С Целью крайне жесткого 19 столетия книга «Джейн Эйр» был невероятно отважным, этим наиболее, то что создателем сделалась девушка. Шарлотта Бронте «Джейн Эйр» Информация о книге: описание, содержание, в каких магазинах можно купить, скачать, читать. Читать онлайн книгу «Джейн Эйр» автора Charlotte Bronte полностью, на сайте или через приложение Литрес: Читай и Слушай. Джейн Эйр [Текст]: [роман] / Шарлотта Бронте ; пер. с англ. Джейн Эйр краткое содержаине «Джейн Эйр» — одно из самых знаменитых произведений английской писательницы Шарлотты Бронте.
Еще ответы по фразе
- Популярные услуги
- Тернистый путь к счастью
- Staff View: Джейн Эйр
- «Джейн Эйр»: краткое содержание. Шарлотта Бронте, «Джейн Эйр»
- Написала «Джейн Эйр», 6 букв, первая буква Б — кроссворды и сканворды
Издания книги «Джейн Эйр»
Шарлотты Бронте прочитала недавно по совету своего шестнадцатилетнего сына. поможет найти ответ на вопрос сканворда: написала «Джейн Эйр», 6 букв. Джейн Эйр: Рассказчик и главный герой романа, она в конечном итоге становится второй женой Эдварда Рочестера. Конечно же, в лучших традициях английских романов Джейн Эйр автор заставляет держаться с прохладной любезностью. Хотела бы купить книгу Джейн Эйр, автора Шарлотты Бронте, какой перевод лучше и понятнее?
Впервые опубликован роман Шарлотты Бронте «Джейн Эйр»
Сюжет оказался очень интересным, как и сами герои. У меня складывалось неоднозначное время по поводу данной книги, особенно в моменты до признания влюблённых. Скучны были их глупые диалоги о любви, ведь всё было и так очевидно. Жалко, что без этого не обошлось. Да и тупость Джейн, когда она сбежала без средств к существованию, очень меня взбесила. Я просто не понимала, как можно было поступить так глупо. Однако, всё-таки, мне понравился роман. У некоторых местах, лично для меня, у него есть свои недостатки. В целом сюжет интересный, поэтому частенько хотелось узнать, что же произойдёт дальше. Прочитала где-то за 5 свободных дней, и довольна, что не отложила его в сторону.
Джейн проводит в школе восемь лет. Решив что-то поменять в своей жизни, она находит место гувернантки девятилетней девочки в поместье Торнфильд. Хозяин поместья, мистер Эдвард Рочестер, заинтересовался Джейн, а её привлекает его сильный характер и ореол какой-то страшной тайны.
Это мои книги!
Я здесь хозяин! Или буду хозяином через несколько лет. Пойди встань у дверей, подальше от окон и от зеркала. Я послушалась, сначала не догадываясь о его намерениях; но когда я увидела, что он встал и замахнулся книгой, чтобы пустить ею в меня, я испуганно вскрикнула и невольно отскочила, однако недостаточно быстро: толстая книга задела меня на лету, я упала и, ударившись о косяк двери, расшибла голову.
Из раны потекла кровь, я почувствовала резкую боль, и тут страх внезапно покинул меня, дав место другим чувствам. Я прочла «Историю Рима» Гольдсмита [1] и составила себе собственное представление о Нероне, Калигуле и других тиранах. Втайне я уже давно занималась сравнениями, но никогда не предполагала, что выскажу их вслух. Вы слышали, девочки?
Я скажу маме! Но раньше… Джон ринулся на меня; я почувствовала, как он схватил меня за плечо и за волосы. Однако перед ним было отчаянное существо. Я действительно видела перед собой тирана, убийцу.
По моей шее одна за другой потекли капли крови, я испытывала резкую боль. Эти ощущения на время заглушили страх, и я встретила Джона с яростью. Я не вполне сознавала, что делают мои руки, но он крикнул: — Крыса! Помощь была близка.
