Девушка из Красноярска по имени Александра ошиблась на одну цифру и перевела 101 тысячу незнакомке. Оказалось, что местный житель Чебоксар по ошибке сделал перевод на карту своего знакомого в размере 520 000 российских рублей. Происшествия Россиянка случайно перевела 100 тысяч рублей незнакомой москвичке, и вернуть их нельзя — счета арестованы. Американская брокерская компания Charles Schwab случайно перечислила на счет жительницы штата Луизиана 1,2 миллиона долларов.
«Ну как там с деньгами»: Чебоксарец случайно перевел другу полмиллиона рублей
Заснувший над клавиатурой банкир случайно перевел 222 млн евро | Легко переводите слова и фразы с английского на более чем 100 языков. |
Перевод с русского на английский | Генерирует случайные новости, могут быть ошибки. |
Все происходит не случайно | Как будет по-английски СЛУЧАЙНО? Перевод слова СЛУЧАЙНО на английский язык, смотреть в русско-английском словаре. |
Переводить "случайно" с русского на английский | Сотрудник одного из немецких банков заснул за работой и и случайно перевел на счет клиента 222 миллиона 222 тысячи 222 евро. |
Перевод фразы "Случайно обнаружить" с русского на английский
Женщина работала в банке с 1986 года, обратилась в суд, настаивая на том, что финансовый перевод был подтвержден ошибочно, а не по злому умыслу. Как переводится «мы случайно» с русского на английский: переводы с транскрипцией, произношением и примерами в онлайн-словаре. Перевод СРОЧНЫЕ НОВОСТИ на английский: breaking news, urgent news, news flash Переходите на сайт для просмотра полного списка переводов с примерами предложений.
РИА Новости в соцсетях
It is haphazard and means that only certain delegations who happen to be waiting get briefed. Однако элемент субъективности не должен носить случайный характер при выборе элементов результативности, подлежащих рассмотрению. Yet this element of subjectivity should not be equated with being haphazard in choosing which elements of performance to consider. Описывая сети знаний, сотрудники часто говорят о неформальных индивидуальных сетях, которые являются разовыми по характеру и случайными.
When describing knowledge networks, staff often refer to informal personal networks, ad hoc in nature and haphazard. Кроме того, принимаемые руководством меры для обеспечения выполнения принятых решений и стратегий в области информационных технологий, как правило, носят случайный характер, что приводит к приобретению различного оборудования, несовместимого с нормами ЮНИСЕФ. In addition, managerial enforcement and IT strategy tend to be haphazard, resulting in a variety of equipment that is incompatible with UNICEF standards.
Наблюдение и контроль за деятельностью этих учреждений, как правило, носят случайный характер, а отсутствие доступных детям механизмов правовой защиты делает детей еще больше уязвимыми в отношении насилия, жестокого обращения и сексуальной эксплуатации. Supervision and control of such institutions is often haphazard, and with no avenues of recourse, institutionalized children are all the more vulnerable to violence, abuse and sexual exploitation. Таким образом, они регулируют свою ответственность случайными правилами, отказываются от полномасштабного применения Гаагских правил или Гаагско-висбийских правил и выбирают из них те положения, которые соответствуют их целям, отвергая те нормы, которые их не устраивают.
Международный суд, обязательную юрисдикцию которого КостаРика безоговорочно признает, является беспристрастной инстанцией для мирного разрешения споров на основе принципа верховенства права, что позволяет избегать случайных или произвольных истолкований правовых норм. The International Court of Justice, whose obligatory jurisdiction Costa Rica accepts without reservation, provides us with an impartial instance for the peaceful solution of controversies within the framework of the rule of law, thus avoiding haphazard or arbitrary interpretations of the legal norms. Что касается выводов 24 - 30, то было отмечено, что при всей верности того, что взаимосвязь двух или более договоров, охватывающих смежные вопросы, подчас является далеко не ясной, ситуация носит менее беспорядочный или случайный характер, чем это было представлено Исследовательской группой.
With regard to conclusions 24 to 30, the point was made that while it was true that the relationship between two or more treaties covering related subject-matters was sometimes far from clear, the situation was less erratic and haphazard than portrayed by the Study Group. Наша техника немного случайная. Ловушки расположены случайным образом.
