Новости что такое кириллица пример

В День славянской письменности и культуры не лишним будет вспомнить, с чего и с кого они, собственно начинались. Что же касается кириллицы, то ее вывели из древней Буквицы, которой широко пользовались славянорусы.

Как отличить хорошую кириллицу от плохой

Состав первоначальной кириллической азбуки нам неизвестен; «классическая» старославянская кириллица из 43 букв, вероятно, частью содержит более поздние буквы (ы, оу, йотированные). Кириллица — одна из двух (см. Глаголица) славянских азбук. Названа по имени славянского просветителя середины 9 в. Кирилла (до принятия монашества — Константин), который в 863 создал первую славянскую азбуку и с помощью брата Мефодия перевел с греческого на. Со временем кириллица все больше отходила от первоначального варианта и постепенно сближалась по начертанию с латинским шрифтом. Кириллица – это одна из древнейших форм записи древнеславянского языка, распространение букв которой началось примерно в середине IX века.

День славянской письменности: как изменилась кириллица с IX века

В википедии термин кириллица имеет более широкое значение и несколько расшифровок. Итак, кириллица — это: Старославянская азбука. Древний алфавит. Шрифт церковного писания. Состоит древняя кириллица из 45 букв. А главная цель ее создания — записывать церковнославянские языки, что способствовало знакомству языческих племен с восточным христианством.

Это конструкция букв, их ширина, промежутки между буквами и распределение толщин штрихов. Давайте разберём их по очереди — от более общих случаев до конкретных заметок по каждой букве. Предпосылки Unicode Начать думаю стоит с того времени когда компьютеризация еще не была так сильно развита и только набирала обороты. Тогда разработчики и стандартизаторы еще не думали, что компьютеры и интернет наберут такую огромную популярность и распространенность. Собственно тогда то и возникла потребность в кодировке текста.

В каком то же виде нужно было хранить буквы в компьютере, а он компьютер только единицы и нули понимает. Так была разработана одно-байтовая кодировка ASCII скорее всего она не первая кодировка, но она наиболее распространенная и показательная, по этому ее будем считать за эталонную. Что она из себя представляет? Каждый символ в этой кодировке закодирован 8-ю битами. Остальные отводились под национальные языки.

Они имеют похожее графическое начертание. А если это так, то «Ч» в слове «вече» может быть не буквой, а числом, разве нет? Вече — ве4е. В кириллице «4» — число буквы «Д - Добро».

Заменим число знаком буквы, а знак на имя буквы: веЧе — ве4е — веДе — вестьДоброесть — весть Доброе. Весть Вече — добрая весть. Немного из истории письменности. Древний вид алфавитного письма - маюскульное письмо или маюскул. Маюскульные тексты, писались без разделения на слова. Деление на слова отдавалось на волю читателя текста. В слове «Вече» четыре буквы, но если записать слово именами букв, окажется, что букв уже 17: ведиестьчервьесть. Можно и эти 17 знаков записать их именами, и слово вновь увеличится, а еще надо помнить об обратной стороне слова, о его нави. Слово «вече», записанное именами букв с учетом его обратной стороны, нави , «ведиестьчервьестььтсеьвречьтсеидев» - это пример маюскульного письма.

Попробуйте прочитать этот текст, деля его на слова по собственному усмотрению… Оказывается, что заблудиться в слове легче легкого, потому, что, наш мозг не умеет извлекать информацию подобным образом, он не научен это делать. Информация, которую несет слово, практически бесконечна. Может ли человек, человеческий мозг справиться с этим объемом информации?

Глаголица алфавит Кирилла и Мефодия. Византийская Азбука ,кириллица, глаголица.

Глаголица восточных славян. Азбука глаголица буквы. Алфавит глаголица с переводом. Кириллица и глаголица алфавит с переводом на русский. Кириллица написание букв.

Кириллица характеристика письменности. Славянская письменность. Майянская письменность. Древнеславянские буквы азбуки кириллицы. Славянские буквы кириллица.

Старославянское письмо. Древнеславянский текст. Текст на кириллице. Текст на старославянском языке. Слова на кириллице.

Первая Славянская Азбука Кирилла и Мефодия. Кирилл и Мефодий кириллица. Первый алфавит созданный Кириллом и Мефодием. Кирилл и Мефодий Азбука год. Славянские азбуки: глаголица и кириллица.

Кирилл и Мефодий. Азбука древней Руси глаголица 6 класс. Глаголица одна из первых славянских азбук. Кириллица и глаголица древней Руси. Древнерусский алфавит таблица.

Древнерусский алфавит кириллица буквы. Кириллица буквы и цифры. Как заполнить адрес доставки на айхерб. Как заполнить на айхербе адрес доставки. Заполнение доставки айхерб.

Кодовое слово кириллицей пример. Кириллица на клавиатуре телефона. Кириллическая Азбука в сопоставлении с глаголицей. Славянские буквы кириллица и глаголица. Старорусский алфавит глаголица.

Славянская Азбука глаголица. Глаголица древняя Славянская Азбука. Таблица кириллического алфавита. Таблица старославянского алфавита кириллица. Кириллица буквы и их названия таблица.