Элиза и Джорджиана побежали за миссис Рид, которая ушла наверх; она явилась, за ней следовали Бесси и камеристка Эббот.
В ее жизнь приходит Большая Любовь. Но спасет она ее или погубит? Героине предстоит научиться принимать нелегкие решения и делать сложный выбор между чувством и долгом, сердцем и разумом, самопожертвованием и жизнью. Будет ли в конце этой пронзительной истории счастливый конец?
Что бы ни случилось, вера в любовь и сострадание, в людей и справедливость, в человеческое достоинство и силу духа помогут героине с честью выдержать все испытания.
Краткое содержание романа «Джейн Эйр» Шарлотты Бронте
английская писательница, автор романа "Грозовой перевал". Роман «Джейн Эйр» Краткий сюжет и Подробное содержание по частям и главам. Роман «Джейн Эйр» (Jane Eyre) английская писательница Шарлотта Бронте опубликовала в 1847 году. •Когда вышло второе издание "Джейн Эйр" с посвящением Теккерею (чья жена несколькими годами ранее была признана сумасшедшей), начались унизительные спекуляции по поводу того, не была ли автор романа гувернанткой в доме Теккерея или же его любовницей.
Популярные услуги
Поражённая новостью Джейн убегает из-под венца. Роман английской писательницы Шарлотты Бронте (1816-1855) "Джейн Эйр" в истории мировой литературы стоит особняком и пользуется неизменной любовью читателей. Джейн Эйр Часть II и другие mp3 песни этого артиста и похожие треки. Нажмите на кнопку "полная версия" справа от обложки книги на версии сайта для ПК или под обложкой на мобюильной версии сайта Полная версия книги.
Анализ произведения Шарлотты Бронте «Джейн Эйр»
Автор описывает историю главной героини, Джейн Эйр, от ее детства до взрослости, и описывает ее борьбу за собственное счастье и самоопределение. Увлекательная аудиокнига Джейн Эйр погружает слушателей в атмосферу северной Англии начала 19 века. Джейн Эйр (кадр из фильма Джейн Эйр, режиссёр Кэри Фукунага, 2011). Создавая свой роман «Джейн Эйр», писательница старалась подчеркнуть, что бесправное положение женщин — позорное клеймо общественного строя её времени.
Ш. Бронте - Джейн Эйр
Тётя не питала любви к племяннице, и жизнь маленькой Джейн в её доме была невыносимой, но недолгой. Сироту отдают в пансион, где царят строгие, местами даже жестокие порядки. Там девочка проходит этапы взросления, получает образование и находит друзей. По выходу из учебного заведения Джейн, уже девушка, получает работу гувернантки в особняке обеспеченного господина. Между ним и Джейн постепенно завязываются отношения, но в день свадьбы выясняется, что жених несвободен.
Совсем юношей он по роковой случайности женился на безумной женщине, и теперь содержит её в своём доме втайне от всех. Поражённая новостью Джейн убегает из-под венца. Законная жена её возлюбленного устраивает пожар, в результате которого дом рушится, а хозяин дома лишается зрения. Джейн, находясь в бегах, понимает, что должна вернуться к любимому.
Пара воссоединяется. У них рождается ребёнок, к счастливому отцу возвращается зрение. Главные герои и их характеристика Джейн Эйр — главный персонаж романа «Джейн Эйр». Джейн осталась сиротой совсем ещё крошкой, и её детство было лишено ласки, заботы и материнского тепла.
До 10-ти лет девочку воспитывали в семье дяди и тёти Ридов. Но там её жизнь была невыносимой. В 10 лет Джейн отправили в приют, где она воспитывалась и получала образование до 18 лет. Малышка Джейн никогда не была красавицей, она своей внешностью скорее напоминала эльфа: была маленькой, невзрачной и впечатлительной.
