Словесные дуэли, монологи в стиле театра-балагана и постоянные выяснения отношений держат в напряжении и разжигают любопытство даже у тех, кто знаком с пьесой. Мольеровский «Тартюф, или Обманщик» был написан еще в 17 веке, но лейтмотивы пьесы — ханжество, лицемерие и безответственность — всегда были свойственны. Среди зрителей оказалась и съёмочная группа «Новосибирских новостей».
Билеты на Lё Тартюф. Комедия
Праздник послушания. Le Тартюф по Ж.Б. Мольеру в театре на Таганке | 30 и 31 января, а также 22 февраля в Театре На Таганке пройдет премьера спектакля Юрия Муравицкого «Lё Тартюф. |
В Театре на Таганке поставили «Тартюфа» | Но, ставя в 2020 году эту знаменитую пьесу, Театр на Таганке делал смелый шаг, ведь когда-то, больше полувека назад именно Таганка, поставила "Тартюфа" одной из первых в СССР. |
Московский театр на Таганке «Lё Тартюф. Комедия» | Комедия в Театре на Таганке можно по телефону +7(495)229-04-00 или онлайн. |
Спектакль «Lё Тартюф. Комедия» в Театре на Таганке | Театр на Таганке показал трейлер спектакля «Lе я». |
Билеты на спектакль «Lё Тартюф. Комедия»
Новости - Театр - В конце 1980-х в коллективе Театра на Таганке произошел раскол. спектакля «Lё Тартюф. «Тартюф» или «Обманщик» Мольера был написан еще в семнадцатом веке, однако пороки, что яркой линией проходят через все произведение были и остаются актуальны для современного общества. Театр на Таганке ставит Эмира Кустурицу, присоединяет театр "Апарте", делает "Портреты" учителей.
В Театре на Таганке поставили «Тартюфа»
Переосмысляя традиции французского фарса, режиссер Юрий Муравицкий снова Юрий! Мариана, дочь Оргона, напоминает заводную куклу на шарнирах, его мать, г-жа Пернель, похожа на всех комических старух разом, а сам господин Тартюф выступает эдакой рок-звездой, одинаково убедительной и в шелковом черном халате, и в белой сутане священника. Причина 2: Сценография Отдельного упоминания заслуживает сценография спектакля. Декорации представляют собой белый бумажный куб, сцену в сцене, напоминающую музыкальную шкатулку, в которой существуют герои произведения: они не только читают свои порой пронзительные монологи, но также поют, танцуют и даже совершают акробатические этюды. По ходу развития сюжета оформление сцены будет постоянно меняться, в финале зрителей и вовсе ждет сюрприз, но какой — пусть останется в тайне: как и при рекомендации хорошего фильма или сериала, мы постараемся обойтись без спойлеров. Причина 3: Костюмы и грим Не меньшее внимание привлекают костюмы и грим — нарочито гротескные, объемные, многослойные: это «маски», в которых живут герои пьесы и из-за которых невозможно принимать их всерьез.
Ответственна за них известная театральная художница Галя Солодовникова.
Мы предлагаем уникальный сервис онлайн-бронирования и покупки билетов на любое понравившееся вам событие. Нашим клиентам доступен удобный выбор мест и безопасная система оплаты. Забронируйте свои билеты уже сейчас и насладитесь незабываемыми театральными постановками! Нужно ли распечатывать билет на спектакли в Москве? Для посещения театра в Москве рекомендуется сохранить приобретенные билеты на мобильном устройстве или планшете. Также возможно предъявление бумажного билета на входе.
Важно отметить, что большинство театральных площадок не требуют предъявления распечатанного билета. Ближайшие мероприятия.
В 1669 году с комедии сняли запрет, и тогда она получила новое название «Тартюф, или Обманщик». Главному герою вернули старое имя, но не церковный чин.
С тех пор никаких изменений не было. Спектакли успешно играли на сценах самых прославленных мировых театров. Случилось это в 1968 году. Чуть больше полувека спустя герои вновь возвращаются на эту сцену. Правда, спектакль уже совсем другой.
Она появилась в Италии в середине XVI века и стала предшественником пантомимы. Во Франции площадная комедия тоже быстро обрела популярность — в этой стране традиции фарса были сильны, и публика встречала на ура каждую новую постановку. В отличие от итальянцев французские актеры не надевали масок, а только лишь белили лицо мукой. В Театре на Таганке не стали пренебрегать традицией; на лицах артистов мы видим замысловатый грим с обязательными белилами. Мы привыкли к русскому психологическому театру, как мне кажется, русским артистам не присущ такой жанр.