Руны, глаголица, кириллица: Что на самом деле изобрели Кирилл и Мефодий

Это свежо и считывается клиентами на эмоциональном уровне. Не свежо — писать кириллицей просто потому, что все остальные написали». Часто это происходит без какой-либо привязки к культуре. Американский дизайнер Херон Престон стал использовать кириллицу исключительно за ее внешний вид. Фэшн-фотограф Ник Найт готовил выставку, посвященную хип-хопу, и попросил Херона подготовить футболки в честь события. Престон решил, что «стиль» — то, чем одержимы рэперы. Он остановился на лаконичном дизайне с одним словом. Но выбрал для написания кириллицу, сочтя шрифт красивым и динамичным. Джунья Ватанабе также обратил внимание на русские буквы.

В своей женской коллекции весна—лето 2017 японский дизайнер представил несколько вещей с кириллическими надписями. Чем бы ни был обусловлен его выбор, сам факт появления русских букв в коллекции — еще один показатель, что кириллица пока не теряет своих позиций. Это связано с волнообразным, циклическим развитием моды. Мы неминуемо возвращаемся на каждом новом витке к чему-то из прошлого. Несколько лет назад мы переживали пик моды на советские 1950-е, например. Графическое советское наследие чрезвычайно богато, в особенности в дисплейных шрифтах — от кинематографа до книжных обложек. С другой стороны, мы видим рост популярности среди западных дизайнеров кириллицы в целом.

К примеру, в Болгарии кириллица появилась лишь в 860 году, после того как болгарский царь Борис принял христианство. Вместе с алфавитом начинает распространяться и церковная литература, переводы Евангелие, Библии, молитвы. По сути, из этого становится понятно, что такое кириллица и откуда она пришла. Но дошла ли она до нас в своем первозданном виде? Отнюдь нет. Как и многое другое, письменность изменялась и совершенствовалась вместе с нашим языком и культурой. Современная кириллица лишилась некоторых своих обозначений и букв в ходе различных реформ. Так исчезли такие диакритические знаки как титло, исо, камора, буквы ерь и еръ, ять, юс большой и малый, ижица, фита, пси и кси.

Царствование Петра построило более тесные деловые, образовательные и военные связи между Россией и Европой — гражданский шрифт царя продемонстрировал русский язык миру. Большевистская орфографическая реформа 1918 года боролась с неграмотностью Кириллица совершенствовалась до 1917 года эволюционно в направлении совершенствования гражданского и создания академического стилей. К 1918 году русский русский алфавит включал 35 букв. У него были сложные правила, даже более запутанные, чем современные, и множество уникальных случаев и букв, которые нужно было помнить наизусть. Большевики протолкнули план — который был разработан в 1904 году лучшими лингвистами Российской империи — чтобы упростить язык, чтобы помочь устранить неграмотность в стране. После Октябрьской революции была проведена широкая реформа правописания. Для реализации новых лингвистических правил большевистские офицеры просто конфисковали старые наборы писем у типографий. В итоге сегодня кириллица в России имеет 33 буквы и полностью решает задачи для развития русского языка, стоящие перед современным алфавитом. Распространение русского языка в других коммунистических государствах В 1956 году в русском языке произошла последняя крупная реформа.

Оттуда ее переняли болгары и хорваты. В 869 году Константин тяжело заболел и спустя некоторое время умер, приняв перед смертью монашеский постриг. Мефодий вернулся в Моравию в 870 году, несколько лет пробыл в заключении и был освобожден по прямому приказу уже нового папы, Иоанна VIII. Он продолжил работу по распространению славянской письменности, по приглашению болгарского царя Бориса I организовал обучение в школах. В процессе работы Климент и оптимизировал созданную ранее азбуку — в отличие от глаголицы в новом алфавите буквы имели более простое и ясное начертание. Возможно, создание кириллицы было продиктовано недовольством тем алфавитом, который изобрел Константин — а именно сложностью написания символов. Новгородская берестяная грамота XI века с записью кириллического алфавита Пробелы в истории кириллицы К сожалению, трудов Кирилла и Мефодия до настоящего времени не дошло, а информация об их произведениях часто содержится в сочинениях одного автора, что вносит сомнения в объективность и достоверность данных. В частности, о том, что глаголица создана Кириллом, напрямую упоминает единственный источник авторства попа Упыря Лихого. Правда, существуют и косвенные подтверждения того, что глаголица появилась раньше: на многочисленных найденных пергаментах-палимпсестах тексты на кириллице записаны поверх соскобленных слов глаголического написания. Что касается кириллицы, с принятием христианства в 988 году она получила массовое распространение и приобрела статус церковнославянского языка. Софийский собор в Великом Новгороде, где сохранились фрески на глаголице До реформы Петра I все буквы были заглавными, после проведенной реформы стали писать и строчные, были введены и другие изменения — ряд букв упразднили, другие — узаконили, для третьих изменили начертание. А в тридцатые годы XX века ряд народов СССР, не имевших письменности или использовавших другие виды письменности — в частности, арабскую, получили в качестве официального алфавита кириллицу. Из-за отсутствия достаточного количества источников по многим вопросам, касающимся письменности на Руси, ведутся серьезные споры.