Но внутренняя харизма и добродетель девушки не остались незамеченными — пусть не без сложностей и тягот, но Джейн нашла настоящих друзей и истинную любовь. Эдвард Рочестер — один из главных героев романа. Загадочный, угрюмый, но притягательный мужчина. Эдвард происходит из уважаемого рода.
Он влюбился в Джейн Эйр, которая работала на него в качестве гувернантки его воспитанницы Адель. Джейн ответила мужчине взаимностью, но тайна, хранящаяся в стенах дома Рочестеров, не позволила соединиться двум сердцам. Свадьба и счастливая совместная жизнь Эдварда и его избранницы стали возможны лишь через череду испытаний. Джон Риверс — ещё один заметный персонаж из романа «Джейн Эйр», второй кто пожелал жениться на Джейн.
Джон обладает приятной внешностью, но как человек он несчастен, он просто не позволяет себе стать счастливее.
Будет ли в конце этой пронзительной истории счастливый конец? Что бы ни случилось, вера в любовь и сострадание, в людей и справедливость, в человеческое достоинство и силу духа помогут героине с честью выдержать все испытания. Эксмо «Эксмо» — российская издательская компания, основанная в 1991 году. Как начать дистрибуцию литературных произведений в эпоху всемогущих государственных издательств, сорвать куш на детективном жанре, повлиять на отечественное кинопроизводство и стать лидером книжного рынка России? Ответы на подобные вопросы можно найти в истории издательства «Эксмо», которое в год печатает около ста миллионов книг как отечественных, так и зарубежных авторов, удерживая лидирующие позиции в России и занимая одно из ведущих мест в Европе.
Но мадам Эже устроила грандиозный скандал мужу и молодой учительнице, потребовала ее отъезда. В очень преломленном виде эта трагическая любовь отразилась в романе «Джейн Эйр», впервые опубликованном 16 октября 1847 года в лондонском издательстве «Смит, Элдер и Ко». Роман имел большой успех. Свет жертвенного служения Джен Эйр любимому человеку, а также умение писательницы передать накал страстей, глубину возникающих у героев вопросов и переживаний снимают тот оттенок слащавости и фальши, который был обычно присущ счастливому концу викторианского романа. Роман «Джейн Эйр» стал новым словом в английской литературе 19 века. Роман стал важной вехой в истории борьбы за женское равноправие.
Лучшее произведение писательницы было отвергнуто многими издательствами, пока не оказалось в руках человека, сумевшего оценить его оригинальность. Страсть и искренность, с которой написана история о невзрачной гувернантке, испытавшей всепоглощающую любовь и сумевшей прийти к счастью, позволяет роману не терять свое обаяние и в наши дни. Жизнь у тети Рассказывая о романе «Джейн Эйр», краткое содержание трудно уложить в несколько слов, настолько насыщена событиями история простой гувернантки. В первой главе читатель знакомится с девочкой-сиротой, рано лишившейся любимых родителей. Ее опекуном стала вдова брата матери — миссис Рид. Родители матери Джейн были богатыми и уважаемыми людьми, однако она отказалась от семьи ради нищего священника. Тетя Рид искренне презирала сестру своего покойного мужа за ее поступок, перенося свое отношение и на маленькую Джейн. Все обитатели дома, начиная от тети и ее детей и заканчивая слугами, относились к ней плохо. Девочку несправедливо называли испорченной и злобной лгуньей, подчеркивали, что ей позволяется жить в поместье Гейтсхэд-холл исключительно из милости. Особенно героиня Бронте Джейн Эйр страдала от выходок своего двоюродного брата Джона. Противный мальчишка постоянно провоцировал ее на конфликт, чтобы объявить виноватой. После очередной драки с юным Ридом сироту отправили в жуткую Красную комнату. Именно там скончался муж миссис Рид, и считалось, что его призрак иногда возвращается. Переезд в Ловуд Заключение в страшной комнате обернулось для несчастной девочки тяжелой болезнью. Тетя, не