Последние новости о персоне Фабио Мастранджело новости личной жизни, карьеры, биография и многое другое. Фабио Мастранджело много взаимодействовал с русскими коллективами: является художественным руководителем Санкт-Петербургского государственного театра. Под управлением своего главного дирижера – Фабио Мастранджело – музыканты исполнят «Фантастическую симфонию» Гектора Берлиоза. Добавим, что Фабио Мастранджело – один из самых востребованных дирижеров России и мира. Руководитель театра «Мюзик-холл» Фабио Мастранджело выступит в Петербурге с программой «В Россию можно только верить».
Фабио Мастранджело: «Русские женщины — самые красивые в мире!»
Мой коллектив, оркестр «Северная Симфония», уже привык к этому, для нас это обычный процесс, наличие новой площадки нас не смущает. Не секрет, что мы очень хотим поставить «Самсона и Далилу» Сен-Санса. И, конечно, это логично делать перед зданием Биржи, на Стрелке Васильевского острова. Там есть некоторые логистические проблемы, особенно сейчас, когда ремонтируют Биржевой мост, поэтому не хочется еще больше влиять на поток автомобилей. Надо чуть-чуть потерпеть. С другой стороны, у нас очень много постановок ждут своего звездного часа. Также мы понимаем, что, когда сработался с определенной площадкой, хочется возвращаться туда снова и снова. Поэтому и Екатерининский дворец в Пушкине стал, несомненно, любимым местом. Мы там всегда закрываем фестиваль, в этом году — в восьмой раз. Когда знаешь, как себя вести на площадке, это уже большая помощь.
Конечно, это очень приятный и значительный подарок: держать в руках бумагу почти 200-летней давности — это удивительно. Мы сотрудничаем с банком уже много лет, совпадаем идеально. Я рад тому, что они не только являются спонсором фестиваля, а еще думают о нас, очень точно подбирая подарки. Можно ли будет посмотреть в записи? Мы начали делать прямые трансляции фактически с первого дня и оказались впереди всех, когда из-за пандемии были вынуждены ограничить количество зрителей. Если я правильно помню, в первый ковидный год, когда мы больше всего показывали оперу по интернету, набрали чуть ли не 1,3 млн просмотров. Трансляция — значительная часть нашего фестиваля. Мы не собираемся менять этот принцип — наоборот, каждый год увеличиваем число сайтов, где можно посмотреть выступления. Нами заинтересовался масштабный портал «Культура.
РФ», и последние два или три года трансляции идут и на их сайте. Также нас традиционно поддержит телеканал «Санкт-Петербург». В эфире канала можно будет увидеть прямые трансляции опер «Царь и плотник» и «Золушка». Если попробовать подвести предварительные итоги, что было сделано? В первый рабочий день я просто сидел за столом и писал, что нужно поменять. Могу вам признаться, список был не маленький и не простой с точки зрения реализации. Он уже практически исчерпан: всё, что там было написано, было сделано. Слава богу, что и у меня, и у директора театра Юлии Николаевны Стрижак много идей, много желаний, и мы продолжаем выполнять свою функцию. Десять лет назад «Мюзик-Холл» потерял статус одного из ведущих театров Санкт-Петербурга — люди даже не знали, что есть такой театр.
А теперь это один из основных игроков на театральном рынке города, что сложно отрицать: мы ставим оперы, оперетты, мюзиклы, у нас великолепные симфонические сезоны, где часто играются совершенно нетипичные для нас произведения.
Фонд борьбы с коррупцией» ФБК , «Альянс врачей» - некоммерческие организации, выполняющие функции иноагентов. Общественное движение «Штабы Навального» включено Росфинмониторингом в перечень организаций и физических лиц, в отношении которых имеются сведения об их причастности к экстремистской деятельности или терроризму.
Но тут неожиданно появляется Жерар с толпой нищих, умоляющих о помощи. Хозяйка велит всех выгнать, а Жерара уволить. Париж 1793 года. Жерар теперь один из лидеров Революции, имеющий своего шпиона по кличке «Щеголь».
