В последнее время значительно увеличилось количество лексем, обозначающих лиц женского пола по профессиональной принадлежности. SMM-менеджер — одна из самых востребованных профессий для женщин в онлайн-пространстве. Лада, отношение к профессионалу улучшится, если его профессия будет видимой, а качество профессии не будет привязано только к обозначению в мужском роде, что автоматически ставит женщину в мышлении человека на ступень ниже по качеству выполнения работ. Понятие «Женские профессии» в наше время уже не так активно используется и девушки могут спокойно работать наравне с мужчинами, выбрав любую из высокооплачиваемых специальностей. Поэтому женские аналоги номинаций лиц по профессии имеют более современное происхождение и касаются в основном наиболее востребованных и распространенных видов деятельности: воспитательница, гувернантка, учительница, певица, актриса, доярка и проч.
Сделают ли «авторки», «докторки» и другие феминитивы мир лучше?
Сегодня мы обсудим именно этот аспект — названия профессий и то, как они менялись в последнее столетие, опираясь на книгу1 Ирины Фуфаевой. Русские слова, обозначающие женщин, — лексика со сложной судьбой. Ирина Фуфаева Феминитивы от лат. Как правило, они образуются от существительных мужского рода учитель — учительница, футболист — футболистка, секретарь — секретарша, медведь — медведица. В некоторых случаях обозначения мужчины и женщины образуют пару, в которой нет исходного слова бабушка — дедушка, брат — сестра , но к названиям профессий это не относится. Феминитивы: сложности начинаются Феминитивы чаще всего образуются от существительных, обозначающих мужчин, но это не значит, что у каждого феминитива есть «исходная форма». Например, у слов швея, кружевница или сестра-хозяйка нет общеизвестного мужского аналога, а иногда пара выглядит разнородно: продавец — продавщица, слово продавщик ушло в просторечие. О том, что не стоит ждать регулярности, говорит и интернет-мем: «Если женщина за рулем — автоледи, значит ли это, что мужчина-водитель — автолорд? Некоторые феминитивы образовались благодаря замене суффикса в существительном мужского рода чтец — чтица, кладовщик — кладовщица, начальник — начальница. Интересно, что феминитивы, оканчивающиеся на -ка и обозначающие место жительства москвичка , социальный статус дворянка, студентка или религиозную принадлежность мусульманка , давно прижились, а вот названия профессий, образованные таким способом, часто вызывают у носителей языка негативные эмоции.
Причем к некоторым словам традиционно относятся хуже: массажистку и артистку приняли легче, чем поэтку и режиссерку или тем более директорку, авторку и блогерку. Одним носителям эти слова напоминают о субретках, кокетках и гризетках, поэтому кажутся несерьезными, другие воспринимают суффикс -к- только как уменьшительный, а третьи считают поэтку и авторку неудачной калькой с польского. Пока идет дискуссия, директорка сосуществует с директоршей и директрисой, но чаша весов все же склоняется к нейтральному директор. Конечно, можно называть женские и мужские профессии одинаково, но подобные названия часто требуют пояснений, а сочетание прилагательного или глагола в женском роде с существительным мужского рода опытная врач, директор пришла выглядит странно: это носители языка хорошо понимают. Почему вы морщитесь, Алексей Павлович? Вы стоите на точке зрения старушек? А старушки разные бывают. Я вот одну знаю — она очень эрудированная воспитатель. Саарман закатился младенческим смехом и закивал Гатееву: — Да, да!
Он развелся с передовым маляром и женился на хорошеньком трубочисте! Но какой же выход вы предлагаете? Суффиксальный путь не всегда возможен…. Лидия Компус. Два семестра 1969 Интересна судьба слов судья, коллега и староста: еще 40 лет назад они были мужского рода, а сейчас их все чаще причисляют к существительным общего рода. Впрочем, на эту тему все еще ведутся дискуссии, поскольку в отличие от большинства слов общего рода, например умница, эти слова не выражают эмоциональной оценки, а названий профессий общего рода в русском языке до этого не было. Женщина при муже или женщина при деле?
В силу различных причин, женщины не участвовали в социальной, политической жизни страны. Многие виды трудовой и учебной деятельности были для них под запретом. Таким образом, не было явления: отсутствовала необходимость как-либо его называть — нет феминитивов.
