на бюджетное обучение В конце 2022 г. Без вступительных экзаменов по квоте могут поступить Герои России и награжденные тремя орденами Мужества и их дети, а также дети, чьи родители погибли или получили травму в ходе спецоперации.
Депутат Московской Городской Думы Игорь Бускин открыл мероприятие приветствием от столичных парламентариев. Директор института гуманитарных наук Московского городского педагогического университета Виктор Кириллов отметил: «Участниками нашего круглого стола являются педагоги десятков московских школ, откликнувшиеся на наш призыв — обсудить перспективы сотрудничества в деле сохранения памяти о Московском народном ополчении Великой Отечественной войны. Радостно, что среди пришедших к нам учителей — много наших недавних выпускников.
Российское общество политологов
Представители всех факультетов МГУ собрались, чтобы почтить память людей Московского университета, павших в годы Великой Отечественной войны, и возложить цветы к монументу. Высшая школа перевода МГУ: профили бакалавриата и специалитета с бюджетными местами, проходными баллами, стоимостью обучения. ВШП МГУ | HSTI MSU. 26 апреля в китайском городе Шэньчжэне, в российско-китайском Университете МГУ-ППИ, завершилась 58-я Международная Менделеевская олимпиада школьников по химии (ММО-58).
Российское общество политологов
Терминология научных дисциплин и специальностей. Опыт создания двуязычных глоссариев и словарей для специалистов профессиональной межъязыковой коммуникации. Методология составления двуязычных переводных специализированных словарей. Учебная работа. На факультете обучаются по программам: подготовки специалистов — 158 человек; бакалавриата — 284; магистратуры — 232; аспирантуры — 27 очная — 25, заочная — 2 ; дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» — 55; подготовительных курсов — 70. Проведён пятый набор студентов на I курс по новым учебным планам, разработанным факультетом на основе образовательных стандартов, самостоятельно устанавливаемых МГУ, по программам подготовки специалистов по специальности 45.
Подготовка переводчиков и специалистов межъязыковой коммуникации осуществляется в комбинациях языков: русский-английский, русский-французский, русский-немецкий, русский-испанский, русский-китайский. Подготовка бакалавров и магистров из числа иностранных граждан — в комбинации языков: русский-корейский, русский-турецкий, русский-арабский, русский-новогреческий, русский-китайский, русский-японский, русский-тайский, русский-нидерландский. Читаются курсы по выбору: Введение в библейскую герменевтику; Информационное обеспечение международного менеджмента; История русской культуры X—XV вв. Дисциплины специализации: Интерпретативные возможности языка для передачи иного; Особенности перевода англо-американской юридической терминологии; Перевод юридических текстов англ. В 2016 г.
Аспиранты обучаются по специальности 10. Студенты проходят учебную и производственную практику в качестве устных и письменных переводчиков в переводческих компаниях, издательствах и информационных агентствах России, представительствах иностранных фирм, туристических компаниях, в Департаменте культуры г. Участвуют в переводческом обеспечении работы международных симпозиумов, форумов, конференций, проходят языковую и профессиональную стажировку в высших школах перевода, университетах и институтах Европы, Америки и Азии, Новой Зеландии. Они ознакомились с условиями работы в кабинах переводчиков-синхронистов, побывали в зале заседаний Генассамблеи ООН, в рабочих кабинетах письменных переводчиков, встречались с ними лично. Студенты встретились с представителями компании Janus, одного из лидеров переводческой индустрии в России 25 марта.
Обсуждались вопросы переводческой практики, стажировок и трудоустройства молодых специалистов.
Это наше традиционное мероприятие, которое мы организовываем ежегодно. Для нас оно является кульминационным событием. Это 4 дня, наполненных атмосферой ШЮПа, знаниями и приятным общением с преподами и другими ШЮПовцами Это 100 ШЮПовцев, объединенных общими интересами, весельем и счастливыми моментами Это более 20 преподавателей и организаторов, творящих лучшее событие года Это более 10 мастер-классов по разным направлениям психологии ВПШ - главное событие ШЮПогода ВПШ проходит уже более 17 лет.
Это 4 дня, наполненных атмосферой ШЮПа, знаниями и приятным общением с преподами и другими ШЮПовцами Это 100 ШЮПовцев, объединенных общими интересами, весельем и счастливыми моментами Это более 20 преподавателей и организаторов, творящих лучшее событие года Это более 10 мастер-классов по разным направлениям психологии Что такое ВПШ?