Казалось бы, очень просто сыграть артистов, которые веселятся на сцене, на площади, но для исполнения этого пришлось потрудиться. Это самое сумасшедшее в хорошем смысле , что может быть для российского артиста», — говорит Павел Комаров, исполнитель роли Дамиса. Василий Уриевский, сыгравший Оргона, согласен, что это очень интересный опыт.
Юрий Муравицкий, режиссер: «Хочется реабилитировать комедию, которую принято считать низким жанром. Смех, как и слезы, имеет очищающий эффект. Дает возможность посмотреть на себя со стороны. Наш спектакль играет с эстетикой площадного театра и его карнавально-фарсовой природой». Фестиваль современного искусства «Территория.
Театр на Таганке сыграл на воронежской сцене фарс «Тартюф» в площадной эстетике (ФОТО)
Театр на Таганке известен своим "Тартюфом": так было, так есть и так будет. Купить официальные билеты на спектакль Тартюф в театр на Таганке. Бумажные и электронные билеты, оплата билетов частями с «Яндекс Сплит», гарантия подлинности, лучший выбор мест. В спектакле Театра на Малой Бронной (2011), поставленном П.В. Сафоновым, Тартюфа сыграл неподражаемый Виктор Сухоруков. Комедия» Театр на Таганке 16 марта 19-00 17 марта 19-00 Мольеровский «Тартюф, или Обманщик» был написан. В Театре на Таганке вышел «Лё Тартюф. Словесные дуэли, монологи в стиле театра-балагана и постоянные выяснения отношений держат в напряжении и разжигают любопытство даже у тех, кто знаком с пьесой.
Экс-худрука закрытого ростовского «Театра 18+» назначили главным режиссёром Театра на Таганке
Театр на Таганке известен своим "Тартюфом": так было, так есть и так будет. Раскрываем тайну, как работает декорация спектакля «Lё Тартюф. С 30 января репертуар Театра на Таганке пополняется новым спектаклем «Lё Тартюф.
Первой премьерой 2020 года Театра на Таганке стал спектакль «Lё Тартюф.Комедия»
Читайте последние новости театра на сайте Театр на Таганке 9 мая представит онлайн-версию спектакля "Павшие и живые". В Театре на Таганке 30 и 31 января представят премьеру — «Lе Тартюф. Главный режиссер Театра на Таганке Юрий Муравицкий покинул свой пост. Спектакль «Lе Тартюф» сделан в стиле площадного театра, главные особенности которого – отстраненность актеров, гротеск и буффонада. Как рассказала директор театра Ирина Апексимова, в постановке задействовано новое поколение труппы Театра на Таганке. «Тартюф» шел в Ленкоме, в Малом театре, театре на Малой Бронной, театре на Таганке. Знаменитая постановка была во МХАТе, где главные роли исполняли Станислав Любшин, Анастасия Вертинская, Александр Калягин.
«Кто тебя победил никто»: история упущенных возможностей
При всей схожести, спектакли все же различаются, в первую очередь сказываются страны происхождения материала — Англия и Франция. Сам режиссер признался, что для него московская и воронежская постановки сложились в дилогию о людской инфантильности. И там, и там люди заигрываются, не замечая, как происходит нечто, что приводит их либо к абсолютному апокалипсису, либо просто к тому, что хеппи-энд не случается. Поэтому спектакли очень связаны, но что действительно их различает — это театральная культура. Все-таки британцы — островитяне, у них все было несколько по-другому, пожестче. Например, во французско-итальянской традиции есть персонаж Арлекин, который является носителем хтонических энергий, это такой черт. А в английском театре Арлекина нет, но есть шут. Это носитель той же энергии, но был период в Англии, когда было запрещено на сцене изображать черта или дьявола, и эти смыслы поместили в этого персонажа. Английский театр — более жесткий, прямой, прагматичный.
Мне кажется, в том, что у нас получилось, и отражается различие этих двух театральных культур. Это не делает один хуже, а другой лучше, это просто разная энергия. Например, ставя Шекспира, надо понимать, что он писал для «Глобуса», где стоячий партер, и надо сделать так, чтобы за три часа люди не уходили. Отличается и текст: Мольер более многословен, но при этом более логичен. Шекспир немногословен, но иногда его персонажи говорят вещи, которые прямой логике не поддаются, их речь фрагментарна, образна, эмоциональна. Шекспир в большей степени поэт.
Первый раз он появляется на сцене в неглиже с гитарой наперевес. Из дыма возникает его худощавая фигура и направляется прямо в зал — вот, смотрите, какой я красавец.
