Новости мастер и маргарита разбор произведения

Мастер и Маргарита – легендарное произведение Булгакова, роман, ставший его путевкой в бессмертие. Произведение "Мастер и Маргарита" Булгакова поражает читателей даже сегодня, так как и сейчас нельзя найти аналог романа такого уровня мастерства.

Что на самом деле Булгаков зашифровал в «Мастере и Маргарите»

Апология зла. За что верующие люди не любят роман "Мастер и Маргарита" 1. Безымянный Мастер Хотя Мастер вынесен в итоговое название романа, очевидно, что он далеко не самая важная фигура произведения.
Михаил Булгаков. «Мастер и Маргарита»: развязка и особенности сюжета Произведение "Мастер и Маргарита" Булгакова поражает читателей даже сегодня, так как и сейчас нельзя найти аналог романа такого уровня мастерства.
Анализ романа Булгакова «Мастер и Маргарита» | Литерагуру произведение, в котором находят отражения философские, а значит вечные темы.
Подробный анализ мастер и маргарита. Анализ произведения «Мастер и Маргарита. Основные темы романа Композиционно «Мастер и Маргарита» — роман в романе: ведётся повествование, с одной стороны, о судьбе Мастера, с другой, приводится написанный мастером роман о Понтии Пилате.
Анализ произведения «Мастер и Маргарита» Булгакова. Произведение М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» является одним из самых мистических в русской литературе.

Мастер и Маргарита: гениальное произведение М.А. Булгакова в кратком анализе

Роман Булгакова «Мастер и Маргарита» служит постоянным предостережением от невнимательности к себе, от слепого следования заведенному порядку вещей, в ущерб осознанию собственной личности. В "Мастере и Маргарите" много личного — в романе нашла отражение реальная история писателя, влюбившегося в Елену Сергеевну, ставшую впоследствии его последней женой. «Мастер и Маргарита» — один из самых загадочных романов в истории, над его толкованием до сих пор бьются исследователи – Самые лучшие и интересные новости по теме: Булгаков, литература, мастер и маргарита на развлекательном портале

Дьявол уступил Мастеру. Как создавался роман Булгакова

Мастер и Маргарита: анализ, история создания, тема, идея, жанр, композиция, герои, содержание развитие навыков анализа явлений общественной жизни.
Мастер и Маргарита: гениальное произведение М.А. Булгакова в кратком анализе Узнайте несколько малоизвестных фактов о легендарном романе Михаила Булкагова "Мастер и Маргарита": скрытые смыслы произведения, прототипы главных и второстепенных героев, почему роман называли пророческим.
Анализ произведения «Мастер и Маргарита» При анализе «Мастера и Маргариты» исследователи обращают внимание на «определённую соразмерность»[145], заложенную в композицию романа.

Конец «Мастер и Маргариты» непонятен до сих пор: все из-за ошибки Булгакова

Маргарите пришлось бросить богатство, стабильность и уют ради Мастера, пойти на сделку с дьяволом ради его спасения, и ни разу она не усомнилась в своих поступках. За преодоления тяжёлых испытаний на пути друг к другу герои вознаграждаются вечным покоем. Проблема веры также переплетает весь роман, она заключается в посыле Воланда: «Каждому воздастся по его вере». Автор наталкивает читателя на размышления, во что он верит и зачем? Отсюда вытекает всеобъемлющая проблема добра и зла.

Наиболее яркое отражение она получила в описанном облике москвичей, таких алчных, жадных и меркантильных, которые получают возмездие за свои пороки от самого Сатаны. Добро и зло Добро и зло неразрывны; когда люди прекращают творить добро, на его месте тут же возникает зло. Оно — отсутствие света, тень, приходящая ему на смену. В романе Булгакова две противоборствующие силы воплощены в образах Воланда и Иешуа.

Автор, чтобы показать, что участие этих абстрактных категорий в жизни всегда актуально и занимает важные позиции, Иешуа помещает в максимально отдаленную от нас эпоху, на страницы романа Мастера, а Воланда же — в современность. Иешуа проповедует, рассказывает людям о своих идеях и понимании мира, его сотворении. Позже за открытое изречение мыслей он будет судим прокуратором Иудеи. Его смерть — это не торжество зла над добром, а, скорее, предательство добра, ведь Пилат не в силах был поступить правильно, а значит, открыл дверцу злу.