Если и возникала разовая потребность обозначить женщину, занимающуюся «неженским» делом, то использовали слово мужского рода. Вторая половина XIX века. Время перемен. Именно тогда начинают активно действовать суфражистские, либерально-феминистские организации, женщины допущены к получению образования, они занимают свои места в общественной и политической жизни. С целью сделать женский труд и присутствие женщины в жизни общества заметным, начинают использоваться феминитивы. Опять же язык откликается на то, что происходит в жизни людей. В это время появились такие феминитивы как телефонистка, телеграфистка, авиаторша, связистка. Стоит заметить, что суффикс -ша в это время не имел такого сниженного, пренебрежительного оттенка, как имеет сейчас. Например, «докторшей» мы назовем ту, которая поставила не тот диагноз, а «кассиршой» ту, которая нас обсчитала. Первая волна феминитивов появилась на рубеже XX века, в период ломки мировоззрений, борьбы консервативных представлений с эмансипационными идеями.
И тут же она встречает волну сопротивления.
Феминитивы: нужны ли женские окончания в названиях профессий Октябрь 30, 2017 Многие из нас за последние пару лет хоть раз сталкивались с довольно неожиданными и непривычно звучащими «женскими» версиями названий тех или иных профессий. И это движение стремительно набирает оборот, набирая как сторонников, так и противников, так что в ближайшем будущем игнорировать его уже вряд ли получится. К борьбе за свои права практически любая исторически ущемляемая по принципу расы, пола, класса, сексуальной ориентации или другим параметрам социальная группа старается подойти со всех возможных сторон. И, в том числе, со стороны лингвистической. Действительно, то, как мы говорим, влияет и на то, как мы думаем. А потому часть феминисток обеспокоилась тем обстоятельством, что в русском языке наличие или отсутствие женской формы названий профессий напрямую связано с тем, какую гендерную окраску эти профессии имеют. Так, у типично «женского» занятия — воспитания детей — феминитив имеется: женщины, занимающие этот пост, именуются воспитательницами.
Как эти данные защищаются Для защиты Вашей личной информации мы используем разнообразные административные, управленческие и технические меры безопасности.
Наша Компания придерживается различных международных стандартов контроля, направленных на операции с личной информацией, которые включают определенные меры контроля по защите информации, собранной в Интернет. Наших сотрудников обучают понимать и выполнять эти меры контроля, они ознакомлены с нашим Уведомлением о конфиденциальности, нормами и инструкциями. Тем не менее, несмотря на то, что мы стремимся обезопасить Вашу личную информацию, Вы тоже должны принимать меры, чтобы защитить ее. Мы настоятельно рекомендуем Вам принимать все возможные меры предосторожности во время пребывания в Интернете. Организованные нами услуги и веб-сайты предусматривают меры по защите от утечки, несанкционированного использования и изменения информации, которую мы контролируем. Несмотря на то, что мы делаем все возможное, чтобы обеспечить целостность и безопасность своей сети и систем, мы не можем гарантировать, что наши меры безопасности предотвратят незаконный доступ к этой информации хакеров сторонних организаций. В случае изменения данной политики конфиденциальности вы сможете прочитать об этих изменениях на этой странице или, в особых случаях, получить уведомление на свой e-mail.
Род существительных, которые обозначают профессию или должность
Я считаю, что в современном мире уже стерлись границы между понятием мужской и женской профессии. «Принудительное» образование женских форм слов (феминитивов), обозначающих профессии — одна из самых резонансных общественных активностей последнего времени. В русском языке есть женский род, есть профессии склоняемые в женском роде, почему эти профессии должны быть выборочными, как в этом польза для языка? Маркированные по женскому роду обозначения профессий и других существительных, такие как учительница, доярка, портниха, студентка. Феминитивы — существительные женского рода, которые образованы от однокоренных существительных мужского рода. И пока эта мысль находит отклик в головах, нужно говорить об авторках и писательницах в женском роде, чтобы даже у последних скептиков не осталось сомнений в том, что женщина может писать не хуже, чем мужчина.
Неженских профессий стало меньше: разбираем приказ Минтруда
В этих случаях разумно употреблять название профессии в мужском роде или использовать варианты вроде "женщина-врач". Бывают, правда, чисто женские профессии, в которые мужчины особо не рвутся. Во-первых ЕТКС, а во-вторых женский род применяется в профессиях в случае наличия пары (пример:уборщик-уборщица и т.д). В остальном использование профессий применяется в мужском роде (есть пилот, вы же не будете говорить пилотка?).