Возле одного из кафе Андре встречает друга Роше, который уговаривает поэта покинуть Францию, теперь его разыскивают как контрреволюционера. Но Андре занят другим, он получает письма от незнакомки, которая объясняется ему в любви. Появляется дама. Это Мадлен. Выясняется, что Андре и Мадлен любят друг друга. Роше успевает увести Мадлен. Прибегает Жерар, и оба обнажают шпаги.
Жерар падает раненый. Вспомнив прежнюю дружбу, он сообщает поэту, что его имя в списках осужденных на казнь, и советует ему поскорее бежать. Шенье удается скрыться, а Жерар не выдает, кто его ранил. Революционный трибунал, где идет сбор средств для оказания помощи республиканской армии. Жерар, терзаемый любовью и ревностью, пишет на Шенье донос и отдает его «Щеголю». Он пытается убедить Мадлен в своей любви и верности. Девушка готова ему уступить, но только в обмен умоляет Жерара добиться помилования для своего любимого.
Но сначала девушка рассказывает ему о трагической гибели матери, разрушении их дома и своем полном одиночестве, если не станет и Андре. Жерар решает спасти поэта и заслужить прощение Мадлен. На судебном процессе Шенье достойно защищал честь солдата и гражданина, но ему выдвинули новое обвинение — государственная измена и приговор - смертная казнь. Двор тюрьмы Сен-Лазар. Роше слушает последние стихи Шенье. Входят Жерар и Мадлен. Она подкупила тюремщика, чтобы занять место одной из приговоренных к смерти, чтобы быть с любимым до конца.
Жерар, тронутый их любовью, просил защиту у самого Робеспьера.
Погода — это момент, который вообще нельзя проконтролировать, поэтому не стоит переживать заранее. Мы давно об этом думали, хотели выступить в Кронштадте, потому что Якорная площадь — площадка очень красивая.
Конечно, логистически работать в Кронштадте сложнее, чем в иных локациях Санкт-Петербурга, но, с другой стороны, она настолько хороша, что это стоит экстраусилий. Кронштадт становится просто плацдармом: за день до спектакля туда привозят декорации, строят сцену, а в день постановки идет репетиция. Мой коллектив, оркестр «Северная Симфония», уже привык к этому, для нас это обычный процесс, наличие новой площадки нас не смущает.
Не секрет, что мы очень хотим поставить «Самсона и Далилу» Сен-Санса. И, конечно, это логично делать перед зданием Биржи, на Стрелке Васильевского острова. Там есть некоторые логистические проблемы, особенно сейчас, когда ремонтируют Биржевой мост, поэтому не хочется еще больше влиять на поток автомобилей.
Надо чуть-чуть потерпеть. С другой стороны, у нас очень много постановок ждут своего звездного часа. Также мы понимаем, что, когда сработался с определенной площадкой, хочется возвращаться туда снова и снова.
Поэтому и Екатерининский дворец в Пушкине стал, несомненно, любимым местом. Мы там всегда закрываем фестиваль, в этом году — в восьмой раз. Когда знаешь, как себя вести на площадке, это уже большая помощь.
Конечно, это очень приятный и значительный подарок: держать в руках бумагу почти 200-летней давности — это удивительно. Мы сотрудничаем с банком уже много лет, совпадаем идеально. Я рад тому, что они не только являются спонсором фестиваля, а еще думают о нас, очень точно подбирая подарки.
Можно ли будет посмотреть в записи? Мы начали делать прямые трансляции фактически с первого дня и оказались впереди всех, когда из-за пандемии были вынуждены ограничить количество зрителей. Если я правильно помню, в первый ковидный год, когда мы больше всего показывали оперу по интернету, набрали чуть ли не 1,3 млн просмотров.
Трансляция — значительная часть нашего фестиваля. Мы не собираемся менять этот принцип — наоборот, каждый год увеличиваем число сайтов, где можно посмотреть выступления. Нами заинтересовался масштабный портал «Культура.