горящая желанием тратить на дурного ребенка время, отправила племянницу в школу. Выбранное миссис Рид учебное заведение называлось «Ловуд». Сначала маленькая пленница мечтала о школе, думая, что сможет обрести свободу. Но вскоре выяснилось, что Шарлотта Бронте Джейн Эйр погрузила в настоящий сиротский приют. Прилизанные прически, бедные платья — каждая воспитанница «Ловуда» выглядела точно так же, как и все остальные. Девочки, с которыми предстояло учиться сироте, были озлобленными, боялись всего на свете. Джейн вынуждена была ежедневно питаться отвратительной едой, терпеть грубые нападки преподавательниц и жуткий холод, жить в строгом соответствии с расписанием, которому подчинялась каждая минута в школе. Тем, кто начинает знакомиться с книгой, может показаться, что Шарлотта Бронте Джейн Эйр собирается мучить буквально на каждой странице. Однако в «Ловуде» с главной героиней случается и нечто хорошее. У девочки впервые в жизни появляются друзья. Ее подругой становится одна из воспитанниц Элен Берне, сумевшая научить ее любви и терпению. Близко сходится сиротка и с директрисой школы мисс Темпль —доброжелательной, отличающейся от остальных учительниц женщиной. Приглашение в Торнфилд Жизнь девочки в «Ловуде» продолжается 8 лет, два из них она работает в школе учительницей. Скучное размеренное существование вызывает у энергичной англичанки отвращение. Единственное решение ее проблемы — переезд, поэтому мисс Эйр занимается поисками места гувернантки. В конце концов усилия увенчиваются успехом.
16 октября 1847 года впервые опубликован роман Шарлотты БРОНТЕ «Джейн Эйр».
То есть идея, что из ребенка надо выбить грех, действительно была очень популярной. И когда миссис Рид запирает Джейн Эйр в комнате, в которой умер ее дядя, и та испытывает смертельный страх и после этого заболевает — это не проявление какой-то уникальной, изощренной жестокости миссис Рид, а ординарное наказание. Хорошо, что у Джейн, по крайней мере, не были связаны руки. Конечно, нас сегодня это не может не ужасать, как ужасно это возмущает героиню, Джейн Эйр. И вот как раз это возмущение, которое мы воспринимаем естественно, было самым удивительным в этой книге. Потому что такие школы существовали повсеместно, это было нормой. Почти никто, кроме Шарлотты Бронте, вот так сильно не возмущался. Несмотря на все эти ужасы, несмотря на то, что дети действительно в этих школах умирали. Можно назвать два писательских голоса, которые возвысились против такой школьной практики.
Для того чтобы написать эти главы, Диккенс ездил в Йоркшир инкогнито, проникал в школы и там производил разведку. А Шарлотта Бронте испытала это все на себе — и это самая автобиографическая часть книги, те главы, где Джейн находится в приюте. Это абсолютно то, что Бронте пришлось пережить самой. Две ее сестры умерли в этой школе, потому что никто не обращал внимания на то, что они больны. И это возмущение выплеснулось вот таким образом в романе. Конечно, прежде всего после Диккенса, произошла реформа школ. И вот такие школы закрыли. Тогда писательские голоса, так громко прозвучавшие, часто приводили к реформам.
Но я хочу вернуться к мистеру Брокльхёрсту и книжке, которую он дал Джейн Эйр на прощание. Действительно, мистер Уилсон, прототип мистера Брокльхёрста, тоже писал книги для детей, примерно такого же толка, и издавал журнал, который назывался «Друг детей». А другая девочка соврала — и утонула. Или одна девочка аплодировала учительнице, которая выпорола нескольких учеников, потому что «она же это делает для нашего блага». Как сказано в Библии, «кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына». И поэтому это все делается для того, чтобы мы не грешили и попали в рай. И вообще идея, что дети должны любить розги и быть благодарными тем, кто их сечет, была тогда довольно популярна. Все дети в этих рассказах умирают.