В России сократили список "не женских" профессий
Как у нас любят говорить ярые противники феминитивов? Специалист - это и в Африке специалист, неважно, какого пола". Но есть один нюанс - вот это "неважно какого пола" - относится только к женщинам. Знакомьтесь, это Артем Люмпиев. И он должен был быть "маникюршей", именно так было записано в его дипломе фото с личного инстаграма Артема Он - далеко не единственный мужчина-маникюрша в нашей стране.
И именно благодаря тому, что он поднял эту проблему, профессию действительно переименовали. Что я могу сказать?
И, я думаю, вполне логично, что со временем стало все больше женщин, недовольных такой языковой ситуацией. Феминитивы нужны для того, чтобы сделать женщин видимыми в языке», — полагает Алла Салькова. То есть получается, это такое своеобразное пассивное проявление феминизма. Однако некоторые называют такую борьбу женщин за свои права простой глупостью. Обвинять во всем гормонально запрограммированную на размножение женщину несправедливо», — посетовала Любовь Гогина. Нездоровое явление? В процессе изучения проблемы я услышала еще и сравнение вновь образовывающихся феминитивов с болезнью — нездоровым проявлением феминизма. В связи с этим Алла Салькова интересуется: «А Розенталь, под редакцией которого в восьмидесятых вышел учебник по русскому языку, где рассказывалось, как образовывать феминитивы, — «нездоровый феминист»?
И сюда же тогда следует записать советского фантаста Ивана Ефремова с его пассажем о необходимости феминитивов в рассказе «Юрта ворона» 1959 года? И прессу времен Российской империи с авиаторшами и лектрисами? И Ломоносова с «Российской грамматикой», в которую попали мастерицы, перевозчицы и шапошницы? Научные работы по гендерной лингвистике в России выходили еще как минимум с восьмидесятых годов например, диссертация О. Дмитриевой «Развитие нормы и проблема кодификации вариантов рода профессиональных номинаций». Так что о «нездоровости» обращения к женщинам в женском роде, думаю, говорить по меньшей мере странно», — подчеркнула Алла Салькова. Филологу тоже нашлось чем возразить. Любовь Гогина отметила, что лексемы создаются народом — носителем языка и если народ еще способен к словотворчеству, то это, скорее, показатель культурного здоровья нации, а не болезнь. То же и со словом. Жизнь каждого рожденного в языке неологизма индивидуальна и непредсказуема; он может в одночасье постареть, умереть, а может нести оттенок новаторства всю историю своего существования.
А вообще язык — живой организм, способный к самообновлению и регенерации. Не надо о нем беспокоиться филологам-специалистам, поскольку язык рождается не в лабораториях и он сам отвергнет все негативное и примет прекрасное».
Словно мы по-прежнему живем в мире, где работают только мужчины!
Когда-то отсутствие форм женского рода слов «академик», «адвокат», «корреспондент», «президент» и других было оправданно — в них не было необходимости, за неимением предмета обсуждения. Со временем женщины освоили разные профессии, а новые слова появились далеко не для всех видов деятельности. Кроме того, с ними полно путаницы.
Совсем грустно с окончанием «-ха». Читайте также «Ляпай уверенно! Порой вернуть себе уверенность можно просто переформулировав «безысходную» фразу.
Как это сделать, рассказывает психолог, журналист, автор обучающего курса для начинающих писателей Евгения Пельтек. Или «мастер маникюра», здесь мужчины и вовсе — редкость. Получается, слово мужского рода, а кто за ним «скрывается» неизвестно.
Раньше-то все было понятно — «мастер», «доктор», «редактор» — ну ясно, мужчина. Не задумываясь, мы говорим: «врач выписала рецепт», «педагог дала задание».
Согласно потребности пользователя, при внесении записи о названии работ в кадровую документацию отдельного сотрудника, профессиональные названия работ могут быть адаптированы для обозначения женского пола гражданина, который выполняет эти работы... Например, инженер — инженерка, станочник широкого профиля — станочница широкого профиля, социолог — социологиня», — сказано в приказе.
Водолаз поисково-спасательной станции
Танцовщица – тоже исконно женская профессия, которая позволяет женщине демонстрировать красоту своего тела. Поэтому профессии для мужчин и женщин смешались, но есть некоторые исключения, в которых работающие женщины станут полезнее. Однако проблема «символического уничтожения женщин» остается существенной даже в тех странах, где женщины составляют половину или даже больше от всех занятых в профессии. В этот день родилась британская аристократка Флоренс Найтингейл (1820–1910), которая навсегда изменила отношение к этой профессии. Если обратиться к оригиналу, то выяснится, что слово не имеет гендера(как в английском) или сразу же относится одновременно к женскому и мужскому роду(как в латыни).