РФ», и последние два или три года трансляции идут и на их сайте. Также нас традиционно поддержит телеканал «Санкт-Петербург». В эфире канала можно будет увидеть прямые трансляции опер «Царь и плотник» и «Золушка».
Если попробовать подвести предварительные итоги, что было сделано? В первый рабочий день я просто сидел за столом и писал, что нужно поменять. Могу вам признаться, список был не маленький и не простой с точки зрения реализации.
Интервью с Фабио Мастранджело
Юрий Гладунов поздравил Фабио Мастранджело с Днем рождения | В беседе с Екатериной Стриженовой известный дирижер, художественный руководитель Санкт-Петербургского Государственного музыкального театра имени Ф.И. Шаляпина Фабио. |
Дирижер Фабио Мастранджело отпраздновал день рождения на сцене Филармонии | сказал Фабио Мастранджело, подключившийся к пресс-конференции по видеосвязи. |
Фабио Мастранджело: "Я очень рад вернуться в Уфу" | сказал Фабио Мастранджело, подключившийся к пресс-конференции по видеосвязи. |
Маэстро Мастранджело отметит свой день рождения на сцене | Это момент, когда ее жизнь изменилась», – рассказывает художественный руководитель театра Фабио Мастранджело. |
Итальянский дирижер Мастранджело не захотел покидать Россию
Он будет отвечать за творческую программу коллектива, заниматься кадровыми вопросами и снимет часть обязанностей с главного дирижера Ильи Дербилова. Ему необходимо развитие, много связей. Фабио же входит в топ лучших дирижеров России, — рассказала директор Ленинского мемориала Лидия Ларина. Интересно, что незадолго до назначения Мастранджело появились слухи об увольнении главного дирижера Ильи Дербилова, возглавлявшего оркестр с 2018 года. Лидия Ларина эту информацию опровергает. Мы встретились с Ильей Николаевичем, министром культуры Евгенией Сидоровой и озвучили предложение о приглашении худрука.
Дербилов сказал, что это очень хорошая идея — у него как раз много приглашений на гастроли, а назначение художественного руководителя освободит ему время, — комментирует Ларина.
Пусть Вас всегда окружают уважение и признательность зрителей. Желаю Вам крепкого здоровья, творческой энергии, вдохновения и всего самого доброго! Будьте счастливы!
Олеся, Фабио и их сын Стефан живут в Санкт-Петербурге. Фабио много гастролирует по России и по миру. Он является дирижером и руководителем «Мюзик-Холла», руководит международным фестивалем «Опера для Всех», участвует во многих других проектах. Он утверждает, что в России чувствует себя комфортно. Жизнь после событий 24 февраля 2022 Когда в феврале 2022 года начались всем известные события, Фабио Мастранджело не сбежал, как многие наши «знаменитости». Близкие за рубежом спрашивали, не собирается ли он возвращаться.
Но он ответил, что и здесь чувствует себя хорошо. На одном из своих концертов он сказал: У меня семья в России, работа в России, люблю эту страну, люблю Вас обращается к русским зрителям — прим. Спасибо за то, что Россия сегодня является первой страной в Мире, где до сих пор культура на первом месте»! Интересные факты из биографии Фабио Мастранджело Фабио принял православие. Его отец очень уважал Советский Союз и Россию.
Фабио Мастранджело можно назвать самым известным итальянцем в музыкальных кругах современной России. В качестве приглашенного дирижера он сотрудничает со многими театрами страны. Маэстро уже знаком красноярцам, он неоднократно принимал участие в «Параде звезд» и завоевал признание публики. Музыкальные критики называют молодую певицу примадонной нового поколения: «Яркая внешность, артистичность и харизма, утонченный вкус и богатейшие вокальные данные».