И вот это — и только это — и было книжками, написанными специально для детей. Тем не менее времена менялись. Но Шарлотта Бронте успела первой, еще до «Дэвида Копперфилда», сделать ребенка рассказчиком. Это считается ее новаторской находкой: у нее в романе говорит ребенок. Она показывает внутренний мир детства через свой опыт. Это было очень необычно. Все это стало началом другого восприятия детства, которое очень по-разному проявлялось в том числе в литературе. Как раз начиная с середины века стали появляться детские книги.
Мы теперь понимаем, что это и есть детская литература: лимерики Эдварда Лира, « Алиса в Стране чудес » Льюиса Кэрролла, менее известные сказки Чарльза Кингсли и Джорджа Макдональда — и так далее.
Этим и интересен. Об этом и пишу. Об остальном — только если это отстоялось словом», подразумевая, что биография автора — это дело вторичное, важнее всего разобраться, что же он хотел сказать, и как нам это его высказывание интерпретировать.
Такой подход, конечно, имеет право на существование, но куда интереснее рассматривать литературное произведение с позиции как авторской биографии и даже любовных историй , так и с позиции соответствия тому или иному историческому времени. Роман в контексте викторианской эпохи «Джейн Эйр» была опубликована в 1847 году под мужским псевдонимом Каррер Белл Currer Bell , спустя десять лет после начала правления королевы Виктории, которое в русле общественной жизни характеризовалось предельным консерватизмом и строгой моралью. Отзывы, как водится, были диаметрально противоположными. Шарлотта Бронте.
Гравюра по портрету Г. Ричмонда, ок. Джейн Эйр кадр из фильма Джейн Эйр, режиссёр Кэри Фукунага, 2011 Конечно, сплетники заговорили о том, что это история любви самой Шарлотты и Теккерея, общественность была скандализована, а роман буквально смели с полок. Феминистический протест Как ни странно, именно это нелестное в устах критика выражение — «дух сопротивления» — лучше всего описывает характер Джейн Эйр, бедной сироты, которая всю свою жизнь боролась за право поступать так, как хотела она, а не так, как требовало общество.
Пожалуй, главное, что обращает на себя внимание в романе — это настойчивое требование равенства. Когда камеристка мисс Эббот отчитывает маленькую Джейн за то, что она набросилась на «молодого хозяина» Джона Рида на самом деле, это был всего лишь ответ на его побои и грубость , она тут же реагирует: «Хозяина? Как так — хозяина? Разве я служанка?
Перевод Введенского переиздан в современной орфографии и пунктуации в 2019 году; в издании также приведены к современной норме некоторые имена в том числе, исторических деятелей и персонажей других произведений литературы и обращения — в частности, как раз «читательница» из него исчезла. Эйхенберг Перевод Веры Станевич Языковая архаизация в переводе ненавязчива: читателю не встретится здесь вызывающих столько споров «сей» и «коего». Станевич употребляет слегка архаизированные «пребольно», «ею», «тотчас», «дурная», «сударыня» и пр. Текст воспринимается как современный, особенно для читателя, воспитанного на русской классике а именно она служила эталоном для переводов советского периода. Станевич удачно использует минус-прием: избегает слишком современных слов, за исключением одного случая — клички собаки мистера Рочестера.
Pilot она переводит как Пилот, и это похоже на ложного друга переводчика: в обиход это слово вошло именно с развитием воздухоплавания в начале ХХ века, а в середине XIX «pilot» употреблялось в значении «проводник; вожак; кормчий; лоцман». Как раз последний вариант выбирают Введенский и Гурова. Что касается перевода имен собственных, то у Станевич они немного архаизированы см. Джен, Элен, Фэйрфакс, Мери — ср. Стоит заметить, что она чаще смягчает согласные например, Темпель, Брокльхерст , а Мэзон далек от английского произношения Mason.