Га-Ноцри умирает несломленным и не побежденным, его душа сохраняет в себе свет, противопоставляемый тьме трусливого поступка Понтия Пилата. Дьявол, призванный творить зло, прибывает в Москву и видит, что сердца людей наполнены тьмой и без него. Ему остается только обличать и насмехаться над ними; в силу своей темной сущности Воланд не может творить суд иначе. Но не он подталкивает людей к греху, не он заставляет зло в них победить добро.

По Булгакову, дьявол не является абсолютной тьмой, он совершает акты справедливости, что очень сложно считать плохим поступком. В этом заключается одна из главных идей Булгакова, воплощенных в «Мастере и Маргарите»-ничто, кроме самого человека, не может заставить его поступить так или иначе, выбор добра или зла лежит на нем. Также можно говорить об относительности добра и зла. И хорошие люди поступают неправильно, малодушно, эгоистично.

Так Мастер сдается и сжигает свой роман, а Маргарита жестоко мстит критику Латунскому. Однако доброта заключается не в не совершении ошибок, а в постоянной тяге к светлому и их исправлению. Поэтому влюбленную пару ждет прощение и покой. Смысл романа Существует много трактовок смыслов этого произведения.

Безусловно, нельзя говорить однозначно. В центре романа — извечная борьба добра со злом. В понимании автора эти две составляющие находится на равных правах и в природе, и в сердцах человеческих. Этим объясняется и появление Воланда, как сосредоточение зла по определению, и Иешуа, уверовавшего в природную людскую доброту.

Свет и тьма тесно переплетены, постоянно взаимодействуют друг с другом, и уже невозможно провести четких границ. Воланд карает людей по законам справедливости, а Иешуа прощает их вопреки. Таково равновесие. Борьба происходит не только непосредственно за души людские.

Необходимость человека тянуться к свету проходит красной нитью через все повествование.

Именно во 2-й редакции и появились уже непосредственно Мастер и Маргарита как главные герои романа, а Сатана обзавелся верными сопровождающими. Как появилось название романа "Мастер и Маргарита".

Нынешнее название роман получил только после 3-й редакции, которая считается незавершенной. Воланд как персонаж «Мастера и Маргариты» и его сопровождающие Князь тьмы Воланд не зря считается одним из самых ключевых героев в романе «Мастер и Маргарита». Стоит отметить, что это достаточно многогранный и сложный для восприятия персонаж.

Некоторые люди считают его этаким добрячком и борцом за справедливость, который выступает противником человеческого распутства. Другие же придерживаются мнения, что Воланд — это прообраз Сталина. Согласно задумке самого автора, Воланд является не кем иным, как истинным прототипом Антихриста и Искусителя.

Образ Воланда имеет множество аналогов в древней языческой мифологии, а также в произведениях других великих русских писателей к примеру, дух тьмы из «Фауста» Йоганна Вольфганга фон Гете. Таинственный персонаж Воланд. Исполнителями «демонического суда» выступают весьма экспрессивные герои, которые порой даже затмевают своего темного властелина.

Он выполняет самую грязную работу. Прототипом Азазелло является падший ангел, образ которого Михаил Афанасьевич почерпнул из ветхозаветных книг. Именно Азазелло дал крем Маргарите и уговорил ее перейти на сторону зла.

Воланд карает людей по законам справедливости, а Иешуа прощает их вопреки. Таково равновесие. Борьба происходит не только непосредственно за души людские. Необходимость человека тянуться к свету проходит красной нитью через все повествование. Настоящую свободу можно получить только благодаря этому. Очень важно понять, что героев, скованных житейскими мелочными страстями, автор всегда наказывает, либо как Пилата — вечными муками совести, либо как московских обывателей — посредством проделок дьявола. Других же превозносит; Маргарите и Мастеру дарит покой; Иешуа заслуживает Свет за свою преданность и верность убеждениям и словам.

Также этот роман о любви. Маргарита предстает идеальной женщиной, которая способна любить до самого конца, невзирая на все преграды и трудности. Мастер и его возлюбленная — собирательные образы преданного своему делу мужчины и верной чувствам женщине. Тема творчества Мастер живет в столице 30-х годов. В этот период строится социализм, устанавливаются новые порядки, резко перезагружаются моральные и нравственные нормы. Здесь рождается и новая литература, с которой на страницах романа мы знакомимся посредством Берлиоза, Ивана Бездомного, членов Массолита. Путь главного героя сложен и тернист, как и у самого Булгакова, однако он сохраняет чистое сердце, доброту, честность, способность любить и пишет роман о Понтии Пилате, содержащий все те важные проблемы, которые должен решать для себя каждый человек поколения нынешнего или же будущего.