Дирижер и пианист Фабио Мастранджело высказался против отмены русской культуры
Входят Жерар и Мадлен. Она подкупила тюремщика, чтобы занять место одной из приговоренных к смерти, чтобы быть с любимым до конца. Жерар, тронутый их любовью, просил защиту у самого Робеспьера. Но тот отклонил прошение. Счастливые Андре и Мадлен вступают на эшафот — теперь они навсегда вместе. Театр очень серьезно подошел к новому сочинению. Дирижером пригласили широко известного в России итальянца Фабио Мастранджело. Автор оперы Умберто Джордано — уроженец города Фоджа, это совсем недалеко от места, где родилась моя мама.
Естественно, что я с детства знаком с его творчеством… В Фодже до сих пор работает театр его имени… «Андре Шенье» нравится мне как дирижеру в первую очередь сложностью партитуры. Эта опера очень продолжительна, разнообразна, как все оперы веризма. Она сложна и для оркестра: плотная инструментовка, множество сильных моментов в партитуре…» Фабио Мастранджело прекрасно справился со всеми сложностями, раскрыв партитуру во всем ее многообразии: мелодическом, драматическом, лирическом, поэтическом. Точно определив музыкальную драматургию, он помог певцам создать яркие образы героев и выстроить их взаимоотношения, представив слушателям живую полнокровную жизнь тех давних времен Французской революции. Очень удачно подобрали исполнителей. Причем были только отечественные певцы, но ряд из них успешно выступает на ведущих мировых оперных сценах. Это прежде всего солист Музыкального театра им.
Станиславского и Немировича-Данченко Нажмиддин Мавлянов в титульной партии. Его красивый полетный и выразительный тенор с обаятельным тембром слово создан для образа поэта того давнего времени. Все импровизации, арии, дуэты Андре Шенье в исполнении Мавлянова выдают натуру сильную, глубокую с чувством собственного достоинства, лирически возвышенную и яростно восстающую против нищеты народной. Способного страстно любить и Францию, и красавицу Мадлен. Многогранный образ Шарля Жерара, сначала слуги графини де Куаньи, а затем революционера, создал баритон Сергей Мурзаев, бывший солист Большого, потом Мариинского театра, поющий по всему миру. В его герое все время борются два чувства революционера, выступающего против аристократии, и безнадежная любовь к аристократке, дочери графини де Куаньи Мадлен. Он все время мечется между этими двумя огнями, а в результате остается ни с чем.
Ему суждено только рыдать, видя, как его Мадлен счастливая добровольно идет со своим поэтом на казнь. Хороша и Мадлен в исполнении Ирины Моревой. Ирина - выпускница Центра оперного пения Галины Вишневской, лауреат первой премии Международного вокального конкурса Галины Вишневской. У нее насыщенное драматическое сопрано с теплым тембром, покоряющее искренностью и чувственностью.
Since 2013, he holds the position of Artistic Director of the St. Additional positions include those of Music Director of the St.
Исмагилова и автор этих строк вывели необходимый комплекс дирижёра, да и любого человека, занявшегося музыкой: то, что написал композитор — свято!
Если вы хотите что-то иное — пишите сами — музыку или что у вас там получится… Всю часовую встречу в Шаляпинском зале буквально пронизывал искромётный юмор русского итальянца он имеет российское гражданство, уже более 20 лет живёт в России. И на протяжении встречи, и в вечернем музицировании ключевой нотой, доминантой был оптимизм! Было немало журналистов, звучали оригинальные, толковые вопросы. Например, о сравнении русской и итальянской публики. Ответ: есть много общего, даже родственного! Фабио говорил по дистанционной связи, прекрасно обеспеченной технически. Назира Яппарова, директор продюсерского центра «ЯН» и генеральный директор АО «Уфанет» Искандар Бахтияров и выступили яркими спикерами этой пресс-конференции.