В последних переизданиях перевода Станевич имя главной героини приведено к современной норме. Количество глав переводного текста соответствует оригиналу. Рамочная конструкция глав не нарушена, переводчица точно следует за автором. Среди сокращений религиозных пассажей можно отметить следующие: в диалоге между Джейн Эйр и ее новой подругой в Ловудской школе Хелен Бернс переводчица опускает один фрагмент текста. Весь разговор, посвященный теме прощения своих обидчиков, основывается на обращении к христианским принципам, и это переводчица включает в свое повествование.
Однако выпущено высказывание Хелен о том, что все должны стремиться к смерти как к очищению души и духовному совершенству: «... Станевич также значительно сокращает последний абзац, где Сент-Джон размышляет о своей скорой кончине. Такие отступления от оригинала несколько меняют характер героини, которая теряет изрядную долю своей возвышенности и экзальтации. Перевод впервые вышел в 1950 году в Гослитиздате и с тех пор переиздавался чуть ли не ежегодно; общее количество изданий, судя по тем, что удалось найти, около сорока или больше. Первая публикация сопровождалась послесловием Зои Гражданской.
Помимо биографии писательницы несколько претенциозной и не совсем точной фактологически , оно содержит обязательные цитаты из Маркса, краткий экскурс в историю борьбы английских рабочих за свои права и подробный идеологический разбор всех тезисов романа.
Лия: горничная в Торнфилд-холле. Глава 17 Бланш Ингрэм: Молодая светская львица , которую мистер Рочестер планирует жениться. Обладая огромной красотой и талантом, она с нескрываемым презрением относится к низшим слоям общества, в частности к Джейн. Мистер Рочестер раскрывает корыстные мотивы ее и ее матери, когда распространяет слух о том, что он гораздо менее богат, чем они думают. Он брат первой жены Рочестера, женщины на чердаке, и до сих пор заботится о благополучии своей сестры. Во время свадебной церемонии Джейн и мистера Рочестера он разоблачает двоеженскую природу брака. Джон Рид, событие, которое привело к инсульту миссис Рид. Он сообщает ей о желании миссис Рид увидеть Джейн перед смертью.
После их свадьбы ее психическое здоровье начало ухудшаться, и теперь она агрессивна и находится в состоянии сильного психического расстройства, по-видимому, не в состоянии говорить или общаться с обществом. Мистер Рочестер, который настаивает на том, что его обманом втянула в брак семья, которая знала, что у Берты может развиться это заболевание, годами держал Берту запертым на чердаке в Торнфилде. За ней присматривает и заботится Грейс Пул, выпивка которой иногда позволяет Берте сбежать. После того, как Ричард Мейсон останавливает свадьбу Джейн и мистера Рочестера, Рочестер, наконец, представляет Джейн Берте: «В глубокой тени, в дальнем конце комнаты, взад и вперед бегала фигура. Что это было, зверь или человек? В конце концов Берта поджигает Торнфилд-холл и бросается насмерть с крыши. Берта рассматривается как «двойник» Джейн: Джейн набожна и справедлива, а Берта - дикая и животная. Хотя ее раса никогда не упоминается, иногда предполагают, что она была смешанной расы. Рочестер предполагает, что родители Берты хотели, чтобы она вышла за него замуж, потому что он был из «хорошей расы», подразумевая, что она не была чисто белой, в то время как он был.
Есть также упоминания о ее «темных» волосах и «обесцвеченном» и «черном» лице. Ряд викторианских писателей в то время предположили, что безумие могло быть результатом расово «нечистого» происхождения, усугубляемого ростом в тропическом климате Вест-Индии. Глава 28 Диана и Мэри Риверс: Сестры в уединенный дом, который забирает Джейн, когда она голодна и у нее нет друзей, когда она покинула Торнфилд-холл, не приняв никаких мер для себя. Бедные в финансовом отношении, но любопытные интеллектуалы, сестры глубоко увлечены чтением того вечера, когда Джейн появляется у их дверей. В конце концов выясняется, что они двоюродные братья Джейн. Они хотят, чтобы Джейн вышла замуж за их сурового брата-священника, чтобы он остался в Англии, а не отправился в Индию в качестве миссионера. Диана выходит замуж за морского капитана Фицджеймса, а Мэри выходит замуж за священника мистера Уортона. Сестры остаются рядом с Джейн и навещают ее и Рочестер каждый год. Джон Эйр Риверс: Красивый, но строгий и серьезный священнослужитель, который дружит с Джейн и оказывается ее кузеном.