Немного предыстории

  • Описание кириллицы и способы ее использования
  • что такое кириллица при регистрации образец заполнения в телефоне с русского на кириллицу
  • Кириллицы простая красота
  • Современный алфавит

Почему кириллицу столь отчаянно ненавидят

Как писать кириллицей на Андроиде На устройстве Android откройте любое приложение, в котором можно набирать текст, например Gmail или Keep. Нажмите на текстовое поле. В левом верхнем углу клавиатуры коснитесь значка «Открыть меню». Нажмите на значок с тремя точками «Настройки» Языки. Укажите нужные языки.

Нажмите Готово. Какой язык кириллица Из всей группы славянских языков, кириллическую письменность используют русский ru , белорусский be , болгарский bg и сербский si. Другие, например, хорватский hr — используют латиницу и кириллицу, с преобладанием в последнее время латиницы. В чем разница между латиницей и кириллицей Алфавиты очень похожи между собой, имеют ряд одинаковых букв, но в кириллице есть необходимые нам буквы, для обозначения шипящих звуков «Ш» и «Щ».

В кириллице у каждого звука есть своя буква, в латинице для такого обозначения понадобится сразу несколько разных букв. Кто пишет на кириллице Кириллица кириллический алфавит или кириллическая азбука — алфавит, которым пользуются шесть славянских языков — болгарский, белорусский, македонский, русский, сербский, а также несколько десятков других языков бывшего СССР и стран Азии. Почему русский язык называется кириллицей Славянская письменность была создана в 9 веке, в 863 году. Созданная Кириллом и Мефодием азбука получила название «кириллица» в честь Кирилла.

Поэтому Константин приступил к созданию славянской азбуки. Мефодий стал ему помогать. О времени изобретения славянской азбуки свидетельствует сказание болгарского монаха черноризца Храбра «О письменах». Он пишет: «Если же спросишь славянских грамотеев, говоря: «Кто вам письмена сотворил или книги перевёл? Поскольку ещё живы, видевшие их. Черноризец Храбр, однако, упоминает о том, что алфавит Кирилла имел 38 знаков, что указывает на глаголицу.

Константин хорошо знал славянский язык и поэтому взялся за создание азбуки. Ему активно помогал его старший брат. Первый алфавит был создан по образцу греческого алфавита. Буквы соответствовали греческим, но имели другой вид, а для характерных славянских звуков были взяты еврейские буквы. Этот вариант азбуки назывался глаголицей, от слова «глаголить» - говорить. Еще один вариант азбуки получил название кириллицы.

Глаголица представляет собой набор палочек и символов, перекликающихся с греческим алфавитом. Кириллица - это уже вариант, более приближенный к современной азбуке. Принято считать, что он создан последователями святых. Но споры об истинности этого утверждения ведутся до сих пор. После создания азбуки братья приступили к переводу на славянский язык основных богослужебных книг Евангелия, Апостола, Псалтири и др. Эта грандиозная работа растянулась бы на многие годы, если бы вокруг Константина и Мефодия не образовался кружок учеников-переводчиков.

В результате этого переводы были выполнены в течение трех лет. В том же 863 году моравский князь Ростислав, притесняемый немецкими епископами, обратился к византийскому императору Михаилу III с просьбой помочь ему ввести в Моравии церковную службу на славянском языке. Ростиславу это было необходимо потому, что западные славяне находились под гнетом римской католической церкви, и им разрешалось проводить службу только на латинском языке, а в государственных делах использовать исключительно немецкий язык. Император призвал Константина и поручил ему это непростое дело. Летом 863 года братья приехали в Моравию. Они уже имели при себе первые славянские тексты.

Однако их деятельность вызвала недовольство немецкого католического духовенства, которое не желало уступать кому бы то ни было своего влияния на Моравию. Кроме того, появление славянских переводов Библии противоречило установлениям католической церкви, согласно которым церковная служба могла проходить только на латинском языке, а текст Священного писания вообще не должен был переводиться ни на какие языки, за исключением латинского. Для того чтобы заслужить его благословение, братья привезли в Рим мощи святого Климента, которые чудесным образом обрели в Корсуни по дороге к хазарам. Однако, пока они добирались до Рима, Папа Николай I умер, поэтому братьев принял его преемник, Адриан. Он оценил выгоду от задуманного ими предприятия и не только разрешил братьям богослужение на славянском языке, но и пытался добиться их посвящения в церковные должности. Напряжённая борьба, годы странствий, чрезмерный труд подорвали жизненные силы Константина.

В Риме он заболел принял схиму с именем Кирилл. Через 50 дней после принятия схимы, 14 февраля 869 года, равноапостольный Кирилл скончался в возрасте 42 лет и был похоронен в Риме в церкви св. После смерти брата Мефодий, по указанию Папы, был посвящен в сан архиепископа Моравии и Паннонии. С разрешения Адриана II Мефодий вернулся в Моравию, но так и не смог начать свою деятельность, потому что зальцбургский архиепископ Адальвин, воспользовавшись неожиданной смертью Папы Адриана, вызвал Мефодия к себе якобы для представления, а затем арестовал его и посадил в тюрьму, где Мефодий провел три года и только по настоянию нового Папы, Иоанна VIII, был освобожден. Но ему снова запретили вести богослужение на славянском языке. Вернувшись в Паннонию, Мефодий нарушил это установление, поселился в Моравии, где занимался переводами священных книг и продолжал совершать богослужения.