Важно, что их инициатива не ограничивалась желанием представить довольно популярную, «доходчивую» программу в великолепном, как вы, читатель, уже поняли, варианте 13 сентября, а открыть тем самым целый проект «Виртуозы». Продолжение последует позже, когда с более сложным, по словам организаторов, репертуаром перед уфимцами предстанут Госоркестр России имени Евгения Светланова и дирижёр Дмитрий Юровский. Копирование информации сайта разрешено только с письменного согласия администрации. Учредители: Агентство по печати и средствам массовой информации Республики Башкортостан; Государственное унитарное предприятие Республики Башкортостан Издательский дом "Республика Башкортостан". Главный редактор Тонконогий Игорь Валерьевич Телефон.
Объехав полмира и поработав со многими известными оркестрами и музыкальными театрами, Фабио в 1999 году переехал в Россию и остался здесь навсегда. Южный темперамент, артистизм, личное обаяние и любовь к своему делу снискали огромную любовь публики к маэстро. Дарья Зыкова - ведущая солистка Большого театра России.
Она обладает уникальным колоратурным сопрано, голосом огромного диапазона, который может быть звонким и ярким, или нежным и проникновенным в зависимости от исполняемого произведения. С огромным успехом выступает на самых престижных концертных площадках мира.
Интервью с Фабио Мастранджело
Additional positions include those of Music Director of the St. For a number of years, he has been a guest conductor of the Mariinsky Theatre in St.
И также был музыкальным руководителем, когда ее ставили в Москве в «Новой опере» с Арно Бернаром, моим близким другом, французским режиссером, который неоднократно сотрудничал с Мариинским театром. Конечно, «Сказка о царе Салтане» шла в Петербурге, но, мне кажется, ее показывали давно. Мы заполним этот пробел. И для нас очень важно, что это фестиваль именно русской оперы, поэтому мы всегда ищем русское решение. И нужно ли соблюдать баланс: искать, с одной стороны, не совсем заезженные произведения, с другой — любимые публикой? Наоборот: возможно, это прозвучит так, будто я сам себя хвалю, но на деле я хвалю команду, которая создала этот фестиваль: из «Опера — всем» мы сделали бренд, и люди ему верят. Процесс выбора произведений с годами становится легче.
Конечно, мы сами заинтересованы в том, чтобы были интересные названия — может быть, менее популярные, но не менее красивые и эффектные в музыкальном смысле. Знаем, что люди с нетерпением ждут фестиваля и даже приезжают из других городов России, например из Новосибирска, Екатеринбурга, Омска, не говоря уже о городах, которые расположены ближе к Санкт-Петербургу. Я считаю, это наша большая победа — создать такой фестиваль, который до сих пор остался единственным оперным open air со свободным входом на территории Российской Федерации. Мы думали, что нас будут копировать, но этого не случилось. Пока мы в одиночестве. Или речь идет только про VIP-места? Эти билеты были способом проконтролировать количество людей. Мы боролись за то, чтобы фестиваль в любом случае состоялся и чтобы максимальное число зрителей смогло в нем участвовать.
Благодаря тому, что мы приняли решение сделать его на месяц позже, совершенно случайно совпали с распоряжением губернатора разрешить мероприятия с большим количеством людей в парках, театрах и так далее. Понятно, что любая опера, концерт или вообще творческое произведение в закрытом помещении звучит обычно лучше. Но хочется, чтобы его увидело и услышало больше зрителей, поэтому приходится идти на жертвы в таких моментах, как акустика. Мы делаем фестиваль много лет, набрались опыта и пытаемся сильно минимизировать проблемы. У нас отличный звукорежиссер, он знает, как отрегулировать все колонки, в этом смысле мы достигли компромисса. Конечно, звук не настолько идеальный, каким может быть в помещении, но и не плохой. И да, можно сказать, что это симпатичная специфика. Нормальные слушатели понимают, что на открытом воздухе невозможно ждать тонкостей акустики Ла Скала или Метрополитен.