В основе его лежит нравственный закон, скрывающийся внутри каждой личности; и только он, а не страх божьего возмездия, способен определять поступки людей. Духовный мир Мастера тонок и прекрасен, ведь он истинный художник. Однако истинное творчество гонимо и зачастую становится признанным только после смерти автора. Репрессии, касающиеся независимого художника в СССР, поражают своей жестокостью: от идеологической травли до фактического признания человека сумасшедшим. Так затыкали рты многим друзьям Булгакова, ему и самому пришлось нелегко. Свобода слова оборачивалась тюремным заключением, а то и вовсе смертельной казнью, как в Иудее. Эта параллель с Древним миром подчеркивает отсталость и первобытную дикость «нового» общества.

Хорошо забытое старое стало основой политики в отношении искусства. Два мира Булгакова Миры Иешуа и Мастера связаны теснее, чем кажется на первый взгляд. В обоих пластах повествования затрагиваются одни проблемы: свободы и ответственности, совести и верности своим убеждениям, понимании добра и зла. Не зря здесь так много героев двойников, параллелей и антитез. Это рассказ не о судьбе отдельных личностей или их групп, он обо всем человечестве, его судьбе. Поэтому автор соединяет две максимально отдаленные руг от друга эпохи. Люди во времена Иешуа и Пилата не сильно отличаются от людей московских, современников Мастера.

Их также заботят личные проблемы, власть и деньги. Мастер в Москве, Иешуа в Иудее. Оба несут истину в массы, за это же оба страдают; первый гоним критиками, задавлен обществом и обречен окончить жизнь в психиатрической лечебнице, второй подвергается более страшному наказанию — показательной казни. Главы, посвященные Пилату, резко отличаются от глав московских. Стиль вставного текста отличается ровностью, монотонностью, и только в главе казни переходит в возвышенную трагедию. Описание Москвы полно гротескных, фантасмагорических сцен, сатиры и насмешки над ее жителями, лирических моментов, посвященных Мастеру и Маргарите, что, конечно, обуславливает и наличие разнообразных стилей повествования.

Ну и эпиграф всё достаточно объясняет: "Так то ж ты наконец? Я часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо".

Так же одна из мыслей состоит в том, что судьбой предначертано, того не изменить. Берлиоз всё равно бы попал под трамвай, а у Бездомного похоже уже были признаки шизы.

В чём смысл романа «Мастер и Маргарита»

Церковь была против произведения «Мастер и Маргарита» в значительной степени из-за способа, которым в романе был изображен Христос. Мастер говорит Бездомному, что вспыхнувшие между ним и Маргаритой чувства похожи на убийцу в переулке. В романе «Мастер и Маргарита» нет ни единой четкой даты, от которой можно было бы начать вести отсчет происходящих в данном произведении событий.

Литература. 11 класс

Уже на первых страницах «Мастера и Маргариты» дан ключ ко всему произведению. «Мастер и Маргарита» заканчивается более загадочно, чем начинается: два романа сливаются в один. Не пропустили произведение Мастера в свет также потому, что роман был написан на религиозную тему, а в те времена такие произведения были запрещены. Действие романа "Мастер и Маргарита", анализ которого мы сейчас будем проводить, начинается в г. Москва. О еврейском понимании романа «Мастер и Маргарита» Булгаковым устами евреев в данном видео, правда тут образ самого Иешуа как всегда упущен(талмуд не велит его имя произносить, тем более обсуждать среди евреев). В романе «Мастер и Маргарита» нет ни единой четкой даты, от которой можно было бы начать вести отсчет происходящих в данном произведении событий.