Святой Иоанн полностью практичен и подавляет все свои человеческие страсти и эмоции, особенно свою любовь к красивой и жизнерадостной наследнице Розамонд Оливер, в пользу добрых дел. Он хочет, чтобы Джейн вышла за него замуж и стала его помощницей в его миссионерском путешествии в Индию. После того, как Джейн отклоняет его предложение, Сент-Джон уезжает в Индию незамужним. Глава 32 Розамонд Оливер: Красивая, добрая, богатая, но довольно простая молодая женщина, покровительница деревенской школы, где Джейн учит. Розамонда влюблена в Святого Иоанна, но он отказывается признаться ей в любви, потому что она не подходит в качестве жены миссионера. В конце концов она обручается с уважаемым и богатым мистером Грэнби. Он добрый и щедрый человек, и он любит святого Иоанна. Ранние сцены, в которых Джейн отправляют в Ловуд, суровую школу-интернат , основаны на собственном опыте автора. Смерть Хелен Бернс от туберкулеза называемого чахоткой напоминает о смерти сестер Шарлотты Бронте, Элизабет и Марии, которые умерли от болезни в детстве из-за условий в их школе, Clergy Daughters School на Cowan Bridge , недалеко от Танстолл, Ланкашир.
Мистер Броклхерст основан на преподобном Уильяме Карусе Уилсоне 1791—1859 , евангелистском священнике, руководившем школой. Кроме того, падение Джона Рида до алкоголизма и его распад напоминает жизнь брата Шарлотты Бранвелла, который стал наркоманом опиума и алкоголя в годы, предшествовавшие его смерти. Наконец, как и Джейн, Шарлотта стала гувернанткой. Эти факты были раскрыты публике в Жизни Шарлотты Бронте 1857 подругой Шарлотты и коллегой-романистом Элизабет Гаскелл. Летом 1845 года его посетили Шарлотта Бронте и ее подруга Эллен Насси , и последняя описана последней в письме от 22 июля 1845 года. Это была резиденция семьи Эйр и ее первый владелец. По общему мнению, Агнес Эшерст была заключена как сумасшедшая в мягкой комнате на втором этаже. Было высказано предположение, что Уайколлер-холл в Ланкашире, недалеко от Хауорта, служил местом для поместья Ферндин, куда мистер Рочестер отступает после пожара в Торнфилде: есть сходство между владельцем Ферндина - мистером. Отец Рочестера - и Генри Канлифф, который унаследовал Виколлера в 1770-х годах и жил там до своей смерти в 1818 году; Одну из родственников Канлифф звали Элизабет Эйр урожденная Канлифф.
Эпизод, в котором жена мистера Рочестера поджигает занавески кровати, был подготовлен в самодельной публикации Бронте «Журнал для молодых людей», номер 2 в августе 1830 года. Шарлотта Бронте начала сочинять Джейн Эйр в Манчестере, и она, вероятно, представляла Манчестерский собор кладбище как место захоронения родителей Джейн и место рождения самой Джейн. Адаптации и влияние 1949 г. Роман также был предметом ряда значительных переписываний и связанных интерпретаций, в частности, основополагающего романа Джин Рис 1966 года Широкое Саргассово море. В ноябре 2016 года Manga Classics Inc. Reception Первоначальный прием Джейн Эйр резко контрастирует с ее репутацией.