Теория, история и методология перевода. Русский язык в лингвокультурной парадигме: сопоставительные исследования. Исследования языка в когнитивно-дискурсивной парадигме. Дидактика перевода и лингводидактика. Терминология научных дисциплин и специальностей. Опыт создания двуязычных глоссариев и словарей для специалистов профессиональной межъязыковой коммуникации.
Методология составления двуязычных переводных специализированных словарей. Учебная работа. На факультете обучаются по программам: подготовки специалистов — 158 человек; бакалавриата — 284; магистратуры — 232; аспирантуры — 27 очная — 25, заочная — 2 ; дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» — 55; подготовительных курсов — 70. Проведён пятый набор студентов на I курс по новым учебным планам, разработанным факультетом на основе образовательных стандартов, самостоятельно устанавливаемых МГУ, по программам подготовки специалистов по специальности 45. Подготовка переводчиков и специалистов межъязыковой коммуникации осуществляется в комбинациях языков: русский-английский, русский-французский, русский-немецкий, русский-испанский, русский-китайский. Подготовка бакалавров и магистров из числа иностранных граждан — в комбинации языков: русский-корейский, русский-турецкий, русский-арабский, русский-новогреческий, русский-китайский, русский-японский, русский-тайский, русский-нидерландский. Читаются курсы по выбору: Введение в библейскую герменевтику; Информационное обеспечение международного менеджмента; История русской культуры X—XV вв.
Дисциплины специализации: Интерпретативные возможности языка для передачи иного; Особенности перевода англо-американской юридической терминологии; Перевод юридических текстов англ. В 2016 г. Аспиранты обучаются по специальности 10. Студенты проходят учебную и производственную практику в качестве устных и письменных переводчиков в переводческих компаниях, издательствах и информационных агентствах России, представительствах иностранных фирм, туристических компаниях, в Департаменте культуры г.
Мы в этом уверены.
Будут трудности, но обязательно будут и победы. Я хотел бы, чтобы вы всегда помнили Московский университет.
Итоги турнира по шахматам на Кубок МГУ имени М.В. Ломоносова
Ломоносова приняли участие в традиционном общеуниверситетском митинге, посвященном Дню Победы памяти павших в боях за Родину в Великой Отечественной войне 1941—1945 годов, студентов, аспирантов, профессоров и преподавателей Московского университета. В завершении митинга прошла церемония возложения цветов к мемориальной стеле. В канун Дня Победы, студенты, аспиранты, преподаватели и сотрудники Московского университета по зову сердца приходят к Вечному огню — Мемориальной стеле на торжественный митинг, чтобы почтить память погибших и отдать дань уважения ветеранам за их отважный подвиг.
Студенты проходят учебную и производственную практику в качестве устных и письменных переводчиков в переводческих компаниях, издательствах и информационных агентствах России, представительствах иностранных фирм, туристических компаниях, в Департаменте культуры г. Участвуют в переводческом обеспечении работы международных симпозиумов, форумов, конференций, проходят языковую и профессиональную стажировку в высших школах перевода, университетах и институтах Европы, Америки и Азии, Новой Зеландии.
Они ознакомились с условиями работы в кабинах переводчиков-синхронистов, побывали в зале заседаний Генассамблеи ООН, в рабочих кабинетах письменных переводчиков, встречались с ними лично. Студенты встретились с представителями компании Janus, одного из лидеров переводческой индустрии в России 25 марта. Обсуждались вопросы переводческой практики, стажировок и трудоустройства молодых специалистов. Профессиональная переподготовка.
Переподготовка осуществляется по двухгодичной программе дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», программам повышения квалификации «Основы синхронного перевода» 72 часа и «Конференциальный устный синхронный перевод» 72 часа. Повышение квалификации. Читаются курсы: — Дидактика перевода 72 часа, рук. Костикова, С.
Серкова, А. Серикова, А. Ведётся профессиональная переподготовка по программе дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». На факультете прошли стажировку 20 иностранных студентов и 7 специалистов — профессора зарубежных вузов и работники лингвистических служб международных организаций.
Сотрудники, студенты и выпускники школы имеют возможность проходить профессиональные стажировки в лингвистических службах ООН в Нью-Йорке и Женеве, участвовать в конкурсных экзаменах, а также перенимать опыт в ходе мастер-классов, организованных на факультете профессиональными переводчиками ООН. ВШП совместно с департаментом кадровых ресурсов ООН выступила в качестве со-организатора конкурсного экзамен для переводчиков русского языка на замещение вакантных должностей в службе стенографических отчетов ООН 16 марта. В конкурсе участвовали более 35 кандидатов.