As traps go, a bit haphazard. Совмещения красок случайны и не сконцентрированы.
Увы, доверять незнакомым людям никак нельзя. Обратиться в банк с заявлением о возврате суммы. Не обналичивать средства и не совершать покупки. Можно ли тратить чужие деньги?
Правильный ответ — нет, их рано или поздно придётся вернуть. То, что деньги будут взысканы в крайнем случае — через суд , сомневаться не приходится. Вопрос об уголовной ответственности спорный, но при ошибках банка практика складывается не в пользу граждан. Поэтому о подозрительном и крупном переводе обязательно следует поставить в известность эмитента карты и уж тем более не тратить эти средства. Можно ли как-то получить чужие деньги? Статьями 227-228 ГК РФ предусмотрено право получить в собственность находку: для этого сначала нужно сообщить о её обнаружении в банк и в полицию.
Применимо ли это в нашем случае — большой вопрос. Итак, сначала нужно сообщить о странном переводе в полицию и в банк. Если в течение 6 месяцев владелец не объявится, можно попробовать обратиться средства в свою пользу. Но поскольку в ГК РФ говорится именно про вещь, а не про деньги, воплотить этот план в жизнь едва ли получится. Не к добру всё это Итак, если чужие деньги пришли на карту, это в любом случае не сулит ничего, кроме неприятностей. Либо сумма переведена случайно, и её придётся вернуть.
Тем, кто захочет потратить деньги, угрожает уголовная и гражданско-правовая ответственность. Либо — что более вероятно — вас хотят обмануть. Поэтому в такой ситуации нельзя принимать скоропалительные решения. Рекомендую в любом случае обратиться в банк — успокоения ради. И делать это нужно по официальному телефону колл-центра, а не по тому номеру, который пришёл в СМС, в Viber или Telegram.
UN-2 Это была серия случайных событий. It was a series of coincidental events. WikiMatrix Статус языка понижается до статуса случайного события. Language is demoted to the status of an event.
Literature Вызванные случайными событиями, воспоминания вдруг попали в ее голову. Literature Далее используется обычный алгоритм имитации случайного события. Further the usual algorithm of imitation of casual event is used. Literature Такие кластеры особенно уязвимы и чувствительны к структурным изменениям и случайным событиям. Such clusters are vulnerable to structural change and to chance events. Literature Случайное событие может затем инициировать фантастическое изменение с неожиданными последствиями.
Пережив шок, она всё же перевела деньги на верный счет, а после попыталась вернуть ошибочно отправленные обратно. Однако всё оказалось непросто. Она позвонила по номеру с неверной цифрой, абонент, как выяснилось, проживает в Москве.
Женщина на том конце трубки удивилась, но пояснила, что помочь ничем не может — ее счета арестованы из-за долгов. Тогда девушка обратилась к приставам, но те не смогли помочь.
Переводчик с английского на русский
Значение случайно произношение случайно перевод случайно синонимы случайно антонимы случайно. наречие ненамеренно встретиться случайно Kernerman English Multilingual. Перевод слов, содержащих СЛУЧАЙНО, с русского языка на английский язык. Женщина работала в банке с 1986 года, обратилась в суд, настаивая на том, что финансовый перевод был подтвержден ошибочно, а не по злому умыслу. Перевод СРОЧНЫЕ НОВОСТИ на английский: breaking news, urgent news, news flash Переходите на сайт для просмотра полного списка переводов с примерами предложений.
Онлайн переводчик
Воспользуйтесь бесплатным русско-английским онлайн переводчиком для перевода непонятного для вас слова, фразы или небольшого текста. На этой странице вы найдете много примеров переведенных предложений, содержащих "случайно обращается" из русский в английский. СЛУЧАЙНО, СЛУЧАЙНО перевод, СЛУЧАЙНО перевод с русского языка, СЛУЧАЙНО перевод на английский язык, Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Нажав во сне кнопку «2», он перевел на счет 222 млн 222 тысячи 222 евро. Ошибка вскоре была обнаружена и исправлена, сообщает ИА Русновости. Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.
НЕ СЛУЧАЙНО
Осторожно, новости. МЧС сообщает, что на месте работают порядка 50 пожарных и 17 единиц техники. occasionally, haphazard, accidentally, by chance, by accident, at random. Если кто-то случайно перевел вам деньги, то обязательно возвращайте их! Он оказался там совершенно случайно, но ему не пришлось долго думать, чтобы понять, что происходит между нами.