Мастер и Маргарита: гениальное произведение М.А. Булгакова в кратком анализе

Фагот, сладко ухмыляясь, объявил, что фирма совершенно бесплатно производит обмен старых дамских платьев и обуви на парижские модели и парижскую же обувь. То же самое он добавил относительно сумочек, духов и прочего. Кот начал шаркать задней лапой, передней и в то же время выделывая какие-то жесты, свойственные швейцарам, открывающим дверь. Девица хоть и с хрипотцой, но сладко запела, картавя, что-то малопонятное, но, судя по женским лицам в партере, очень соблазнительное: — Герлэн, шанель номер пять, мицуко, нарсис нуар, вечерние платья, платья коктейль... Фагот извивался, кот кланялся, девица открывала стеклянные витрины. Публика волновалась, но идти на сцену пока никто не решался. Но наконец какая-то брюнетка вышла из десятого ряда партера и, улыбаясь так, что ей, мол, решительно все равно и в общем наплевать, прошла и по боковому трапу поднялась на сцену. Бегемот, кресло! Начнем с обуви, мадам.

Брюнетка села в кресло, и Фагот тотчас вывалил на ковер перед нею целую груду туфель. Брюнетка сняла свою правую туфлю, примерила сиреневую, потопала в ковер, осмотрела каблук. На это Фагот обиженно воскликнул: — Что вы, что вы! Старые туфли брюнетки были выброшены за занавеску, и туда же проследовала и сама она в сопровождении рыжей девицы и Фагота, несшего на плечиках несколько модельных платьев. Кот суетился, помогал и для пущей важности повесил себе на шею сантиметр. Через минуту из-за занавески вышла брюнетка в таком платье, что по всему партеру прокатился вздох. Храбрая женщина, до удивительности похорошевшая, остановилась у зеркала, повела обнаженными плечами, потрогала волосы на затылке и изогнулась, стараясь заглянуть себе за спину. Пока она шла, зрители вскакивали, прикасались к футляру.

И вот тут прорвало начисто, и со всех сторон на сцену пошли женщины. В общем возбужденном говоре, смешках и вздохах послышался мужской голос: "Я не позволю тебе! На табуретках с золочеными ножками сидел целый ряд дам, энергично топая в ковер заново обутыми ногами. Фагот становился на колени, орудовал роговой надевалкой, кот, изнемогая под грудами сумочек и туфель, таскался от витрины к табуретам и обратно, девица с изуродованной шеей то появлялась, то исчезала и дошла до того, что уж полностью стала тарахтеть по-французски, и удивительно было то, что ее с полуслова понимали все женщины, даже те из них, что не знали ни одного французского слова. Общее изумление вызвал мужчина, затесавшийся на сцену. Он объявил, что у супруги его грипп и что он поэтому просит передать ей что-нибудь через него.

У булгаковской Маргариты четко выражена связь с двумя французскими королевами. Многие критики находят сходство между этими женщинами и главной героиней великого романа. Персонаж Маргариты в произведении Михаила Булгакова. Влияние каббалы на написание романа и пространственно-временная связь происходящих событий Как утверждают многочисленные читатели и эксперты, во время написания своего романа «Мастер и Маргарита» Михаил Булгаков находился под сильным воздействием каббалистического учения, что, конечно же, наложило свой отпечаток на все произведение. Свет сопровождал персонажа романа Воланда в течение всего произведения, а когда Сатана исчез, то вместе с ним пропала и собственно лунная дорога. Также, согласно каббале, людям запрещено что-либо принимать от кого-то, если это не подарок от Создателя. В христианстве же, наоборот, не воспрещается просить милостыню. Связь М. Булгакова и каббалы. В тексте есть только околичности. Более-менее целостную картинку можно выстроить, проведя параллель между событиями Страстной недели с 1 по 7 мая 1929 года и действиями в Ершалаиме в 29 году «Пилатовские главы». В оба периода стоит апокалипсическая погода, события идут как бы параллельно и в конце концов сходятся воедино. Михаил Булгаков то и дело вносил различные правки в свой роман. Ему постоянно казалось, что он является полным дилетантом в иудейской демонологии и Святом Писании.

Примером может служить представление в театре, где с неба начинают сыпаться деньги и люди жадно хватают их, но, оказывается, что были простые бумажки, которые не имели никакой ценности. Здесь автор показывает и высмеивает пороки людей. Проблема алчности существует и в наши дни. На что только не способен обычный человек ради денег. Люди готовы пойти на обман, на предательство и даже на убийство, чтобы получить желаемое.