За шесть лет созданная им группа учеников завершила перевод на славянский язык всех книг Священного писания и перевела важнейшие документы, составившие сборник Номоканнон. Это было собрание постановлений, в которых определялись нормы совершения богослужения и всей церковной жизни. За свою деятельность Мефодии снова был вызван в Рим. Но Папа Римский Иоанн VIII понял, что уже ничто не может помешать распространению славянской азбуки, и вновь разрешил славянское богослужение. Правда, одновременно он отлучил Мефодия от католической церкви. Мефодий вернулся обратно в Моравию, где продолжал свою деятельность.

Так как кириллица была некогда создана апостолами Кириллом и Мефодием, она стала, по сути, первой письменностью на Руси. В честь нее решили назвать и русскоязычную раскладку на клавиатуре. Как расположен русский алфавит на клавиатуре Буквы кириллической раскладки, созданной уже после опытов с Qwerty, расположены не в алфавитном порядке, а в зависимости от частоты их использования. Так как российская раскладка создавалась несколько позднее латинской, то были учтены ошибки последнего опыта. Российская раскладка является более эргономичной и удобной как для простой печати, так и для набора вслепую. Буквы в ней расположены по следующему принципу: наиболее используемые буквы располагаются под указательными пальцами; редкие — под более слабыми безымянными и мизинцами; буква Ё в отдельном углу, так как при печати она используется в исключительных случаях.

Основным недостатком кириллической раскладки является расположение запятой, которой не досталось отдельной клавиши. Чтобы ее поставить в тексте, необходимо использовать сразу две клавиши. Некоторые считают, что именно это послужило причиной частого опускания запятых при быстрой электронной переписке. Переход с кириллицы на латиницу и обратно В адаптированных компьютерах и ноутбуках перейти на кириллицу не составит труда.

Зато Л дружит с литерой Д — это родственные знаки. В шрифте их изгибы должны быть похожи и перекликаться друг с другом — тогда текст становится приятно читать. Изображение: Dotorg Л и Д могут быть прямоугольными или треугольными. Считается, что треугольный вариант более «исторически-винтажный» и сейчас не так активно используется. Самое главное — характер написания в этих буквах должен совпадать: если Л в шрифте треугольная, то и Д должна быть такой же. Изображение: Dotorg — б.

Строчная буква б не должна быть похожа на цифру 6. У б хвостик сверху с двумя прогибами: сначала поднимается вверх, потом изгибается в сторону. У цифры 6 хвост изгибается один раз. Также различается овал: у б большой овал, в высоту строки, у шестёрки он меньше. Исключение составляют только сверхжирные шрифты, в которых необходимо компенсировать объём. Изображение: Dotorg — Ф. Взять О, добавить палку посередине — не получится. При печати линии сольются в одно жирное пятно. Нельзя также взять две буквы о, разделить чертой и выдать за полноценную литеру ф.

Как отличить хорошую кириллицу от плохой

Нельзя также взять две буквы о, разделить чертой и выдать за полноценную литеру ф. Получится буква, в которой много внутреннего пространства, есть «уплотнения» в стыке вертикального штриха и букв о. В наборе она сразу будет бросаться в глаза. Изображение: Dotorg Изображение: Dotorg Буква Ф бывает одночастная с одним овалом или двухчастная с двумя овалами. Оба варианта правильные. Например, в шрифте Golos ф одночастная, в шрифте Verdana — двухчастная. Изображение: Dotorg Смешивать два подхода в одном шрифте — дурной тон.

Строчная и прописная ф должны сочетаться друг с другом. Овал у буквы полноценный, в высоту строки. Выносные элементы Ф выходят за край строки. Изображение: Dotorg Для того чтобы протестировать шрифт, есть специальные фразы, в которых сразу использованы все или почти все буквы алфавита. Называются такие фразы панграммами. Для каждого алфавита — свои панграммы.

Например, для латиницы это фраза The quick brown fox jumps over the lazy dog «Шустрая бурая лисица прыгает через ленивого пса». Фраза на кириллице: «Съешь же ещё этих мягких французских булок да выпей чаю».

Исследователи старославянского алфавита установили, что геометрически в кириллической букве «Ч» изначально спрятан символ чаши причастия, в «Х» — крест Андрея Первозванного, в «Фите» — ковчег спасения. Так азбука рисует нам символическую картину христианского мира. Тайнопись Ряд ученых выдвигают гипотезу, что первая славянская азбука была тайнописью и представляла собой сложную логико-математическую систему. Кроме того, существует версия, что азбука создавалась Кириллом и Мефодием как целостное изобретение, а не как творение, которое формировалось по частям путем добавления новых буквенных форм.

Так, кириллица таит в себе трактовку мироустройства, где каждая буква заключает смысл и расшифровывается как Аз Бога Ведаю, Глаголя Добро, что Есть Жизнь…Если же заключить кириллицу в квадрат 7 на 7, то её можно читать в произвольном порядке, открывая новые смыслы. Буквенные числа Буквенные обозначения использовались и в качестве чисел — и тут в кириллице мы находим новые загадки. Почему Аз равен единице, а Буки не имеет числа?

В 2015 году хорватские националисты вновь добились снятия с государственных учреждений табличек, написанных кириллицей. В Черногории тяготеющие к независимости от Сербии власти стараются минимизировать использование кириллицы. В 2006 году, комментируя происходящие в регионе процессы, британский правительственный комитет географических названий Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use пришел примерно к тем же выводам, которые эксперты сделали в отношении Сербии: к кириллице больше тяготеют консерваторы, выступающие за сохранение союза с Сербией, а к латинице — сторонники независимости и евроатлантического выбора.