Случайно перевел деньги не тому человеку, гражданину другой страны, как их вернуть ?
Взволнованная женщина немедленно созвонилась с мужем и рассказала о произошедшем. Совместными усилиями им удалось выяснить, что перевод совершила частная компания из крупного нигерийского города Лагос. После этого Эзе связалась с банком и попросила отправить ошибочно переведенные деньги отправителю. По словам мужа женщины, сотрудники банка были крайне благодарны.
Случайно нареч.
Бывающий лишь иногда, от случая к случаю. Случайные поручения. Не следует путать случайное с неопределенным и необъяснимым. Что может быть определеннее шарика, бегущего по колесу рулетки?
Не обналичивать средства и не совершать покупки. Можно ли тратить чужие деньги? Правильный ответ — нет, их рано или поздно придётся вернуть. То, что деньги будут взысканы в крайнем случае — через суд , сомневаться не приходится. Вопрос об уголовной ответственности спорный, но при ошибках банка практика складывается не в пользу граждан. Поэтому о подозрительном и крупном переводе обязательно следует поставить в известность эмитента карты и уж тем более не тратить эти средства. Можно ли как-то получить чужие деньги?
Статьями 227-228 ГК РФ предусмотрено право получить в собственность находку: для этого сначала нужно сообщить о её обнаружении в банк и в полицию. Применимо ли это в нашем случае — большой вопрос. Итак, сначала нужно сообщить о странном переводе в полицию и в банк. Если в течение 6 месяцев владелец не объявится, можно попробовать обратиться средства в свою пользу. Но поскольку в ГК РФ говорится именно про вещь, а не про деньги, воплотить этот план в жизнь едва ли получится. Не к добру всё это Итак, если чужие деньги пришли на карту, это в любом случае не сулит ничего, кроме неприятностей. Либо сумма переведена случайно, и её придётся вернуть.
Тем, кто захочет потратить деньги, угрожает уголовная и гражданско-правовая ответственность. Либо — что более вероятно — вас хотят обмануть. Поэтому в такой ситуации нельзя принимать скоропалительные решения. Рекомендую в любом случае обратиться в банк — успокоения ради. И делать это нужно по официальному телефону колл-центра, а не по тому номеру, который пришёл в СМС, в Viber или Telegram. Не забывайте: если человек действительно ошибся и не замышляет ничего плохого, вы ему ничего не должны. В первую очередь, это у него проблема, а уж потом — у вас.
Непрерывно стремясь к достижению идеала, мы стремимся сделать русско-английский перевод на нашем сервисе максимально точным и приближенным к «живому» переводу. Ведь адекватный, качественный перевод — это залог успеха и уважения в обществе носителей иностранного языка. Рейтинг страницы:.
Переводчик с английского на русский
Она любила подолгу гулять в одиночестве, и почти на каждой такой прогулке с ней вдруг случайно сталкивался какой-нибудь паренек. Два редких заболевания, появляющихся совершенно случайно в одно время? Well, coincidentally , I have a lame boner right now. Какое совпадение, у меня случайно , имеет место быть, вялый стояк.
Which brings us to my problem, which, coincidentally , is also your problem.
Перевод 222 млн евро сонным сотрудником банка произошел еще в апреле 2012 года во Франкфурте-на-Майне. Однако об этом стало известно лишь сейчас. После инцидента из банка уволили 48-летнюю сотрудницу, которая должна была проверять операции дремавшего работника, сообщает BBC. Женщина, которая проработала в организации с 1986 года, оспорила решение об увольнении в суде.
Начальница служащего не заметила ошибки и одобрила перевод. Лишь вмешательство еще одного сотрудника позволило отменить операцию. Однако женщину, контролировавшую работу клерка, после этого уволили из банка.
Сотрудница, работавшая в учреждении с 1986г. Она настаивала на том, что финансовый перевод был выполнен по ошибке, а не по злому умыслу.
Что может быть определеннее шарика, бегущего по колесу рулетки? И что может быть случайнее результата этого бега? Случайным называют то, что происходит неожиданно, непредвиденно, непреднамеренно. Случайная встреча. Случайное совпадение, знакомство.