Далее чтение и анализ сцены в «дамском магазине»: «Черт знает откуда взявшаяся рыжая девица в вечернем черном туалете, всем хорошая девица, кабы не портил ее причудливый шрам на шее, заулыбалась у витрин хозяйской улыбкой. Фагот, сладко ухмыляясь, объявил, что фирма совершенно бесплатно производит обмен старых дамских платьев и обуви на парижские модели и парижскую же обувь. То же самое он добавил относительно сумочек, духов и прочего. Кот начал шаркать задней лапой, передней и в то же время выделывая какие-то жесты, свойственные швейцарам, открывающим дверь. Девица хоть и с хрипотцой, но сладко запела, картавя, что-то малопонятное, но, судя по женским лицам в партере, очень соблазнительное: — Герлэн, шанель номер пять, мицуко, нарсис нуар, вечерние платья, платья коктейль... Фагот извивался, кот кланялся, девица открывала стеклянные витрины. Публика волновалась, но идти на сцену пока никто не решался. Но наконец какая-то брюнетка вышла из десятого ряда партера и, улыбаясь так, что ей, мол, решительно все равно и в общем наплевать, прошла и по боковому трапу поднялась на сцену. Бегемот, кресло! Начнем с обуви, мадам. Брюнетка села в кресло, и Фагот тотчас вывалил на ковер перед нею целую груду туфель. Брюнетка сняла свою правую туфлю, примерила сиреневую, потопала в ковер, осмотрела каблук. На это Фагот обиженно воскликнул: — Что вы, что вы! Старые туфли брюнетки были выброшены за занавеску, и туда же проследовала и сама она в сопровождении рыжей девицы и Фагота, несшего на плечиках несколько модельных платьев. Кот суетился, помогал и для пущей важности повесил себе на шею сантиметр. Через минуту из-за занавески вышла брюнетка в таком платье, что по всему партеру прокатился вздох. Храбрая женщина, до удивительности похорошевшая, остановилась у зеркала, повела обнаженными плечами, потрогала волосы на затылке и изогнулась, стараясь заглянуть себе за спину. Пока она шла, зрители вскакивали, прикасались к футляру. И вот тут прорвало начисто, и со всех сторон на сцену пошли женщины. В общем возбужденном говоре, смешках и вздохах послышался мужской голос: "Я не позволю тебе! На табуретках с золочеными ножками сидел целый ряд дам, энергично топая в ковер заново обутыми ногами. Фагот становился на колени, орудовал роговой надевалкой, кот, изнемогая под грудами сумочек и туфель, таскался от витрины к табуретам и обратно, девица с изуродованной шеей то появлялась, то исчезала и дошла до того, что уж полностью стала тарахтеть по-французски, и удивительно было то, что ее с полуслова понимали все женщины, даже те из них, что не знали ни одного французского слова. Общее изумление вызвал мужчина, затесавшийся на сцену.

Анализ произведения «Мастер и Маргарита» Булгакова.

Одной из ключевых фраз романа стали слова Воланда, которые он произнес, обращаясь к Левию Матвею: «Не будешь ли так добр, подумать над вопросом: что бы делало твое добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля , если бы с нее исчезли тени? Добро и зло переплетены между собой и находятся в тесном взаимодействии, особенно в человеческих душах. Воланд карал людей злом за зло ради справедливости. Не зря некоторые критики проводили аналогию романа Булгакова и историю Фауста, правда в «Мастере и Маргарите» ситуация представлена в перевернутом виде. Фауст продал душу дьяволу и предал любовь Маргариты ради жажды познания, а в романе Булгакова Маргарита заключает сделку с дьяволом ради любви к Мастеру.

Борьба за человека Жители Булгаковской Москвы предстают перед читателем собранием марионеток, терзаемых страстями. Огромное значение имеет сцена в Варьете, где Воланд садится перед публикой и начинает рассуждать о том, что люди не меняются веками. На фоне этой безликой массы только Мастер и Маргарита глубоко осознают, как устроен мир и кто им правит.