Вообще сама идея придумать этот фестиваль была в большой степени сумасшествием — мои друзья говорят, что я безумный дирижер. Когда я начал размышлять, каково это — делать open air в Санкт-Петербурге,— конечно, думал и о таких местах, как Брегенц или Савонлинна, северных европейских городах, где погода немногим лучше, чем в Северной столице. Люди религиозные верят, что Господь Бог нас любит и помогает спектаклям состояться. В любом случае — пока нам везет. Погода — это момент, который вообще нельзя проконтролировать, поэтому не стоит переживать заранее. Мы давно об этом думали, хотели выступить в Кронштадте, потому что Якорная площадь — площадка очень красивая.
В «Сириусе» музыкальный шедевр показали на русском языке в полуконцертной версии: с реквизитом, костюмами и сценическим действием. В «Сириусе» продолжается первый Новогодний музыкальный фестиваль. Он продлится по 8 января. Помимо тематических концертов, в его программу включены праздничные и семейные вечера с традиционными новогодними и рождественскими композициями, творческие встречи, выставки.
Я же, наоборот, знаю ее очень хорошо: дирижировал ее на Arena di Verona, был музыкальным руководителем постановки 2011 года. И также был музыкальным руководителем, когда ее ставили в Москве в «Новой опере» с Арно Бернаром, моим близким другом, французским режиссером, который неоднократно сотрудничал с Мариинским театром. Конечно, «Сказка о царе Салтане» шла в Петербурге, но, мне кажется, ее показывали давно.
Мы заполним этот пробел. И для нас очень важно, что это фестиваль именно русской оперы, поэтому мы всегда ищем русское решение. И нужно ли соблюдать баланс: искать, с одной стороны, не совсем заезженные произведения, с другой — любимые публикой?
Наоборот: возможно, это прозвучит так, будто я сам себя хвалю, но на деле я хвалю команду, которая создала этот фестиваль: из «Опера — всем» мы сделали бренд, и люди ему верят. Процесс выбора произведений с годами становится легче. Конечно, мы сами заинтересованы в том, чтобы были интересные названия — может быть, менее популярные, но не менее красивые и эффектные в музыкальном смысле.
Знаем, что люди с нетерпением ждут фестиваля и даже приезжают из других городов России, например из Новосибирска, Екатеринбурга, Омска, не говоря уже о городах, которые расположены ближе к Санкт-Петербургу. Я считаю, это наша большая победа — создать такой фестиваль, который до сих пор остался единственным оперным open air со свободным входом на территории Российской Федерации. Мы думали, что нас будут копировать, но этого не случилось.
Пока мы в одиночестве. Или речь идет только про VIP-места? Эти билеты были способом проконтролировать количество людей.
Мы боролись за то, чтобы фестиваль в любом случае состоялся и чтобы максимальное число зрителей смогло в нем участвовать. Благодаря тому, что мы приняли решение сделать его на месяц позже, совершенно случайно совпали с распоряжением губернатора разрешить мероприятия с большим количеством людей в парках, театрах и так далее. Понятно, что любая опера, концерт или вообще творческое произведение в закрытом помещении звучит обычно лучше.
Но хочется, чтобы его увидело и услышало больше зрителей, поэтому приходится идти на жертвы в таких моментах, как акустика. Мы делаем фестиваль много лет, набрались опыта и пытаемся сильно минимизировать проблемы. У нас отличный звукорежиссер, он знает, как отрегулировать все колонки, в этом смысле мы достигли компромисса.
Конечно, звук не настолько идеальный, каким может быть в помещении, но и не плохой. И да, можно сказать, что это симпатичная специфика. Нормальные слушатели понимают, что на открытом воздухе невозможно ждать тонкостей акустики Ла Скала или Метрополитен.
Вообще сама идея придумать этот фестиваль была в большой степени сумасшествием — мои друзья говорят, что я безумный дирижер. Когда я начал размышлять, каково это — делать open air в Санкт-Петербурге,— конечно, думал и о таких местах, как Брегенц или Савонлинна, северных европейских городах, где погода немногим лучше, чем в Северной столице. Люди религиозные верят, что Господь Бог нас любит и помогает спектаклям состояться.
В любом случае — пока нам везет. Погода — это момент, который вообще нельзя проконтролировать, поэтому не стоит переживать заранее.
Дирижер Фабио Мастранджело отпраздновал день рождения на сцене Филармонии
Так оценены заслуги петербуржцев в развитии итало-российских культурных связей. Вдвойне приятно, что на этой церемонии я оказался в компании с директором театра Юлией Стрижак, чья любовь к Италии началась задолго до нашего знакомства и которая много сделала для развития российско-итальянских культурных связей", - сказал ТАСС Фабио Мастранджело.
Самый известный петербургский итальянец Фабио Мастранджело не просто мыслями и душою с соотечественниками, но реально им помогает. Получив от губернатора родного региона Апулии просьбу о помощи, музыкант не остался в стороне. Прославленный дирижер использовал свои обширнейшие связи и всего за несколько дней смог договориться о поставке большой партии медицинского оборудования на Родину.
Выступление маэстро неоднократно прерывали аплодисменты аудитории — ребята оценили искренность и воодушевление артиста, признавшегося в многолетней любви к России. Маэстро приехал в Санкт-Петербург в 1999 году — и сразу принял решение связать свою жизнь с этим городом и этой страной.
Губернатор моего родного города Бари как-то пошутил, что я родился в самом русском городе Италии, а живу в самом итальянском городе России. Действительно, именно в Бари хранятся мощи святого Николая Чудотворца. Я и сам 22 года назад крестился в православном храме Санкт-Петербурга. Однажды, гуляя по городу, зашел в храм и попал на службу. Там пел хор из 8 человек — но звук был такой, будто пели 40. И это пение затронуло в моей душе то, что никогда не пробуждалось ранее, — вспомнил историю своего крещения маэстро.
Фабио Мастранджело рассказал ребятам, что русская культура была рядом с ним с самого детства — это были книги Пушкина, Лермонтова, Достоевского. В девятилетнем возрасте мальчик самостоятельно по энциклопедии выучил русский алфавит, научился читать и писать по-русски. Очевидно, повлияли на его будущую судьбу и композиторы. Одно из первых произведений, которые я сам исполнял на фортепиано, — вальс Прокофьева из балета «Каменный цветок» — эту подробность я узнал уже позже.
Эта опера очень продолжительна, разнообразна, как все оперы веризма. Она сложна и для оркестра: плотная инструментовка, множество сильных моментов в партитуре…» Фабио Мастранджело прекрасно справился со всеми сложностями, раскрыв партитуру во всем ее многообразии: мелодическом, драматическом, лирическом, поэтическом. Точно определив музыкальную драматургию, он помог певцам создать яркие образы героев и выстроить их взаимоотношения, представив слушателям живую полнокровную жизнь тех давних времен Французской революции.
Очень удачно подобрали исполнителей. Причем были только отечественные певцы, но ряд из них успешно выступает на ведущих мировых оперных сценах. Это прежде всего солист Музыкального театра им. Станиславского и Немировича-Данченко Нажмиддин Мавлянов в титульной партии. Его красивый полетный и выразительный тенор с обаятельным тембром слово создан для образа поэта того давнего времени. Все импровизации, арии, дуэты Андре Шенье в исполнении Мавлянова выдают натуру сильную, глубокую с чувством собственного достоинства, лирически возвышенную и яростно восстающую против нищеты народной. Способного страстно любить и Францию, и красавицу Мадлен.
Многогранный образ Шарля Жерара, сначала слуги графини де Куаньи, а затем революционера, создал баритон Сергей Мурзаев, бывший солист Большого, потом Мариинского театра, поющий по всему миру. В его герое все время борются два чувства революционера, выступающего против аристократии, и безнадежная любовь к аристократке, дочери графини де Куаньи Мадлен. Он все время мечется между этими двумя огнями, а в результате остается ни с чем. Ему суждено только рыдать, видя, как его Мадлен счастливая добровольно идет со своим поэтом на казнь. Хороша и Мадлен в исполнении Ирины Моревой. Ирина - выпускница Центра оперного пения Галины Вишневской, лауреат первой премии Международного вокального конкурса Галины Вишневской. У нее насыщенное драматическое сопрано с теплым тембром, покоряющее искренностью и чувственностью.
Арии Мадлен и ее дуэты с Андре-Мавляновым захватывают силой и глубиной чувств молодых героев. Еще хотелось бы отметить эпизод в исполнении Маргариты Некрасовой. Слепая старуха Мадлон приводит в революционный трибунал своего внука, чтобы он вступил в революционную армию. Ее монолог запоминается силой патриотизма старого бедного человека. Немецкий композитор Фридрих фон Флотов 1812 — 1883 получил музыкальное образование в Париже. Общение с композиторами Обером, Россини, Мейербером, Гуно пробудили у молодого человека интерес к музыкальному театру. Флотов — автор свыше 25 опер.
Самая известная из них «Марта, или Ричмондская ярмарка» написана на сюжет балета-пантомимы «Леди Генриетта, или Служанка из Гринвича». Либретто Вильгельма Фридриха.
Dolce Vita. Дирижер — Фабио Мастранджело
Руководитель театра «Мюзик-холл» Фабио Мастранджело выступит в Петербурге с программой «В Россию можно только верить». В здании ТАСС собрались представители бывшего Санкт-Петербургского мюзик-холла вместе с худруком Фабио Мастранджело, чтобы рассказать о новой интерпретации классического. Хотя начало, как признается Фабио Мастранджело, было непростым: папа-пианист очень настаивал, чтобы мальчик учился музыке. Итальянец Фабио Мастранджело – всемирно известный дирижер и пианист. Фабио Мастранджело выступил с приветственным словом на V Московском международном культурно-образовательном Форум РКИ-2022 "Инновационное и классическое в РКИ.
Фабио Мастранджело: "Я очень рад вернуться в Уфу"
Главные новости о персоне Фабио Мастранджело на На протяжении нескольких лет Фабио Мастранджело был приглашённым дирижёром Мариинского театра в Санкт-Петербурге, в котором начал работать в 2007 г. Итальянский дирижер Фабио Мастранджело на стенде Санкт-Петербурга в "Сириусе", где проходит Всемирный фестиваль молодежи (ВФМ). Художественный руководитель "Мюзик-Холла" (Санкт-Петербург) итальянский дирижер Фабио Мастранджело принял участие в музыкальном фестивале "Кантата" в Калининграде.
Фабио Мастранджело: «Работа с музыкантами в Италии - это всегда чуть-чуть стресс»
Фабио Мастранджело поддержит русскую культуру | Проголосовал впервые Фабио Мастранджело, как он рассказал Нике Стрижак в эфире телеканала «78», в России ещё в 2012 году — через год после того, как получил гражданство РФ. |
В рамках «Евразии Global» участники встретились с Фабио Мастранджело / Новости / Кому на Волге | Дирижера Фабио Мастранджело можно назвать самым известным современным итальянцем в России. |
ФАБИО МАСТРАНДЖЕЛО — ПЕРВЫЙ ИЗ «ВИРТУОЗОВ»
Последние новости о персоне Фабио Мастранджело новости личной жизни, карьеры, биография и многое другое. Фабио Мастранджело рассказал ребятам, что русская культура была рядом с ним с самого детства — это были книги Пушкина, Лермонтова, Достоевского. Фабио Мастранджело выступил с приветственным словом на V Московском международном культурно-образовательном Форум РКИ-2022 "Инновационное и классическое в РКИ. Итальянский дирижер Фабио Мастранджело (Fabio Mastrangelo) во время II Международного фестиваля классической музыки «Кантата», который состоялся в самых живо. В финале выступления Фабио Мастранджело признался, что открыто поддерживает Россию и призывает молодежь к уважению своей страны, ее истории и традиций.