На парламентских выборах 2020 г. Из балканских народов абсолютную верность кириллице продолжают хранить болгары и македонцы, языки которых используют на письме исключительно кириллицу. Средняя Азия и Азербайджан. До распада СССР все языки Средней Азии и азербайджанский имели кириллическую основу, однако в 1990-е туркменский, узбекский и азербайджанский языки перешли на латиницу. Письмо православных святых все еще используют в киргизском, таджикском и казахском языках, но и последний в ближайшие годы планируют круто изменить: к 2025 году казахский язык должен перейти на латиницу. И хотя правящая элита ищет этому процессу всевозможные оправдания в виде «удобств» и «лучшего соответствия фонетике», никак нельзя не узреть политическую подоплеку.

На наш взгляд, в связи с длительным использованием и выработанной привычкой казахов к кириллице, нет никакой необходимости к подобному переходу. Любопытно, что при единстве этой вехи в национал-патриотическом поле цели зачастую преследуются совершенно разные. Например, русофобы хотели бы выйти из-под ментального влияния России, а пантюркисты смотрят в противоположную во всех смыслах сторону: переход под цивилизационный протекторат Турции. Интересная ситуация случилась с узбекским языком: несмотря на официально проведенную латинизацию, кириллическая версия письменного узбекского языка продолжает жить. Многие узбекские СМИ продолжают использовать именно кириллицу, например узбекская редакция «Радио Свобода» является иностранным агентом - прим. Сохранению кириллицы в узбекском языке способствует тот факт, что значительное количество этнических узбеков проживает в Кыргызстане и Таджикистане, где кириллицу продолжают использовать государственные языки.

Подобное использование двух азбук может произойти и в казахском языке после его перевода на латиницу. С начала 1940-х годов кириллица является алфавитом монгольского языка. Однако, с 1990-х гг. Кроме того, как реакция на ассимиляцию монголов Внутренней Монголии китайцами, с 1990-х годов среди них также распространилась монгольская кириллица как письменность неассимилированных то есть не китаизированных в области языка монголов собственно Монголии. Во Внутренней Монголии стали появляться издания на монгольской кириллице, в первую очередь переиздания произведений авторов из Монголии. Может показаться удивительным, но белорусский язык также имеет свою латиницу.

Несмотря на то, что даже кириллическая «мова» практически не используется ни в разговорной речи, ни в документообороте республики, решением местной власти зачем-то продублировали станции при том, что на русском языке названий нет. Кириллическая азбука молдавского языка официально использовалась в Молдавской ССР до 31 августа 1989 года, когда Верховный Совет Молдавской ССР принял закон «О возврате молдавскому языку латинской графики».

Шрифт церковного писания. Состоит древняя кириллица из 45 букв.

А главная цель ее создания — записывать церковнославянские языки, что способствовало знакомству языческих племен с восточным христианством. Также он занимался переводом христианских богослужебных писаний, что внесло огромный вклад в церковную культуру того времени. После принятия христианства Русь получила алфавит, известный нам как кириллица, благодаря которому переводились греческие религиозные тексты. В наши дни более 70 стран используют кириллицу, как подспорье для своих языков.

Почему кириллицу столь отчаянно ненавидят

Кириллица (кириллическое письмо) — алфавит, используемый для записи слов русского, украинского, белорусского, болгарского, сербского и македонского языков, а также многих языков неславянских народов, населяющих Россию и соседние с ней государства. Шифрование кириллицы в юникоде и советы по ее использованию. В таблице ниже приведены несколько примеров использования кириллицы при регистрации в навигаторе.

Происхождение букв кириллицы

В настоящее время получило распространение использование кириллицы при регистрации сайтов, доменов, различных операторов в Интернете. Символы кириллической азбуки и их происхождение: заимствование из греческого и других алфавитов, изобретение новых букв для специфических славянских фонем. Примеры использования кириллицы можно найти повсюду – от заголовков газет и книг, до надписей на улицах и в магазинах. В нашей статье разберемся с понятиями глаголица и кириллица, рассмотрим историю их возникновения, сходства и различия славянских азбук.

Что такое кириллица: пример как писать слово

Как будто никто из этого стана не догадывается, что для нас, более тысячи лет живущих в расширяющемся пространстве кириллического письма, наша родная, от первых страниц букваря возлюбленная кириллица – такая же святыня, как стена алтаря, как чудотворная икона. XII вв. - пример кириллицы, записанной поверх вытравленного текста на глаголице. Долгое время думали, что глаголица возникла после кириллицы как тайнопись. Ведь первая была написана на привычной кириллице, а вторая — на глаголице, которую могли «расшифровать» лишь специалисты. В данное статье даётся определение кириллицы, кратко описывается её происхождение, а также раскрываются её понятия. К примеру, в Болгарии кириллица появилась лишь в 860 году, после того как болгарский царь Борис принял христианство.