Тем временем в столицу приезжает нежданный Гость — сам дьявол. Опираясь на абсурдную команду помощников, он игриво сеет хаос везде, куда направляется. В первой сцене знакомится с парой мужчин, сидящих в парке. После разговора один из собеседников поскальзывается на рельсах, как следствие он обезглавлен встречным трамваем. Другой оказывается в психиатрическом институте — том же, что и Мастер. Москва того времени — город, потерявший свой путь из-за коррупции, страха, населенный людьми, отказавшимися от своей морали, оставившими духовность. Но когда прибывает таинственный незнакомец с причудливым окружением, включающим в себя гигантского говорящего кота и клыкастого убийцу, весь ад вырывается на свободу. Среди тех, кто оказался втянутым в странные, необъяснимые события, происходящие в столице: Мастер — писатель, жизнь которого была безнадежно разрушена советскими репрессиями, беспощадной цензурой, его любимая Маргарита. Их приключения раскрывают историю, которая началась две тысячи лет назад в Древнем Иерусалиме — ее исход решит судьбу героев. История создания романа Роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» появился в 1930-х годах, но был опубликован лишь после его смерти в 1960 году. На момент написания книги люди часто «исчезали» по необъяснимым причинам, автор описывал это со злой иронией. Но в данном случае это не потому, что правительство забирает своих граждан, а потому, что Дьявол явился в Москву, чтобы судить души этого атеистического народа. Булгаков работал над романом с 1928 года до своей смерти в 1940 году, продолжая даже в своей последней болезни диктовать изменения своей жене. Он не дожил до подготовки окончательного варианта к публикации, поэтому роман таким образом до сих пор, в некотором смысле, находится в процессе работы. С некоторыми нитями, деталями, еще не полностью решенными, он стоит, как тематически, так и стилистически, как шедевр необыкновенного богатства, сложности. А все, что осталось загадкой, предложено разрешить самому читателю. Недовольство Булгакова правительством проистекало из морального несогласия со сталинским режимом, а именно творческой несвободой, критикой, цензурой.

Это и верховный языческий бог — Вотан у древних германцев Один — у скандинавов , великий «маг» и масон граф Калиостро, который помнил события тысячелетнего прошлого, предсказывал будущее, и имел с Воландом портретное сходство. А еще это «темная лошадка» Воланд из «Фауста» Гете, который упоминается в произведении лишь однажды, в эпизоде, который упустили в русском переводе. Между прочим, в Германии черта называли именно «Фаланд». Помните эпизод из романа, когда служащие не могут вспомнить имя мага: «Может быть, Фаланд? Свита Сатаны Как человек не может существовать без тени, так и Воланд — не Воланд без своей свиты. Азазелло, Бегемот и Коровьев-Фагот — это инструменты дьявольского правосудия, самые яркие герои романа, за спиной у которых отнюдь не однозначное прошлое. Возьмем, например, Азазелло — «демона безводной пустыни, демона-убийцу». Этот образ Булгаков позаимствовал из ветхозаветных книг, где так зовут падшего ангела, который научил людей изготовлять оружие и украшения. Благодаря ему, женщины освоили «блудливое искусство» раскрашивать лицо. Поэтому, именно Азазелло дает крем Маргарите, толкает ее на «темную дорожку». В романе это правая рука Воланда, исполняющая «черную работу». Он убивает барона Майгеля, отравляет влюбленных. Его суть — бестелесное, абсолютное зло в чистом виде. Коровьев-Фагот — единственный человек в свите Воланда. До конца не ясно, кто стал его прототипом, но исследователи возводят его корни к ацтецкому богу Вицлипуцли, имя которого упоминается в разговоре Берлиоза с Бездомным. Это — бог войны, которому приносили жертвы, а по легендам о докторе Фаусте — дух ада и первый помощник сатаны. Бегемот — кот-оборотень и любимый шут Воланда, чей образ происходит из легенд о демоне обжорства и мифологическом звере ветхого завета. В исследовании И. Порфирьева «Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях», которое было явно знакомо Булгакову, упоминалось морское чудовище Бегемот, вместе с Левиафаном обитающее в невидимой пустыне «на востоке от сада, где жили избранные и праведные».