В каждой сцене Тартюф будет представать в новом образе: то он томный и нежный, то страстный, то задумчивый и неповоротливый, то извивающийся, как уж на сковородке. Артисты существуют в стерильном белом пространстве, которое то и дело подсвечивается крикливыми яркими цветами. Краски придают действию еще больше динамики. Персонажи, помещенные на эту сцену, кажутся запертыми на ней. Все их проблемы, страхи, интриги, переживания, порывы не находят выхода. Но неожиданно оказывается, что стены тут картонные, и, когда раздосадованный Оргон выгоняет сына Дамиса из дома, он просто проламывает головой стену и исчезает. Фото: Татьяна Китинг Фото: Татьяна Китинг Фото: Татьяна Китинг Несмотря на то что все семейство, за исключением престарелой матушки, понимает, что Тартюф — обманщик и своими елейными речами совершенно одурманил несчастного Оргона, члены этого семейства тоже живут в атмосфере постоянного лицемерия, лжи и подхалимства, упрямо преследуя свои личные цели. Не случайно еще в самом начале первого акта госпожа Пернель выносит приговор своим родственникам: «Поистине для них нет ничего святого!
Все спорят, все орут, почтенья нет ни в ком. Да это не семья, а сумасшедший дом! Остальные же живут в каком-то туманном мороке, в насквозь фальшивом мире своих иллюзий и заблуждений. Кроме Тартюфа, тут нет откровенно отрицательных персонажей.
Первые минуты кажется, что «Lё Тартюф. Комедия» — не исключение, но внезапно фирменный стиль Уилсона приправляется русским народным балаганом, а сценическая палитра сменяется ярко-кислотными цветами в духе другого режиссера-визуала, Филиппа Григорьяна. А вот уже герои прическами и обыгрыванием разных говоров, акцентов и диалектов начинают, как внешне, так и по подаче, походить на персонажей спектаклей Андрея Могучего. И когда с такой хрестоматией современных режиссеров в миниатюре свыкаешься, внезапно все разрешается сценой, отчетливо навевающей воспоминания о финале «Макбета» в постановке Дмитрия Чернякова. Автор: Алиса Скальская Вроде бы, косплеить разных успешных театральных режиссеров — шаг заведомо проигрышный, но тут все спасает юмор.
В чем нельзя упрекнуть Муравицкого, так это в недостатке оригинальности чувства комичного. Он заставляет смеяться над текстом Мольера хотя, казалось бы, что может быть более мертвого и избитого в российском театре , он создает свой юмор из ничего — от ситуативных мизансцен до интонационной окраски и вновь вспомним театр как искусство подтекста и интонаций, который господствовал на Таганке в золотые годы при Любимове. Текст Мольера звучит практически полностью, но важно то, как именно он подается. У каждого героя свой неповторимый флоу, крикливый, по площадному атакующий, но при этом гипнотически мелодичный. Любой акцент в речи не просто смешит смыслом, он даже звучит смешно. Причем юмор на разные поколения работает по-разному. Кого будоражит рэп-читка, кого — романс, а кого — классическая театральная декламация. В итоге, получается, пожалуй, самая смешная комедия в театре за последние годы, где вне зависимости от возраста и культурных предпочтений зал дружно хохочет, заражая друг друга новой волной смеха. При том, что спектакль все же в первую очередь молодежный.
Зрителям от 15 до 30 лет хочется пожелать отложить контроллер приставки, свернуть вкладки на youtube, отбросить мечты о карьере stand-up комика и на три часа отправиться на Таганку. Редко театральный режиссер понимает, что конкурирует за зрителя не с академическими театрами, а с медиа средой, компьютерными играми и late night show.
Вместе с «Тартюфом» родился новый театральный жанр — высокая комедия. В предисловии к первому изданию пьесы 1669 Мольер подробно изложил принципы и задачи изобретенного им жанра, в котором сочетаются интеллектуальность и буффонада, фарсовые трюки и философские рассуждения. Пушкин охарактеризовал «Тартюфа» как «плод самого сильного напряжения гения». Комедия, переведенная на множество языков, уже более 350 лет не сходит с театральных подмостков по всему миру. В фондах РГБИ хранятся издания ранних переводов пьесы на русский язык. Среди них — первые переводы И.
Кропотова 1757 и 1788 , вольный перевод писателя и актера-любителя А. Пушкина 1809 , историка А.
Театр на Таганке показал в Воронеже «Тартюфа» в стиле панк-буффонады
Для Театра на Таганке эта премьера имеет особое значение: один из первых в России (тогда СССР) спектаклей по мотивам комедии Мольера «Тартюф, или Обманщик» был поставлен режиссером Юрием Любимовым в 1968 году как раз на этих подмостках. Среди зрителей оказалась и съёмочная группа «Новосибирских новостей». У нового спектакля в Театре на Таганке — три главных автора. Мольер, написавший «Тартюфа», Юрий Муравицкий, высветивший вернувшуюся актуальность пьесы XVII века, и Галя Солодовникова, сочинившая неизгладимый образ спектакля.