Исследования языка в когнитивно-дискурсивной парадигме. Дидактика перевода и лингводидактика. Терминология научных дисциплин и специальностей. Опыт создания двуязычных глоссариев и словарей для специалистов профессиональной межъязыковой коммуникации. Методология составления двуязычных переводных специализированных словарей. Учебная работа.
На факультете обучаются по программам: подготовки специалистов — 158 человек; бакалавриата — 284; магистратуры — 232; аспирантуры — 27 очная — 25, заочная — 2 ; дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» — 55; подготовительных курсов — 70. Проведён пятый набор студентов на I курс по новым учебным планам, разработанным факультетом на основе образовательных стандартов, самостоятельно устанавливаемых МГУ, по программам подготовки специалистов по специальности 45. Подготовка переводчиков и специалистов межъязыковой коммуникации осуществляется в комбинациях языков: русский-английский, русский-французский, русский-немецкий, русский-испанский, русский-китайский. Подготовка бакалавров и магистров из числа иностранных граждан — в комбинации языков: русский-корейский, русский-турецкий, русский-арабский, русский-новогреческий, русский-китайский, русский-японский, русский-тайский, русский-нидерландский. Читаются курсы по выбору: Введение в библейскую герменевтику; Информационное обеспечение международного менеджмента; История русской культуры X—XV вв. Дисциплины специализации: Интерпретативные возможности языка для передачи иного; Особенности перевода англо-американской юридической терминологии; Перевод юридических текстов англ. В 2016 г. Аспиранты обучаются по специальности 10. Студенты проходят учебную и производственную практику в качестве устных и письменных переводчиков в переводческих компаниях, издательствах и информационных агентствах России, представительствах иностранных фирм, туристических компаниях, в Департаменте культуры г.
Участвуют в переводческом обеспечении работы международных симпозиумов, форумов, конференций, проходят языковую и профессиональную стажировку в высших школах перевода, университетах и институтах Европы, Америки и Азии, Новой Зеландии. Они ознакомились с условиями работы в кабинах переводчиков-синхронистов, побывали в зале заседаний Генассамблеи ООН, в рабочих кабинетах письменных переводчиков, встречались с ними лично.
Пленэры проводились после весенней сессии на 1 и 2 курсах. Они представляют внеаудиторные практические занятия под руководством преподавателей и в форме самостоятельной учебной работы. Пленэр или живопись, создаваемая на природ — серьезная школа для художника любого возраста. Природа учит молодого художника определять большие цветотоновые отношения, передавать игру света и тени. Кроме того, студент видит в работе на открытом воздухе возможность найти или выработать свой неповторимый стиль.
Вшп мгу вступительные экзамены
«Музыкальный Театр Иностранных Студентов ВШП МГУ имени М.В.Ломоносов» в Apple Podcasts | Главные новости. Первый Арктический телемост. 27 апреля 2024 г. |
Проректор Иванченко рассказал о новых программах МГУ-ППИ | ЛК обучающегося. Расписание. |
В Президентской академии прошла конференция «Право, ты – космос!» | следите за обновлением на сайте, принимайте участие. |
Воронежский государственный университет / Новости | Высшая школа перевода МГУ: профили бакалавриата и специалитета с бюджетными местами, проходными баллами, стоимостью обучения. |
Митинг в честь 79-й годовщины Победы | Факультет МГУ имени М. В. Ломоносова, осуществляющий подготовку переводчиков-профессионалов, владеющих в полном объеме современными переводческими технологиями, специалистов-исследователей в области теории, истории и методологии перевода как для. |
Ректор МГУ В. А. Садовничий поздравил ВШП с юбилеем
12 апреля 2024 года на площадке Президентской академии состоялась II Всероссийская студенческая научно-практическая конференция «Право, ты – космос», организованная Высшей школой правоведения Института государственной службы и управления (ИГСУ). Правила внутреннего распорядка в общежитиях МГУ имени М.В. Ломоносова. Адрес ВШП МГУ: Ленинские горы, Московский государственный университет, ГСП-2, 1-й учебный корпус. 26 апреля в китайском городе Шэньчжэне, в российско-китайском Университете МГУ-ППИ, завершилась 58-я Международная Менделеевская олимпиада школьников по химии (ММО-58).