Что значит кодовое слово кириллицей

Рассматривая таблицу Ягича, нетрудно заметить, что расположенный на ней слева скорописный греческий курсив минускул своими плавными закруглениями то и дело перекликается с глаголическими кругообразными знаками. Невольно напрашивается вывод о перетекании буквенных начертаний одного алфавита в соседний. Так это — не так? Немаловажнее другое. Вглядываясь в греческую скоропись XI века, мы как бы на расстояния полушага приближаемся к рабочему столу Константина, видим взволнованные беглые заметки на тему будущего славянского письма. Да, это, скорей всего, черновики, первые или далеко не первые рабочие прикидки, наброски, которые легко стереть, чтобы исправить, как стирают буквы со школьной восковой дощечки или с разглаженной поверхности сырого песка. Они легки, воздушны, скорописны. В них нет твёрдой напряжённой монументальности, какая отличает греческий торжественный унциал той же поры. Рабочий греческий курсив, словно летящий из-под пера братьев, творцов первого славянского литературного языка, как бы возвращает нас снова в обстановку монастырской обители у одного из подножий горы Малый Олимп. Мы помним эту тишину совершенно особого свойства. Она наполнена смыслами, которые к концу пятидесятых годов IX века впервые обозначились в противоречивом, сбивчивом славяно-византийском диалоге.

В этих смыслах отчётливо прочитывалось: до сих пор стихийное и непоследовательное сосуществование двух великих языковых культур — эллинской и славянской — готово разрешиться чем-то ещё небывалым. Потому что, как никогда прежде, проступало теперь их давнее, сначала по-детски любопытное, а затем всё более и более заинтересованное внимание друг к другу. IV Уже отчасти говорилось о том, что греческий классический алфавит в пределах древнего Средиземноморья, а затем и в более широком евро-азиатском ареале на протяжении не одного тысячелетия представлял собой культурный феномен совершенно особой притягательной силы. Влечение к нему как образцу для подражания наметилось ещё у этрусков. Пусть огласовка их письменных знаков до сих пор недостаточно раскрыта, но латиняне, сменившие этрусков на Аппенинах, для устроения собственного письма успешно подражали уже двум алфавитам: и греческому, и этрусскому. В таких подражаниях нет ничего обидного. Не все народы выходят на арену истории одновременно. Ведь и греки в многотрудных, растянувшихся на века заботах о восполнении своего письма использовали поначалу достижения финикийской алфавитной системы. И не только её. Но в итоге совершили подлинный переворот в тогдашней практике письменной речи, впервые узаконив в своём алфавите отдельные буквы для гласных звуков.

За всеми этими событиями не вдруг обнаружилось со стороны, что греки — ещё и создатели грамматической науки, которая станет образцовой для всех соседних народов Европы и Ближнего Востока. Наконец, в век явления человечеству Христа именно греческий язык, обогащённый опытом перевода ветхозаветной Септуагинты, взял на себя ответственность стать первым, подлинно путеводным языком христианского Нового Завета. В великих греческих дарах миру мы по привычке всё ещё держим на первом месте античность, языческих богов, Гесиода с Гомером, Платона с Аристотелем, Эсхила с Периклом. Между тем, они уже сами смиренно ушли в тень четверых евангелистов, апостольских посланий, грандиозного видения на Патмосе, литургических творений Иоанна Златоуста и Василия Великого, гимнографических шедевров Иоанна Дамаскина и Романа Сладкопевца, боговедения Дионисия Ареопагита, Афанасия Александрийского, Григория Паламы. Не прошло и века после евангельских событий, как разные народы Средиземноморья возжаждали узнать Священное Писание на языках, им родных. Так появились ранние опыты переводов Евангелия и Апостола на сирийский, на арамейский, на латынь. Немного позже вдохновенный переводческий порыв был подхвачен коптскими христианами Египта, армянской и грузинской церквями. В конце IV века заявил о своём праве на существование перевод для христиан-готов, выполненный епископом готским Вульфилой. За вычетом сирийско-ассирийских рукописей, исполненных с помощью традиционного ближневосточного букворяда, во всех остальных по-своему проявлено почтение к алфавитному строю греческих первоисточников. В коптском алфавите христианских переводов, заменившем древнее иероглифическое письмо египтян, 24 буквы начертаниями подражают греческому унциалу, а семь остальных добавлены для записи звуков, несвойственных греческой речи.

Похожую картину можно увидеть и в готском Серебряном кодексе, самом полном рукописном источнике с текстом перевода Вульфилы. Но здесь к греческим буквам добавлен ряд латинских, а сверх того, знаки из готских рун — для звуков, внешних для греческой артикуляции. Так вновь созданные готский и коптский алфавиты каждый по-своему дополняли греческую буквенную основу — не в ущерб ей, но и себе не в убыток. Тем самым загодя обеспечивался для многих поколений наперёд более лёгкий способ знакомиться — через доступный облик букв — с самими соседними языками общего христианского пространства. При создании армянского, а затем и грузинского алфавитов был избран иной путь. Обе эти кавказские письменности без колебаний приняли за основу алфавитную последовательность греческой азбуки. Но при этом сразу же получили новую самобытную графику восточного пошиба, внешне ничем не напоминающую письмо греков. Знаток кавказских старописьменных инициатив академик Т. Гамкрелидзе по поводу такой новации замечает: «С этой точки зрения древнегрузинская письменность Асомтаврули , древнеармянский Еркатагир и старославянская Глаголица подпадают под общий типологический класс, противопоставляясь коптской и готской письменностям, а также славянской Кириллице , графическое выражение которых отражает графику современной им греческой письменной системы». Это, конечно, не оценка, а невозмутимая констатация очевидного.

Более определённо высказывается Гамкрелидзе, рассматривая труды Месропа Маштоца, общепризнанного автора армянского алфавита: «Мотивом для подобного свободного творчества графических символов древнеармянского письма и создания оригинальных по начертанию письменных знаков, отличных графически от соответствующих греческих, должно было быть стремление скрыть зависимость вновь создаваемой письменности от письменного источника, использованного в качестве модели для ее создания, в данном случае от греческой письменности. Таким путем создавалась внешне оригинальная национальная письменность, как бы независимая от каких бы то ни было внешних влияний и связей». V Невозможно допустить, что Кирилл-Философ и Мефодий, представители первенствующей греческой письменной культуры, не обсуждали между собой, чем отличаются по характеру своих алфавитных знаков коптские и готские книги от тех же грузинских и армянских рукописей. Как невозможно представить, что братья были безразличны к множеству примеров интереса славян не только к греческой устной речи, но и к греческому письму, его буквенному строю и счёту. По какому пути было следовать им самим? Вроде бы ответ подразумевался: строить новую славянскую письменность, равняясь на греческий алфавит, как на образец. Но обязательно ли все славяне единодушны в своём почитании греческого письма? Ведь в Херсонесе братья в 861 году листали книгу славянскую, но записанную буквами, непохожими на греческие. Может, и у славян иных земель уже есть свои особые виды, свои пожелания и даже встречные предложения? Не зря же Константин двумя годами позже, во время беседы с императором Михаилом о предстоящей миссии в Великоморавское княжество, сказал: «… пойду туда с радостью, если есть у них буквы для их языка».

Как помним, агиограф, описывая ту беседу в «Житии Кирилла», привёл и уклончивый ответ василевса касательно славянских букв: «Дед мой, и отец мой, и иные многие искали их и не обрели, как же я могу их обрести? Можно ли выискать письмо для народа, который сам до сих пор не искал для себя письма? Допустимо ли отправляться в путь с чем-то заранее готовым, но совершенно неизвестным для тех, к кому идёшь? Не оскорбит ли их такой не вполне прошеный дар? Ведь известно — из того же обращения Ростислава-князя императору Михаилу, — что к мораванам уже приходили с проповедью и римляне, и греки, и немцы, но проповедовали и службы служили на своих языках, а потому народ, «простая чадь», поневоле оставался глух к непонятным речам… В житиях братьев отсутствует описание самого посольства из Моравии. Неизвестен ни его состав, ни сроки пребывания в Константинополе. Неясно, была ли просьба князя Ростислава о помощи оформлена в виде грамоты и на каком языке на греческом? Можно лишь догадываться, что у братьев всё же имелась возможность, повыведать заранее у гостей, насколько их славянская речь схожа с той, какую солуняне слышали с детских лет, и насколько мораване наивны во всём, что касается общения на письме. Да, понимать речь друг друга, как выясняется, можно вполне. Но такая беседа, что рябь, поднятая ветерком на воде.

Совсем иного рода собеседование — церковная служба. Для неё нужны понятные мораванам письменные знаки, книги. Письмо… Какие всё-таки буквы, какие письмена им ведомы и насколько? Достаточен ли будет для знакомства моравских славян со святыми книгами христианства тот алфавитный и переводческий склад, который в монастыре на Малом Олимпе братья и их помощники готовили несколько лет подряд, ещё не зная, найдётся ли в этом их произведении надобность за стенами обители. И вдруг нежданно открылось: такая надобность — вовсе не мечта! Не блажь малой горстки иноков и приехавшего к ним на затянувшуюся побывку, увлёкшего их небывалым почином Философа. Но сам-то он, вызванный вместе с игуменом Мефодием к василевсу, — в какое вдруг впал смущение! Уже и книги на Малом Олимпе готовы, и читают по ним, и поют, а он, больше всех потрудившийся, теперь как будто попятился: «… поеду, если есть там у них свои буквы для письма…». А если и нет, то у нас-то уже есть! Им же самим, Философом, собранные в алфавитный чин, пригодные и приглядные для славянского слуха и глаза письмена… Но если у них уже есть и свои буквы, то какое же оттого может быть расстройство?

Ну, есть и есть! Даже хорошо, что есть. Значит можно сравнить, чем-то поделиться, от чего-то отказаться. Ещё посмотреть надо, чей подбор полнее, чьё письмо удобней для чтения. Черновой ли работы страшиться, когда уже столько её проделано в поисках лучшего рисунка для букв, изображающих славянские звуки? Целая гора причин сразу же находится, чтобы ещё промедлить! И нездоровье, и боязнь впасть в грех самонадеянности, и опасение осрамиться в неподъёмном деле… Но разве и раньше избегали неподъёмных дел? Но уточнение психологических мотивировок того или иного поступка моих героев — это и не домысел вовсе! Надобность в домысле, предположении, версии возникает, когда подсказки, даже самые скупые, в источниках отсутствуют. А рабочий домысел мне просто необходим.

Потому что недостаёт его по вопросу, составляющему пружину всей славянской азбучной двоицы. Ведь жития, как уже говорилось, молчат о том, какой именно алфавит Мефодий и Константин взяли с собой в неблизкий путь. И хотя преобладающее ныне убеждение, кажется, не оставляет никаких путей для иномыслия, я всё более и более склоняюсь к следующему: братья никак не могли повезти с собой то, что называется сегодня глаголицей. Они везли свою первоначальную азбуку. То есть, исходящую в своём строе от даров греческого алфавита.

В честь нее решили назвать и русскоязычную раскладку на клавиатуре. Как расположен русский алфавит на клавиатуре Буквы кириллической раскладки, созданной уже после опытов с Qwerty, расположены не в алфавитном порядке, а в зависимости от частоты их использования. Так как российская раскладка создавалась несколько позднее латинской, то были учтены ошибки последнего опыта. Российская раскладка является более эргономичной и удобной как для простой печати, так и для набора вслепую. Буквы в ней расположены по следующему принципу: наиболее используемые буквы располагаются под указательными пальцами; редкие — под более слабыми безымянными и мизинцами; буква Ё в отдельном углу, так как при печати она используется в исключительных случаях. Основным недостатком кириллической раскладки является расположение запятой, которой не досталось отдельной клавиши. Чтобы ее поставить в тексте, необходимо использовать сразу две клавиши. Некоторые считают, что именно это послужило причиной частого опускания запятых при быстрой электронной переписке. Переход с кириллицы на латиницу и обратно В адаптированных компьютерах и ноутбуках перейти на кириллицу не составит труда. Однако если установленная у вас система не предполагает сразу быстрого доступа к русской раскладке, то необходимо будет произвести дополнительные настройки.

В процессе работы Климент и оптимизировал созданную ранее азбуку — в отличие от глаголицы в новом алфавите буквы имели более простое и ясное начертание. Возможно, создание кириллицы было продиктовано недовольством тем алфавитом, который изобрел Константин — а именно сложностью написания символов. Новгородская берестяная грамота XI века с записью кириллического алфавита Пробелы в истории кириллицы К сожалению, трудов Кирилла и Мефодия до настоящего времени не дошло, а информация об их произведениях часто содержится в сочинениях одного автора, что вносит сомнения в объективность и достоверность данных. В частности, о том, что глаголица создана Кириллом, напрямую упоминает единственный источник авторства попа Упыря Лихого. Правда, существуют и косвенные подтверждения того, что глаголица появилась раньше: на многочисленных найденных пергаментах-палимпсестах тексты на кириллице записаны поверх соскобленных слов глаголического написания. Что касается кириллицы, с принятием христианства в 988 году она получила массовое распространение и приобрела статус церковнославянского языка. Софийский собор в Великом Новгороде, где сохранились фрески на глаголице До реформы Петра I все буквы были заглавными, после проведенной реформы стали писать и строчные, были введены и другие изменения — ряд букв упразднили, другие — узаконили, для третьих изменили начертание. А в тридцатые годы XX века ряд народов СССР, не имевших письменности или использовавших другие виды письменности — в частности, арабскую, получили в качестве официального алфавита кириллицу. Из-за отсутствия достаточного количества источников по многим вопросам, касающимся письменности на Руси, ведутся серьезные споры. Существует теория, что слово «кириллица» ведет свое происхождение от древнеславянского термина, обозначающего письмо, и «Кирилл» в таком случае означает просто «писарь». По одной из версий, создание кириллицы предшествовало появлению глаголицы, которая была создана как тайнопись, чтобы заменить запрещенную кириллицу. Впрочем, в тайны прошлого Руси можно погружаться до бесконечности, и находя связи с уже упомянутыми скандинавскими рунами, и указывая на памятники-фальсификации, такие, как знаменитая «Велесова книга». Дощечка Велесовой книги, выдаваемой за древнеславянское произведение литературы Нет сомнения, что греческая письменность возникла на основе богатой и развитой славянской культуры, самобытность которой, вероятно, потерпела с учетом нововведений некоторый урон.

Ее появление считается более ранним, но популяризация происходила параллельно с термином «кириллица», хотя слово восходит к южно-хорватскому «glagoljica» в значении «азбука», которое само произошло от церковнославянского «глаголати»: проповедовать; говорить. И хотя современный русский алфавит — кириллический, у лингвистов с историками до сих пор нет единодушия в вопросах о времени происхождения и популярности обеих форм письменности. Кириллица и глаголица — в чем отличие Главное: эти алфавиты появились благодаря христианским миссионерам. Но распространение обоих связывают с приказом византийского императора Михаила III от 863 года, изданном в силу жизненной необходимости. Дело в том, что тогда было довольно сложно распространять религиозные тексты на греческом языке, непонятном местному населению. А попытки записать славянские звуки с помощью латинских или греческих символов не увенчались успехом из-за языковых особенностей. Так возникла необходимость в создании уникального алфавита, учитывавшего нюансы речевой культуры славянских народов. Новая форма письменности получила широкий охват после принятия Болгарией православной веры.

КИРИ́ЛЛИЦА

это алфавит, который используется для написания на русском языке и некоторых других языках, использующих русскую письменность. Внутренняя зависимость Кириллицы от глаголицы является практически полной; Кириллица — это транслитерация глаголицы, её побуквенный перевод, при котором был полностью сохранён фонематич. принцип создания алфавита, применённый Кириллом. Примеры использования кириллицы можно найти повсюду – от заголовков газет и книг, до надписей на улицах и в магазинах.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий