Мастер и Маргарита (1972, фильм, Италия и Югославия). [ ] Фильм «Мастер и Маргарита» запретили не судом, потому что это нанесло бы ущерб репутации нашей страны за рубежом.
Мастер и Маргарита (фильм, 1972)
Смерти, запреты и отмены: проклятье «Мастера и Маргариты» в кино | отзывы и рецензии на фильм. Читайте мнения зрителей и критиков на Киномании. |
О польской экранизации Мастера и Маргариты | Открыл для себя великолепный фильм режиссера Александра Петровича «Мастер и Маргарита»(совместная постановка Югославия-Италия, 1972 год). |
Объяснение Мастер и Маргарита, лучшие экранизации, список фильмов | "Единственный хороший фильм за последние годы это "Мастер и Маргарита", но в конкурсную программу фестиваля он, конечно, не попал", — написал заслуженный артист РСФСР в "Живом журнале". |
7 экранизаций «Мастера и Маргариты»: от точной адаптации до фантазии на тему
Музыка в фильме[ править править код ] Главной музыкальной темой итальянской версии фильма является саундтрек Эннио Морриконе «The Encounter». Композитор не встречался с режиссёром Петровичем перед написанием музыки и не читал роман, но, со слов Морриконе, «создавая музыкальную тему для фильма, он руководствовался мыслью о том, что в ней должно быть лирическое начало, сила и вдохновение» [7]. В сербской версии картины саундтрек Эннио Морриконе заменён на мелодию «Уральской рябинушки», исполненной на балалайке [8]. Петрович несколько раз в течение всего фильма обращается к православным литургиям и колокольному звону. В картине звучат несколько русских песен: «Уральская рябинушка» в исполнении хора , « Несокрушимая и легендарная » в исполнении хора , «Признайся мне» поёт Пётр Лещенко , «Мужские страдания» музыка Г. Векшина, слова А. Скоромыкина , «Песенка про чёрного кота» исполняет Булат Окуджава.
В конце фильма несколько раз звучит «Выходной марш» из картины « Цирк » композитора Исаака Дунаевского [8]. Запрет фильма[ править править код ] Сопродюсер фильма, киностудия «Дунай фильм», после двух дней показа в Белграде, когда картину уже посмотрели двадцать пять тысяч зрителей, принял решение снять его с проката.
Письмо, как известно, Михаила Афанасьевича не спасло, а только помогло добиться небольшой отсрочки. В фильме события развиваются более закономерно — ответом на письмо раздается стук в дверь, и пришедшая к Мастеру Маргарита попадает в квартиру, разгромленную во время обыска. Закономерен и финал фильма — чудес не бывает. После сцены в варьете — едва ли не единственной полностью перенесенной из книги в фильм — в театр на премьеру своей многократно запрещенной пьесы прямо из психиатрической больницы приходит Мастер.
Спектакль играют для него и Маргариты, да еще Воланда с его свитой. И никакого «Ваш роман прочитали», вердикт нечистой силы - «Я не могу это одобрить». По Петровичу, Мастеру и его подруге не досталось даже Покоя, только уход из жизни, в которой они были катастрофически неуместны. Финал прозаичен и напоминает о мрачных историях сталинской эпохи — два бокала с ядом, больше силы Зла не могут предложить ничего. В фильме нет ни одной цитаты, так или иначе приходящей на память всем, кто читал роман. Режиссер сознательно разрушает все стереотипы, которые могут возникнуть у читателей литературного произведения.
О его попытках создать роман и донести до читателя. В то время, когда попов вполне себе массово расстреливали не буду вдаваться, насколько заслуженно с точки зрения революционных властей. Как оказалось, вполне себе пророческий: с 40-го года, когда роман написан Булгаковым до момента первой публикации в сильно сокращённом и отцензурированном виде аж в 66-м году, прошло 26 лет. Специалисты-библеисты и историки, кстати, особых противоречий между версией в романе и реальными источниками о том времени, не нашли... Кстати, Михаил Афанасьевич, прежде чем писать этот роман, длительное время изучал материалы по истории с Пилатом и Иешуа, изучил несколько древних языков... Короче говоря, история создания романа не менее интересна, чем сам он.
Например, прототипом бала у сатаны был бал в американском посольстве в Москве, о чем была статья в "Науке и жизни".
Просто акценты режиссёрского видения поставлены здесь скорее на гражданско-нравственную составляющую людей во все времена, на то, как и вчера, и сегодня поступаем мы в одинаковых предлагаемых обстоятельствах. Пилат, явно сочувствующий проповеднику новой религии, вынужден помиловать не его, а разбойника Варавву, чтобы не входить в противоречие с местным духовенством, поддерживающим власть.
Эти самые священники освобождают преступника и отдают на страшные муки Га-Ноцри сознательно, во имя сохранения стабильности. Иешуа, как в романе, так и в фильме, есть воплощение абсолютного Добра, а не справедливости или каких-либо иных правд, цитируемых в богословских текстах. Эту главную мысль о нём Булгакова, актёры воспроизвели дословно.
Иешуа говорит Пилату: Ходит, ходит один с козлиным пергаментом и непрерывно пишет. Но я однажды заглянул в этот пергамент и ужаснулся. Решительно ничего из того, что там записано, я не говорил.
Интересно, что эту версию «Мастера и Маргариты» начинал режиссёр Николай Лебедев, позднее переключившийся на фильм «Нюрнберг». Подхвативший работу Михаил Локшин написал вместе с Романом Кантором новый сценарий с названием «Воланд». И хотя позднее картине вернули узнаваемое имя романа Булгакова, опора на Воланда, как силу злую, но справедливую, в ней однозначно осталась.
Вспомним, что первая часть романа открывается цитатой Гёте: «Так кто ж ты, наконец? Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо». Получается, что и в этом авторы фильма исходили из понимания Михаила Булгакова.
Так кто и за что заслужил наказания в фильме? И здесь, всё, как в романе. Решительно осудив, снимают с показа его постановку в театре, запрещают выпуск в журнале.
Автора клеймят, обличают, лишают членства в союзе. А судьи кто?
Комментарии
- Мастер и Маргарита (фильм, 1972) — Википедия
- 5 фильмов по роману Булгакова «Мастер и Маргарита»
- Итальянская версия "Мастера и Маргариты" | Пикабу
- Кто на завалинке
Саундтрек к фильму «Мастер и Маргарита» (Италия, Югославия, 1972)
Фильм «Мастер и Маргарита» Михаила Локшина стал шестой по счёту экранизацией одноимённого романа Михаила Булгакова. Фильм "Мастер и Маргарита" 2024, мои впечатления и мой билет из кино. «Мастер и Маргарита» — итало-югославский кинофильм 1972 года. Фильм «Мастер и Маргарита», снятый режиссёром Михаилом Локшиным, вызвал скандал из-за позиции режиссёра в отношении СВО. Только что впервые посмотрела польский фильм 1972 года режиссёра Александра Петровича (ударение на первом слоге)под названием "Мастер и Маргарита".
Мастер и Маргарита (1972)
Всё-таки минисериал, пусть сколь угодно художественный, это всё-таки не то кино, которое мы привыкли видеть в кино. Сколько не убирай из него рекламу или не переводи её «в щадящий режим», всё равно день ото дня, от рекламной паузы к ней же, это невероятно трудно — продолжать на бегу с бутербродом в руке следить за мельтешением в крошечном ящике, именуемом телевизор. Да и десять часов, пусть и с перерывами — не киношный это формат, сто раз за время просмотра ты успеешь сформировать, изменить и снова вернуть обратно своё мнение о происходящем на экране, а уж эффект разгорающихся прямо во время показа споров пусть назавтра и в интернете, или сегодня и на кухне делает этот жанр искусства скорее виртуально-телевизионным, нежели всё-таки кинематографическим, стремящимся к реализму и снова к реализму, пусть и фантастическому, пусть с усмешкой и прочими допущениями. Главная ошибка тех из нас, кто бросился откапывать из-под завалов пыльные «ящики» и судорожно настраивать их на «Мастера и Маргариту», состояла в том — сейчас, когда сериал завершился, это уже понятно на сто процентов — что мы подспудно всё-таки ждали фильма, а получили сериал. Да, булгаковский роман, самый кинематографичный из его произведений, не зря так долго сопротивлялся попаданию на белую простыню, а режиссёру Бортко вдруг сдался без чертовщинки и без боя — роман как чувствовал, он заранее знал, что на телевидении не делают кино, на телевидении делают телевидение. Пусть вам сколько угодно кричат про «спецэффектов больше чем в Гарри Поттере» да про «пять миллионов долларов бюджета» — не верьте. Спецэффекты тут обязательно будут телевизионными см. Сколько угодно говори «мёд» — во рту слаще не станет, сколько угодно говори, что «мы сняли не кино для проката — никакое кино не может вместить в себя мощи этого романа! Потому как чтобы снять кино, нужно как минимум его снимать. И до начала показа ничего не предвещало того, что это не так.
Бортко говорил правильные слова о том, что его концепция — не придумывать концепций, снимать добуквенно, и всё само оживёт. Актёры говорили правильные слова про то, как важно стать реинкарнацией никогда не живших персонажей. Продюсеры говорили правильные слова про то, как автор «Собачьего сердца» и «Идиота» сейчас нам покажет настоящего Булгакова, о котором мечтал всю жизнь. Первых двух, тех самых, рекордно-рейтинговых, безрекламных, безпаузных серий было достаточно, чтобы понять — мы всё неправильно поняли, перед нами даже не телефильм, перед нами — телеспектакль. И потому большую часть наших зрительских ожиданий можно было сразу заколачивать в ящик и закапывать в грунт. Ну, ладно, пообвыклись серий за пять, смирились с мыслью, приступили уже к адекватному кинопросмотру, не ожидая чудес, рассматривая предложенный телевизионный кинопродукт именно как продукт — без навязанного нам во многом пиетета класса «это же не бригада вам какая, а Высокое Искусство!
Немногие слышали об итало-югославском фильме 1972 года «Мастер и Маргарита». Режиссер фильма Александр Петрович вдохновился романом Булгакова и решил сделать собственное произведение на основе литературного шедевра. Получилось сразу два фильма с разным музыкальным оформлением — на итальянском и сербско-хорватском языке. Сюжет строился вокруг пьесы «Понтий Пилат» драматурга Николая Маскудова, которого за его талант называли Мастером. Роль исполнил итальянский актер Уго Тоньяцци. Его пьесу отказываются ставить из-за религиозного контекста и обличающих власть реплик.
И Берлиоз, само собой, объясняет: Иисус изображён неправильно. Вот тут-то и появляется Воланд и т п. А ещё Мастер решает написать новый текст — роман про Сатану, а чёрный кот... То есть, подчёркиваю — по этому фильму очень хорошо понятно, почему у Мастера-Максудова поехала крыша. Настолько, что он стал буквально видеть то, что не видят другие. Настолько, что он в итоге оказался в сумасшедшем доме. Цепочка нервных потрясений и... Каст и сеттинг. Что ж, Москва и детали обстановок — всё на месте. Чуть утрировано, но так или иначе — 20-ые годы представлены вполне достойно. Отдельно приятно наблюдать афиши и плакаты, кстати. Воланд — да, старый. Причём, у меня такое ощущение, что этот фильм и задал тренд «старого Воланда», но — здесь он не выглядит эдаким скучающим циником. Напротив — Воланд Пертовича Ален Кюни — легко меняет выражения лица от ироничной заинтересованности до гневной брезгливости. Да и вообще — этот Воланд местами в разы живее, чем, собственно Мастер-Максудов. Который Уго Тоньяцци — наоборот слишком вальяжно статичен. Но этот тот Мастер, который с негодованием может надавать по щам критикам буквально и вытащить Берлиоза «на разборку». Словом, этот Мастер — типичный представитель советской литературной элиты. Он знает себе цену, он мрачен, самодоволен и надменен. И — это правильный, на мой взгляд, образ Мастера подчёркиваю — Максудова. Потому что — именно такому и будет очень больно падать с вершины иерархической лестницы где он и находился до известных событий, в противном случае никаких репетиций его пьесы не было бы и вовсе. Образы Коровьева и Азазело — чуть сливаются друг с другом, но - они настолько хороши в своей омерзительно пугающей гнусности Азазело вообще идеал ночных кошмаров , что — рука не подымается написать, мол, нет, не то! Великолепные типажи, один сочнее другого. Ну и Маргарита Мимзи Фармер, звезда джалло и на минуточку — героиня того самого «More», куда писали музыку «Пинк Флойд»... И она красива. И её — как бы нет. А если и есть, то только как «просто прохожая». В конце концов — мало ли что привидится двинувшемуся Максудову? Лента длится всего 1 час и 30 минут и существенно отличается от литературного произведения. Мы видим как актеры репетируют сцену допроса Понтием Пилатом Иешуи. А когда звучит мысль, что всякая власть является насилием над людьми, наблюдающие сотрудники театра осознают, что эта постановка вовсе не соответствует советской идеологии. Автора пьесы жестоко критикуют, отменяют премьеру спектакля, а в газетах появляются разгромные статьи о постановке, которую даже никто на самом деле не видел... Параллельно писатель знакомится с прекрасной Маргаритой и встречает на своем пути профессора Воланда. Он сразу же осознает, что это вовсе не обычный человек, но настоящий дьявол. А попытка сообщить об этом своим коллегам, оборачивается для него трагичным итогом - его отправляют в психиатрическую клинику. Тем временем Воланд устрашит и накажет многих из тех, кто чинил козни писателю. Он ведет беседы о существовании Бога, предрекает лизоблюдствующим писателям и театралам смерть, а кого-то непосредственно убивает. Завершается повествование на театральной сцене. Но перед этим на сцену выходит профессор Воланд и устраивает сеанс черной магии, доказывая всем окружающим, что материалистическая диалектика вовсе не способна объяснить все существующее на земле и унижает публику, сначала наряжая ее в желанные заморские наряды, а затем оставляя людей буквально голыми. Маргарита тут выглядит очень бледно и в целом не имеет никакой особой роли.
Роль исполнил итальянский актер Уго Тоньяцци. Его пьесу отказываются ставить из-за религиозного контекста и обличающих власть реплик. На экране появляются привычные герои из книги — Воланд, Берлиоз, Азазелло и Коровьев. И, конечно же, Маргарита в непривычном образе блондинки с короткой стрижкой, которую сыграла американская актриса Мимзи Фармер. Два дня его крутят в Белграде, на показ приходит 25 тысяч человек. Но после этого ленту запрещают, а режиссера объявляют в создании антикоммунистического произведения.
Мастер и Маргарита - 1994
В фильме Мастер пишет письмо к властям, которое в общих чертах повторяет письмо Михаила Булкагова к Сталину. Аннотация: Фильм "Мастер и Маргарита" Александра Петровича когда-то стал настоящим событием мирового кинематографа, но даже сегодня остается почти неизвестным отечественному зрителю. Маргарита Булгакова это терпела ради Мастера и собственной будущности с ним, то тут исключительно богохульство. Чем новый «Мастер и Маргарита» будет отличаться от предыдущих — некоторые мысли после трейлера. Так уж получилось, что фильм увидели спустя несколько лет после выхода телесериала «Мастер и Маргарита» Владимира Бортко. Фильм «Мастер и Маргарита», снятый режиссёром Михаилом Локшиным, вызвал скандал из-за позиции режиссёра в отношении СВО.
Мастер и Маргарита от Александра Петровича
роман как чувствовал, что на телевидении не делают кино. КАРЕ ПЫТАЛИСЬ ЗАПРЕТИТЬ СНИМАТЬ КИНО История создания «Мастера и Маргариты» полна странностей. Фильм «Мастер и Маргарита» Михаила Локшина стал шестой по счёту экранизацией одноимённого романа Михаила Булгакова. Петрович не ставил себе цель экранизировать роман, он пытался его переосмыслить и передать трагедию не героев «Мастера и Маргариты», а самого Булгакова.
Отзывы россиян о фильме «Мастер и Маргарита»
Бата Живоинович получил премию за лучшую мужскую роль на кинофестивале в Пуле в 1972 году. Сюжет Отличается от сюжета романа. В советской Москве 1920-х годов — месте, где никто не верит ни в Бога, ни в дьявола, драматург Николай Максудов пишет пьесу «Понтий Пилат». В своём произведении Максудов описал своё видение библейских событий и конфликта между Пилатом и Иешуа. Смелое произведение не понравилось критикам — Латунскому, Ариману и Лавровичу. Отказался поставить пьесу в своём театре и директор Римский.
В своём произведении Максудов описал своё видение библейских событий и конфликта между Пилатом и Иешуа. Смелое произведение не понравилось критикам — Латунскому, Ариману и Лавровичу. Отказался поставить пьесу в своём театре и директор Римский. Единственная, кто смогла понять пьесу Николая, — его возлюбленная Маргарита, оценившая гений Мастера. Меж тем таинственный иностранец Воланд со своими подручными Коровьевым и Азазелло объявляется в Москве и начинает жестоко наказывать всех причастных к гонению Мастера и его ссылке в сумасшедший дом.
По словам автора, он стремился наиболее полно передать содержание книги. А какие актеры сыграли в нем! Однако из-за наличия противоречий между постановщиком и продюсерами зрители увидели его только через семнадцать лет. Режиссёр задумывал и отснял картину на 200 минут, а потом ее урезали до двух часов. В этой киноверсии подобраны не менее именитые актеры, чем в предыдущей. Навигация по записям.
Не понял, на что рассчитывали те, кто говорил про занудство? На постельные сцены "девочки сверху"? А почему Мастера озвучивал Безруков? Почему не сам Галибин? Интересно будет посмотреть на Маргариту дальше. Сцена в кабинете Римского действительно никакая.
«Штуки Воланда». Пять удачных и не очень экранизаций «Мастера и Маргариты»
Толстых в 1909—1913 годах. Здание имеет вид креста с алтарной частью, ориентированной на юг. Из девяти главок центральная позолочена, а остальные - чёрные. Во времена СССР храм не закрывался, и сюда, подальше от центра, были свезены многие церковные реликвии из закрывающихся или разрушенных храмов и часовен были. Среди них чтимый список Иверской иконы, привезённый с Афона царю Алексею Михайловичу и первообраз Страстной иконы. Следующая локация. И абсолютно невозможно представить, что на месте этих маленьких деревянных домиков нынче шумит ТТК.
Малая Переяславская улица. Оператор находится там, где сегодня проходит эстакада у м. Вид в сторону центра 4. А вот это место не опознано. Из-за башни в левом углу кадра у меня складывается ощущение, что это Марьина Роща, но могу конечно и ошибаться...
Можно просто слушать его музыку из фильма, и всё будет понятно. Между прочим, фильм Александра Петровича таки получил несколько наград на кинофестивале в Пуле, но был снят с проката в Югославии, поскольку тамошние умы вдруг посчитали, что фильм является крайне антикоммунистическим. В принципе, подходит по возрасту. Этакий вариант белокурой Маргариты. Этого актера мы знаем. Все остальные роли исполнили неизвестные широкой публике югославские актеры. И опять хочется сравнить с сериальной экранизацией Бортко. Но сравнивать нет смысла. У Бортко реально высший класс, а там что-то про "коммунистическую Россию". Практически ни один персонаж не попал в книжное описание. И дома не такие, и люди не такие, и костюмы вообще не из того времени. При всём уважении к Басилашвили и Лаврову, роли Воланда и Пилата не для их возраста.
Видео Мастер и Маргарита, 1972 г. Экранизация одноимённого романа, автор которого — Михаил Булгаков. Приз МКФ в Венеции и национальная премия. Сюжет фильма отличается от сюжета романа. В советской Москве 1920-х годов — месте, где никто не верит ни в Бога, ни в дьявола, драматург Николай Максудов пишет пьесу «Понтий Пилат».
А ещё Мастер решает написать новый текст — роман про Сатану, а чёрный кот... То есть, подчёркиваю — по этому фильму очень хорошо понятно, почему у Мастера-Максудова поехала крыша. Настолько, что он стал буквально видеть то, что не видят другие. Настолько, что он в итоге оказался в сумасшедшем доме. Цепочка нервных потрясений и... Каст и сеттинг. Что ж, Москва и детали обстановок — всё на месте. Чуть утрировано, но так или иначе — 20-ые годы представлены вполне достойно. Отдельно приятно наблюдать афиши и плакаты, кстати. Воланд — да, старый. Причём, у меня такое ощущение, что этот фильм и задал тренд «старого Воланда», но — здесь он не выглядит эдаким скучающим циником. Напротив — Воланд Пертовича Ален Кюни — легко меняет выражения лица от ироничной заинтересованности до гневной брезгливости. Да и вообще — этот Воланд местами в разы живее, чем, собственно Мастер-Максудов. Который Уго Тоньяцци — наоборот слишком вальяжно статичен. Но этот тот Мастер, который с негодованием может надавать по щам критикам буквально и вытащить Берлиоза «на разборку». Словом, этот Мастер — типичный представитель советской литературной элиты. Он знает себе цену, он мрачен, самодоволен и надменен. И — это правильный, на мой взгляд, образ Мастера подчёркиваю — Максудова. Потому что — именно такому и будет очень больно падать с вершины иерархической лестницы где он и находился до известных событий, в противном случае никаких репетиций его пьесы не было бы и вовсе. Образы Коровьева и Азазело — чуть сливаются друг с другом, но - они настолько хороши в своей омерзительно пугающей гнусности Азазело вообще идеал ночных кошмаров , что — рука не подымается написать, мол, нет, не то! Великолепные типажи, один сочнее другого. Ну и Маргарита Мимзи Фармер, звезда джалло и на минуточку — героиня того самого «More», куда писали музыку «Пинк Флойд»... И она красива. И её — как бы нет. А если и есть, то только как «просто прохожая». В конце концов — мало ли что привидится двинувшемуся Максудову? Лента длится всего 1 час и 30 минут и существенно отличается от литературного произведения. Мы видим как актеры репетируют сцену допроса Понтием Пилатом Иешуи. А когда звучит мысль, что всякая власть является насилием над людьми, наблюдающие сотрудники театра осознают, что эта постановка вовсе не соответствует советской идеологии. Автора пьесы жестоко критикуют, отменяют премьеру спектакля, а в газетах появляются разгромные статьи о постановке, которую даже никто на самом деле не видел... Параллельно писатель знакомится с прекрасной Маргаритой и встречает на своем пути профессора Воланда. Он сразу же осознает, что это вовсе не обычный человек, но настоящий дьявол. А попытка сообщить об этом своим коллегам, оборачивается для него трагичным итогом - его отправляют в психиатрическую клинику. Тем временем Воланд устрашит и накажет многих из тех, кто чинил козни писателю. Он ведет беседы о существовании Бога, предрекает лизоблюдствующим писателям и театралам смерть, а кого-то непосредственно убивает. Завершается повествование на театральной сцене. Но перед этим на сцену выходит профессор Воланд и устраивает сеанс черной магии, доказывая всем окружающим, что материалистическая диалектика вовсе не способна объяснить все существующее на земле и унижает публику, сначала наряжая ее в желанные заморские наряды, а затем оставляя людей буквально голыми. Маргарита тут выглядит очень бледно и в целом не имеет никакой особой роли. Линия Пилата и Иешуи, также как история деяний Воланда очень сокращены. Но в целом - это более чем достойная кинолента.
Анджей Вайда, Бортко и Кара: как экранизировали «Мастера и Маргариту»
5 фильмов по роману Булгакова «Мастер и Маргарита» | 25 января состоялась премьера фильма «Мастер и Маргарита». |
Отзывы на фильм Мастер и Маргарита (1972) от зрителей и рецензии критиков | Петрович объединил «Мастера и Маргариту» с «Театральным романом». |
Еще 5 экранизаций романа «Мастер и Маргарита», которые вы могли пропустить
Мастер и Маргарита | Il Maestro e Margherita | 1972Полная информация о фильме. Понравилась Маргарита, ставшая платиновой блондинкой, понравился мастер, ставший маститым драматургом с именем и фамилией, понравилась музыка, правда русская музыка из других времён. Ужасы, драма, фэнтези. Режиссер: Александр Петрович. В ролях: Уго Тоньяцци, Мимзи Фармер, Ален Кюни и др. Описание. Москва, 1920-е. Драматург Николай Афанасьевич Максудов трудится над пьесой «Понтий Пилат».
Проклятый фильм: 15 актеров, которых погубили съемки в «Мастере и Маргарите»
После чего с ней исчезает, а Поляков в ее поисках блуждает по лабиринтам коммуналок и совдеповских контор. Источник: «Красный остров», 1991, реж. Александр Фенько Ситуацию спасают классические советские актеры, которые даже такую сюжетную ахинею способны играть исключительно по системе Станиславского. Неожиданные Андрей Болтнев в роли воландообразного редактора и Татьяна Васильева с повадками не то Геллы, не то Маргариты, а то и обеих сразу. Но в целом, фильм забыт, и слава богу. Здесь в вечных снегах на фоне барачных двухэтажек и золотых куполов Мастер, которому подарили фамилию героя «Театрального романа» — Максудов, встречает в трамвае Воланда, знакомится с Маргаритой, которая первый и последний раз в истории булгаковских экранизаций предстала блондинкой, а также получает разнос за пьесу «Понтий Пилат», из-за которого попадает в психушку. Источник: «Мастер и Маргарита», реж. Александр Петрович Источник: «Мастер и Маргарита», реж.
Александр Петрович Смотреть серьезно это вакханалию сил нет, но от полного падения в бездну картину удерживает адский Коровьев, наряженный как участник банды из «Заводного апельсина», а в саундтреке — внезапный Окуджава и два трека Эннио Морриконе. Мы, конечно, подозреваем, что маэстро написал эти композиции левой ногой во время обеда, но по гениальности они перекрывают весь невеликий, хоть и претендующий на оригинальность, фильм Петровича. Источник: «Мастер и Маргарита», сериал, реж. Мацей Войтышко Источник: «Мастер и Маргарита», сериал, реж. Мацей Войтышко Варшавские закоулки и сталинки идеально подошли для изображения Москвы 1930-х. К слову, у поляков она, как и в фильме Локшина — вся в строительных лесах и временных переходах. Чудеса, полеты, сатанинские балы — в силу невеликого бюджета и не самых больших технических возможностей показаны мельком, хотя голая Маргарита и просвистела мимо Кремля.
Так что именно Сатана Михаил Козаков с инфернальной свитой вдохновляет профессора Персикова на создание «красного луча», который становится причиной нашествия гигантских рептилий на Москву. А после дьявол же устраивает зиму посреди августа, вымораживая тварей, а заодно и распоясавшуюся голытьбу. Источник: «Роковые яйца», реж. Сергей Ломкин Источник: «Роковые яйца», реж.
Длительность: 1 сезон. IMDb: 7,5.
Самую известную и подробную российскую экранизацию «Мастера и Маргариты» снял в 2005 году Владимир Бортко. За исключением отдельных сокращений сериал из 10 эпизодов почти постранично пересказывает оригинальный роман. На главные роли пригласили множество знаменитых актёров: от Анны Ковальчук в роли Маргариты до Олега Басилашвили в образе Воланда.
Роль Маргариты первоначально планировалось отдать известной французской актрисе Роми Шнайдер. Но Роми оказалась занятой на других съемках. Тогда было решено, что главную героиню сыграет американская актриса Мимзи Фармер.
Многие, кто видел эту версию «Мастера и Маргариты», остались недовольны тем, что картина получилась весьма далекой от литературного первоисточника. Однако, по словам режиссера, он с самого начала не хотел снимать подробную экранизацию романа, а только вдохновился им. Поэтому некоторые герои получились на экране совсем не такими, как в книге. Что касается мистики, то о ней создатели картины совсем не думали. И Мимзи Фармер в образе Маргариты не увидела ничего ужасающего. Дело в том, что актриса до этого неоднократно снималась в триллерах, криминальных драмах и фильмах в жанре нуар.
Так что испугать ее необычной ролью было довольно сложно. Например, роман «Мастер и Маргарита» переиздавался там более 10 раз. Кроме того, это чуть ли не единственное произведение русской литературы XX века, которое включено в польскую школьную программу. Неудивительно, что польские кинематографисты решили экранизировать знаменитое произведение. Сделал это в 1988 году режиссер Мацей Войтышко.
Его фильм «Пилат и другие» берет за основу только библейские события «Мастера и Маргариты» — линию римского префекта и Иешуа, — а затем переносит их в современность. Левий Матфей теперь — тележурналист, Иуда доносит на Иисуса по телефону, а крест на себе тащит Иешуа по улицам Франкфурта-на-Майне. Наверное, даже не стоит говорить, как сильно поклонники оригинального романа возненавидели такое современное прочтение Вайды. Это был полнометражный фильм, который впоследствии перемонтировали в сериал но — спойлер — лучше он от этого не стал.
Однако, несмотря на то что фильм сняли еще в 1994-м, зрители смогли увидеть его гораздо позже, чем версию Бортко. Из-за продолжительных и нерешаемых споров режиссера с продюсерами «Мастер и Маргарита» Юрия Кары вышли на свет лишь в 2011 году. В нем совсем нет спецэффектов, а Валентин Гафт в роли Воланда заметно перетягивает все внимание на себя, из-за чего весь оставшийся актерский состав ощущается невзрачным. Главным же камнем преткновения стала хаотичная режиссура: как многие писали на момент выхода фильма, зрители, не читавшие роман Булгакова, никогда в жизни не разберутся, что же творится на экране. Экранизации, которых нет Далеко не все попытки экранизировать «Мастера и Маргариту» увенчались успехом. В 1980-х подобраться к тексту Булгакова пытались видные советские режиссеры Эльдар Рязанов и Элем Климов, но версии обоих зарубила цензура, отказав в финансировании. В 1989-м студия Warner Bros.