В начале тридцать четвертой песни «Ада» Данте пишет: «Vexilla regis prodeunt Inferni» — «Близятся знамена владыки Ада». Эти слова, обращаясь к Данте, произносит Вергилий — проводник флорентийца, посланный тому самим Всевышним. Но дело в том, что первые три слова этого обращения представляют собой начало католического «Гимна кресту», который исполнялся в католических храмах в Страстную пятницу то есть в день, посвященный церковью смерти Христа и в день «Воздвижения Креста господня». То есть Данте открыто глумится над известным католическим гимном, подменяя Бога… дьяволом! Вспомним, что события «Мастера и Маргариты» тоже завершаются в Страстную пятницу, а в ершалаимских главах описывается именно воздвижение креста и распятие. Моргулев убежден, что именно этот каламбур Данте Алигьери и является неудачной шуткой фиолетового рыцаря Кроме того, неотъемлемым стилем Данте всегда были едкая ирония, сатира, сарказм, откровенное издевательство. А это уже перекличка с самим Булгаковым, и об этом речь пойдет в следующей главе. Поэтому произведение можно назвать универсальным. Роман Булгакова также универсален, общечеловечен, но он написан в ХХ веке, несет на себе печать своего времени, и в нем дантовские религиозные мотивы предстают в преображенном виде: при явной их узнаваемости становятся объектом эстетической игры, обретают неканоническое выражение и содержание. В эпилоге булгаковского романа Ивану Николаевичу Поныреву, ставшему профессором истории, в полнолуние, снится один и тот же сон: «является непомерной красоты женщина», выводит к Ивану за руку «пугливо озирающегося обросшего бородой человека» и «уходит вместе со своим спутником к луне». Финал «Мастера и Маргариты» содержит явную параллель с третьей частью «Рай» поэмы Данте. Путеводительница поэта — женщина необыкновенной красоты — его земная возлюбленная Беатриче, которая утрачивает в Раю свою земную сущность и становится символом высшей божественной мудрости. Булгаковская «Беатриче» - Маргарита — женщина «непомерной красоты». Избыточность, чрезмерность красоты воспринимается как неестественная, ассоциируется с демоническим, сатанинским началом. Мы помним, что в свое время Маргариту чудесным образом изменилась, став ведьмой, благодаря крему Азазелло. Подводя итог вышесказанному мы можем констатировать, что В «Мастере и Маргарите» легко увидеть влияние образов и идей «Божественной комедии», но это влияние сводится не к простому подражанию, а к спору эстетической игре со знаменитой поэмой эпохи Возрождения. В романе Булгакова финал является как бы зеркальным отражением финала поэмы Данте: лунный луч — лучезарный свет Эмпирея, Маргарита ведьма — Беатриче ангел неземной чистоты , Мастер обросший бородой, пугливо озирающийся — Данте целеустремленный, вдохновленный идеей абсолютного познания. Эти различия-сходства объясняются разными идеями двух произведений. Данте рисует путь нравственного прозрения человека, а Булгаков — путь творческого подвига художника. Иешуа и Мастер Иешуа высок, но высота его — человеческая по природе своей. Он высок по человеческим меркам. Он человек. В нем нет ничего от Сына Божия. Михаил Дунаев, советский и российский ученый, богослов, литературовед В своем произведении Булгаков использует прием «роман в романе». Мастер попадает в психиатрическую клинику из-за своего романа о Понтии Пилате. Так ли это? Давайте разбираться. Иешуа и Мастер — центральные герои булгаковского романа. У них очень много общего: Иешуа — бродячий философ, не помнящий своих родителей и не имеющий никого на свете; Мастер — безымянный сотрудник какого-то московского музея, как и Иешуа, совершенно одинокий. У обоих трагические судьбы. Иешуа — еврейская форма имени Иисус, что в переводе означает «Бог — мое спасение», или «Спаситель». Га-Ноцри в соответствии с распространенным толкованием этого слова переводится как «житель Назарета», то есть города, в котором прошло детство Иисуса. А поскольку автор выбрал нетрадиционную форму имени, нетрадиционным с религиозной точки зрения, неканоническим должен быть и сам носитель этого имени. Иешуа не знает ничего иного, кроме одинокого земного пути, — и на исходе его ждет мучительная смерть, но отнюдь не Воскресение. Сын Божий — высший образец смирения, смиряя Свою Божественную силу. Он принял поругание и смерть по доброй воле и во исполнение воли Отца Своего Небесного. Иешуа не знает своего отца и не несет смирения в себе. Он жертвенно несет свою правду, но жертва эта не более чем романтический порыв плохо представляющего свое будущее человека. Христос знал, что Его ждет. Иешуа такого знания лишен, он простодушно просит Пилата: «А ты бы меня отпустил, игемон... Пилат и впрямь готов был бы отпустить нищего проповедника, и лишь примитивная провокация Иуды из Кириафа решает исход дела к невыгоде Иешуа. Поэтому у Иешуа нет не только волевого смирения, но и подвига жертвенности. Ну и, наконец, булгаковскому Иешуа 27 лет, в то время как библейскому Иисусу — 33. Иешуа — художественный, неканонический «двойник» Иисуса Христа. А поскольку он всего лишь человек, а не сын Божий, то он по духу более близок Мастеру, с которым, как мы уже отмечали, у него много общего. Мотив зеркала в романе Образ зеркала в литературе является средством выразительности, несущим ассоциативную нагрузку. Из всех предметов интерьера зеркало — наиболее загадочный и мистический предмет, который во все времена был окружен ореолом мистики и тайны. Жизнь современного человека невозможно представить без зеркала. Обыкновенное зеркало, скорее всего было первым волшебным предметом, созданным человеком. Самое древнее объяснение мистических свойств зеркал принадлежит Парацельсу, который считал зеркала тоннелем, соединяющим материальный и тонкий миры. Это, по мнению средневекового ученого, и галлюцинации, и видения, и голоса, и странные звуки, и внезапный холод, и ощущение чьего-то присутствия — в общем, все, что имеет мощное влияние на психику человека. На Руси очень широкое распространение получило гадание: два зеркала направляли друг на друга, расставляли горящие свечи и внимательно смотрели в зеркальный коридор, надеясь увидеть свою судьбу. До начала гадания следовало закрыть иконы, снять крестик и засунуть его под пятку, то есть полностью отказаться от всех священных сил. Возможно поэтому существует поверье, будто бы зеркало людям дал Дьявол, чтоб они не томились в одиночестве и имели возможность разговаривать сами с собой. Булгакова мотив зеркала сопровождает появление нечистой силы, связь с потусторонним миром и чудеса. В самом начале романа «Мастер и Маргарита» на Патриарших прудах роль зеркала выполняют стекла домов. Вспомним появление Воланда: «Он остановил свой взор на верхних этажах, ослепительно отражающих в стеклах изломанное и навсегда уходящее от Михаила Александровича солнце, затем перевел его вниз, где стекла начали предвечерне темнеть, чему-то снисходительно усмехнулся, прищурился, руки положил на набалдашник, а подбородок на руки». С помощью зеркала Воланд и его свита проникают в квартиру Степы Лиходеева: «Тут Степа повернулся от аппарата и в зеркале, помещавшемся в передней, давно не вытираемом ленивой Груней, отчетливо увидел какого-то странного субъекта — длинного, как жердь, и в пенсне ах, если бы здесь был Иван Николаевич! Он узнал бы этого субъекта сразу. А тот отразился и тотчас пропал. Степа в тревоге поглубже заглянул в переднюю, и вторично его качнуло, ибо в зеркале прошел здоровенный черный кот и также пропал. А вскоре после этого… «…прямо из зеркала трюмо вышел маленький, но необыкновенно широкоплечий, в котелке на голове и с торчащим изо рта клыком». Зеркало появляется в ключевых эпизодах романа: в ожидании вечера Маргарита весь день проводит перед зеркалом; смерть Мастера и Маргариты сопровождает разбитое, изломанное отражение солнца в стеклах домов; пожар в «нехорошей квартире» и разгром Торгсина также связаны с разбитыми зеркалами: «Зазвенели и посыпались стекла в выходных зеркальных дверях», «треснуло звездами зеркало на камине». Философские диалоги в романе Одна из особенностей жанровой структуры «Мастера и Маргариты» - философские диалоги, которые создают напряженное нравственно-философское, религиозное поле, многообразие образов идей романа. Диалоги предельно обостряют, драматизируют романное действие. Когда сталкиваются полярные точки зрения на мир, исчезает повествование и возникает драматургия. Мы уже не видим писателя за страницами романа, мы сами становимся участниками сценического действа. Философские диалоги возникают с первых страниц романа. Так, разговор Ивана и Берлиоза с Воландом является экспозицией и одновременно завязкой произведения. Кульминация — допрос Понтием Пилатом Иешуа. Развязка — встреча Левия Матвея и Воланда. Эти три диалога являются целиком философскими. В самом начале романа Берлиоз говорит с Иванушкой об Иисусе. В разговоре отрицается вера в Бога, возможность рождения Христа. Воланд, подключившийся к разговору, сразу переводит беседу в философское русло: «Но, позвольте вас спросить... Берлиоз отвечает вполне в соответствии с кантовым «чистым разумом»: «Ведь согласитесь, что в области разума никакого доказательства существования Бога быть не может».

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий