О сервисе Прессе Авторские права Связаться с нами Авторам Рекламодателям Разработчикам. Українська література. Запрошуємо 25 вересня о 17:00 у ТРЦ Gulliver на відкриття виставки "Україна без домашнього насильства".
Уходя, уходи
- Правила комментирования
- Из Библиотеки украинской литературы выкидывали "антирусские" книги
- Основная навигация
- УКРАИНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Современная украинская литература
На русском языке книга вышла в 2009 году в издательстве Ad Marginem и была признала еженедельником «Книжное обозрение» лучшей переводной книгой года. При этом критики отмечали: чтение напоминает подъём на карпатскую гору — придется попотеть, но открывающийся сверху вид того стоит. Самый яркий представитель молодого поколения — 31-летий уроженец Риги, выпускник военного училища, поэт, переводчик и эссеист Андрей Любка. Он участник многочисленных поэтических форумов от Москвы до Рио-де-Жанейро, автор колонок в СМИ, куратор литературных фестивалей, большой любитель рыбалки. Отдельные его стихи переведены на русский язык. Равно как и на китайский, турецкий и ещё около десятка европейских языков.
Читать в Журнальном зале Новинка. О вьетнамской войне мы в России знаем в общем только понаслышке. Между тем именно она положил конец французской империи и сильно затормозила развитие империи американской. К слову, у автора есть плейлист для своего романа.
На сей раз под «каток» киевской пропаганды попали произведения украинских классиков и современников, напечатанные на «вражеском русском - прим. REX языке». Предполагается, что в ближайшее время на макулатуру отправятся десятки тонн книг. Ситуацию изучал корреспондент REX.
При этом религиозная нетерпимость ничуть не мешала Скарге осуждать деятельность магнатов и шляхты и выступать за усиление королевской власти в Речи Посполитой. Шевченко же не просто так критиковал униатство греко-католицизм.
В «Тарасовой ночи» он написал : «С ляхами, станицей Налетели униаты — Некому вступиться». Получается, что классик украинской литературы считал униатов пособниками поляков и извергами, пившими народную кровь. В данном случае Шевченко прав, так как унию с Римом приняла та часть западнорусского православного духовенства, которая из корыстных побуждений хотела получить социальный статус и права, которые имело католическое духовенство. Обратим внимание ещё на один момент. Сама «Тарасова ночь» посвящена восстанию 1630 года под предводительством Тараса Фёдоровича. Однако в «Тарасовой ночи» Шевченко упоминает униатов в описании событий, предшествовавших восстанию Тараса Фёдоровича, среди которых выделяется восстание Северина Наливайко, проходившее как раз во время заключения Брестской унии. Униаты же были одними из злейших врагов казачества. Например, в 1625 году запорожские казаки, заступившиеся за православных, убили в Киеве мещанина Фёдора Ходыку и священника Юзефовича, агрессивно распространявших униатство. Позднее, в 1648—1654 годах, во время Хмельнитчины униаты поддерживали Речь Посполитую и польскую шляхту, за что их убивали малороссийские крестьяне и запорожские казаки. О непримиримых отношениях униатов с казаками говорит тот факт, что даже гетман-изменник Иван Выговский, заключивший в 1658 году Гадячский договор с Речью Посполитой, безуспешно просил поляков отменить Брестскую унию.
Впрочем, у классика украинской литературы в «Гайдамаках» можно увидеть других персонажей, которые многое расскажут о современном украинском национализме: «Никогда такого горя Где учились дети Гонты, Пала пред напором…» Здесь Шевченко упомянул уничтожение гайдамаками в 1768 году в Умани школы униатского василианского ордена святого Иосифа.
С одной стороны украинская литература в это время получила поддержку государства и переживала невиданный расцвет. Некоторые из них были расстреляны, некоторые так и умерли в заключении, судьба некоторых из них после арестов так и осталась неизвестной.
Подвергался аресту и признанный советской властью поэт Максим Рыльский, 10 лет провёл в лагерях по обвинению в участии в мифический Украинской военной организации Остап Вишня, были расстреляны Григорий Косынка, Николай Зеров, Николай Кулиш, Евгений Плужник, Михаил Семенко. Покончил жизнь самоубийством Микола Хвылевый, который пытался спасти многих товарищей. Несмотря на жёсткие рамки господствующего в советский период стиля социалистического реализма, украинским писателям удалось создавать литературу, которая не потеряла своей актуальности и сегодня.
В 1960 -е годы благодаря хрущевской оттепели и определенной либерализации общественно-политической жизни на Украине зародилося мощное художественное движение, представители которого впоследствии получили название «шестидесятников». Активная гражданская позиция привела В. Стуса, как и многих других его коллег по перу, в ряды «диссидентской» интеллигенции, что, в свою очередь, вылилось в аресты и ссылки.
Курсы валюты:
- Харьковско-полтавский круг.
- Украинская литература в Польше и России.
- Современная украинская литература
- «Где здесь господин Шевченко?» На Украине из библиотек изымаются книги на русском языке / ИА REX
- Из Википедии — свободной энциклопедии
- Статьи тега украинская литература - Год Литературы
Современная русская литература VS современная украинская литература: 25-1.
Современная научная и научно-публицистическая литература российских и украинских авторов о прошлом и настоящем украинского национализма. С одной стороны украинская литература в это время получила поддержку государства и переживала невиданный расцвет. Из украинских библиотек списали около 19 млн книг, среди которых 11 млн — на русском языке.
На Украине похвастались уничтожением 11 миллионов книг на русском языке
Вероятно, украинский перевод выйдет раньше, так как "Радянська литература" спешит обогнать Москву, справедливо рассчитывая, что читатель будет читать по-украински только в том случае, если рядом нет лучшего. Также произведения массовых жанров -- фантастику, детективы -- на Украине специально распространяли в украинском, а не русском переводе что послужило формированию в XX веке украинского литературного языка.
И здесь немалую роль играет решение проблемы периодизации литературного процесса, четкость и научная обоснованность этого решения. Однако периодизация, предложенная авторами книги, по меньшей мере спорна: например, вся литература XVIII века отнесена к древнему периоду. Тогда как литературная деятельность его протекала в 40-х — начале 60-х годов XIX века.
В академической «Истории украинской литературы», на наш взгляд, дано более убедительное определение границ периода становления новой украинской литературы — с середины XVIII века и по 30-е годы XIX века 2. Литературная же деятельность Т. Шевченко включена здесь в особый период 40 — 60-е годы XIX века , что позволяет выявить огромное историческое значение Т. Шевченко, открывшего своим творчеством важный этап развития критического реализа в украинской литературе второй половины XIX века.
Периодизация украинской литературы XIX века не соотнесена с этапами освободительного движения, которое было почвой критического реализма: в пособии историко-литературный процесс просто делится по полустолетиям и только литература конца XIX — начала XX века, как определенный этап литературного развития, совпадает с третьим периодом освободительного движения. Подобная нечеткость периодизации дает себя знать и при освещении развитая советской литературы. Периоды намечены так: «Литература периода зарождения и утверждения социалистического реализма 1917 — 1934 гг. Непонятны принципы определения первых двух периодов: они идут вразрез с периодизацией, принятой как в украинском, так и в русском литературоведении.
Почему-то исчез такой важный и вполне самостоятельный период, как литература Великой Отечественной войны. Четкого ответа на вопрос, в чем же своеобразие каждого из выделенных периодов, в пособии нет. Общим недостатком пособия, и особенно его третьей части, является то, что оно выглядит сокращенным вариантом вузовского курса истории украинской литературы, а не трудом оригинальным, построенным по плану, отвечающему задачам общего курса истории литератур народов СССР. Авторы книги, по-видимому, стремились сказать хоть немного, но обязательно обо всех украинских писателях и привести как можно больше фактов.
И это нередко делается за счет сокращения характеристик наиболее крупных или сложных произведений и писателей. Этим характеристикам то и дело не хватает полноты и конкретности. Так, например, известному роману Панаса Мирного «Гулящая» отведено в книге всего полстранички. Вместо анализа дается по существу сухой пересказ фабулы романа.
В главе о творчестве Ивана Франко повесть «Boa constrictor» только названа, а разбору повести «Борислав смеется» посвящена одна страница. Слишком краток обзор литературного движения второй половины XIX века, он занимает всего десять страниц, да и эти страницы заполнены общей, часто чересчур подробной информацией о различных фактах культурной и литературной жизни, например о составе авторов, сотрудничавших во львовских литературных журналах, об издании «Трудов этнографическо-статистической экспедиции в Западно-Русский край», об изданиях фольклора, развитии музыкальной культуры и т. Конечно, все эти факты имели значение в культурной жизни, но в обзоре литературного движения читатель ищет прежде всего четкого анализа литературного процесса, своеобразия творческого лица писателя, разбора сложного, противоречивого творчества таких писателей и деятелей литературного движения, как, например, П. Кулиш, М.
Драгоманов и др. Но эти сложные фигуры представлены в книге односторонне, главным образом в негативном плане. Не говорится, например, о новаторском значении исторического романа П. Кулиша «Чорна рада», об оценке этого романа Тарасом Шевченко и современной ему прогрессивной критикой.
В этой главе слабо вскрыты взаимосвязи исторических условий и литературного движения, не показано влияние на украинскую литературу социалистических идей и политических событий внутри страны, в частности революционной ситуации 1879 — 1881 годов. Если обзорным главам отведено в книге двести страниц, то литературным портретам с «медальонами» их более сорока! Вряд ли есть необходимость в таком обилии литературных портретов: чем их больше, тем они становятся все более «облегченными», ограничиваясь пересказом биографий писателей и общей характеристикой их литературной деятельности. В то же время обедняется конкретный анализ специфики литературы, метода, жанров и стилевого своеобразия писателя, анализ наиболее значительных художественных произведений.
Нельзя не сделать вывод, что авторы еще не нашли тип литературного портрета для такого рода изданий. Раздел советской литературы перегружен множеством перечней имен писателей и произведений их буквально сотни! В этих перечнях тонет главное, они уводят от серьезного анализа. Автор раздела то и дело прибегает к «перечислительному методу»: «к числу наиболее творчески активных прозаиков принадлежали…», «среди книг, рассказов и повестей, посвященных…» такой-то теме, «следует назвать…», «среди мастеров малых форм прозы следует назвать…», «в области очерка и публицистики работали…», «в жанре очерка, новеллы, рассказа выступает большинство украинских прозаиков…» — и далее называются многочисленные имена авторов.
Перечислив в одном абзаце таких разных постов хотя и принадлежащих к одному поколению шестидесятников , как В. Симоненко, В. Олейник, И. Драч, Л.
Костенко, М. Сынгаевский, Т. Коломиец, В. Диденко, М.
Сом, В. Коломиец, Б.
Если говорить об «известных современных» украинских писателях и «поэтах», то биографии их также однотипные: тусовка, поддержка «майданов», затем опять тусовка или форма ВСУ но чаще — нет. Тот же Юрий Андрухович, которого даже преподают как «современного украинского великого писателя», решил не идти на фронт, а получать премии за свои произведения. Его на Украине называют «современным классиком». Интересно, за какие заслуги? Впрочем, не пытайтесь понять логику вручений мировых литературных премий. В своё время выдающийся русский литературовед Вадим Кожинов составил список тех, кто в определённое время получил Нобелевскую премию по литературе, а параллельно — список тех, кто творил в это же время, но «Нобелевки» удостоен не был. Понятно, что и теперь даже Нобелевскую премию дают за «правильные» политические взгляды, а не за определённые художественные достоинства. Тот же Андрухович, если почитать, например, его роман «Московиада» который, кстати, преподаётся в украинских университетах на курсах украинской литературы , окажется элементарным подражателем.
Настоящий филолог легко угадает, что подражает он... Эдуарду Лимонову. Именно у него он заимствовал жанр художественной автобиографии с откровенными сценами. Парадокс состоит в том, что Лимонов ещё в 90-е годы говорил, что Крым и Донбасс — это русские территории. Так же русским считал Лимонов родной ему Харьков. Таким образом, Андрухович — это такой «украинизированный Лимонов», который только «правильных» политических взглядов. Летом 2022 года он был удостоен Премии мира немецких книготорговцев за «гуманитарную позицию, с которой он обращается к людям на войне и помогает им». Что касается «поэзии» Жадана, то она представляет собой этакие монотонные опусы, за которыми теоретик литературы легко узнает... Иосифа Бродского. Переведите на украинский «позднего» Бродского и вы получите Сергея Жадана.
Далее Коваль и вовсе заявила, что произведения Александра Пушкина и Федора Достоевского — «вредная литература», поскольку, по мнению Коваль, они заложили основы Русского мира и российского мессианства. Поэтому мое личное мнение, что эти книги также должны быть изъяты из публичных и школьных библиотек. Они, наверное, должны остаться в университетских и научных библиотеках для изучения специалистами корней зла и тоталитаризма», — подчеркнула Коваль. Не намерены на Украине считаться и с профильной научной литературой, авторы которой могут иметь «антиукраинскую позицию». По мнению главы УИК, если научное исследование «не имеет идеологического подтекста», то «она не видит причин ее изымать в первую очередь», однако все же такие монографии и научные работы будут изыматься из фондов научных библиотек, после того, как будет создана какая-то замена украинскими или иностранными авторами.
Так как, читая их, мы, возможно, выражаем одобрение их позиции.
Кастюкевич: из библиотек Херсонской области убирают «лживые» украинские книги
История украинской литературы: в 2 т. / Академия наук Украинской ССР, Институт литературы им. Т. Г. Шевченко Дооктябрьская литература. Последние актуальные новости по украинская литература на сайте "Пропагандистскую" русскую литературу предлагается заменить качественной украиноязычной литературой и книгами украинских издательств. Мастер модерна, глубокий знаток украинской истории и внимательный исследователь человеческих отношений Оксана Забужко успела вступить в Союз советских писателей.
Тарас Шевченко поможет денацифицировать Украину
Современная украинская литература (сучасна українська література,часто в сокращении сучукрлит или укрсучлит) — украинская литература последних десятилетий,созданная. При этом работы Николая Гоголя и Таира Халилова рекомендуют относить к украинской литературе. Росгвардейцы обнаружили более 200 украинских экстремистских изданий в школах и библиотеках Херсонской области. Полный список популярных книг по теме «Украинская литература», рейтинг и отзывы читателей в электронной библиотеке MyBook. Библиотеки Херсонской области избавляются от «лживой» украинской литературы. В Херсонской области решили избавиться от «вредной и лживой» украинской литературы в библиотеках и заменить ее произведениями русских классиков.
Дебри украинской литературы: следственное дело украинских писателей
Отдельные его стихи переведены на русский язык. Равно как и на китайский, турецкий и ещё около десятка европейских языков. Читать в Журнальном зале Новинка. О вьетнамской войне мы в России знаем в общем только понаслышке. Между тем именно она положил конец французской империи и сильно затормозила развитие империи американской. К слову, у автора есть плейлист для своего романа. В него вошла вьетнамская поп-музыка и неожиданно саундтрек Филипа Гласса к фильму «Часы». Читать в ЛитРес «Каждый отец семейства должен быть хозяином у себя дома, а не в доме соседа», — считал Вольтер. Увидимся через неделю! Читайте книги!
То есть с самого начала в Речи Посполитой первую скрипку играла именно Польша, а не Великое княжество Литовское и уж тем более не казаки. Во-вторых, Шевченко вынужден признать, что магнаты и польское католическое духовенство считали малороссов врагами. По сравнению с современными свидомыми, начавшими вслед за белорусскими змагарами считать «своими» польских и полонизированных магнатов и шляхтичей, Шевченко выглядит объективно. Тем не менее он лукавит, ведь магнаты и католическое духовенство были высшими сословиями польского общества. Следовательно, если польские магнаты и католическое духовенство считали малороссов врагами, значит, элита Польши считала Южную Русь, Среднее Приднепровье и Великое княжество Литовское объектами для своей экспансии, а местное население рассматривала в качестве дикарей, которых нужно было всеми способами приобщать к «цивилизации». Впрочем, в данном отрывке Шевченко, сам того не желая, разоблачил один из столпов политического украинства — идеализацию казачества. Вольные казаки — это не крестьяне, бежавшие от крепостного права в казаки, а казацкая старшина атаманы, полковники, писари, судьи и др. Не будем забывать, что в Польше нормы крепостного права были закреплены в Пётрковском статуте 1496 года, принятом в интересах шляхты, то есть шевченковских «поляков».
Что касается казацкой старшины, то она, будучи одним из самых полонизированных и вестернизированных сословий малороссийского общества, последовательно боролась за получение социального статуса и привилегий, которые имела польская шляхта. Именно воспевавшаяся Шевченко казацкая старшина, получившая права дворянства, добилась восстановления в Малороссии крепостного права после освобождения от польского ига. Это они, потомки старшин, а не «москали» сдирали по три шкуры с малороссийских крепостных крестьян. Разобравшись с этим, перейдём к вопросам духовным. В своём стихотворении Шевченко упомянул Брестскую церковную унию 1596 года, тем самым ударив по одной из «скреп» украинского национализма.
А вот те новые территории... Мы три месяца изучали литературу", - рассказал Желтяков. Только в библиотеках Донецка было выявлено более тысячи экстремистских книг: 166 экземпляров найдено в библиотеке для молодежи, 15 экземпляров — в библиотеке для детей имени Кирова, а 1141 экземпляр — в научной библиотеке имени Крупской. Заместитель генерального директора библиотеки имени Крупской Марина Морозова объяснила, что сразу после развала СССР Киев начал проводить политику "украинизации" населения. Для этих целей в 1994 года в библиотеке имени Крупской при участии посла Канады был открыт украино-канадский центр, куда доставили 10 тысяч книг, присланных товариществом "Украинские друзья Канады" из Торонто.
То есть мы понимаем, что это та диаспора, которая сформировалась за границей после Великой отечественной войны…", - пояснила руководитель библиотеки. Некоторые книги были на иностранных языках, но большая часть на украинском. Книги, которые были выявлены работниками библиотеки и минкультуры ДНР как экстремистские, исключены из каталогов и не выдаются на руки читателям. Большая часть литературы была исключена из каталогов библиотеки имения Крупской еще в 2014 году, после объявления независимости ДНР.
Тема Украинская литература в книгах
Самый значительный проект «романтического» периода — эпос Украина, к которому приступает в начале 1840-х 22-летний Пантелеймон Кулиш, решивший повторить подвиг Гомера, пользуясь новейшими этнографическими и филологическими исследованиями. Из казачьих песен, собственных имитаций кобзарской поэзии, отрывков эпосов Слова о полку Игореве , а также хроник Истории Русов и научных работ по истории он пытается составить украинский эпос, записав его на реконструированном им самим староказачьем языке. Пантелеймон планировал отдать свою поэму для исполнения народным певцам и верил, что его новый эпос перевернет жизнь Украины, но смог написать только первую песню, охватившую 8 веков украинской истории. Позже он сам называл Украину «фанатичной имитацией народных дум». Украинская литература в Польше и России. Появление украинской литературы вызвало интерес в соседних странах — Польше и России. В польской литературе в 20-е XIX в. Примерно в это же время кое-кто из поляков, живущих на Украине, начинает писать тексты по-украински Падура, Шашкевич, Ценглевич. Позже по-украински писали поляки Осташевский, Свенцицкий и др. Любимые украинские сюжеты у поляков — фантастическое казачье рыцарство, общие старинные походы украинцев и поляков. Самая выразительная фигура этого круга — «украинский боян» в Польше Богдан Залесский 1802—1886 , чья мать была украинка.
Известен сюжет встречи на чужбине Гоголя и Залесского, после которой они некоторое время писали друг другу письма по-украински. Залесский стал первым в польской литературе «народником». Поляк Тимко Падура 1801—1872 , придворный поэт графа Вацлава Ржевусского, известен под псевдонимом Эмир. Перед польским восстанием 1831 он исходил всю Украину, агитируя народ на союз с повстанцами. Заходил даже на левобережье к Котляревскому; писал к Рылееву, говорящему по-польски — пытался собрать совет для решения проблем польско-украино-российского союзничества. Украинская школа в польской литературе давала знать о себе и позже: «балагулы» 40-х и 50-х XIX в. Наконец, из того же источника произошло и «хлопоманство» Антоновича, Рыльского, О. Украинские сюжеты в русской литературе того времени хорошо известны — Полтава и Гусар Пушкина , Войнаровский Рылеева, Украинские мелодии Николая Маркевича, наследие раннего Гоголя. Тарас Шевченко. Кирилло-Мефодиевское братство.
К концу 1830-х относится и появление в Петербурге молодого крепостного художника, Тараса Шевченко , которого в 1838 выкупили из неволи художник Карл Брюллов с поэтом Василием Жуковским. В 1843—1847 Шевченко дважды побывал на Украине и в Киеве вступил в тайное братство — «Общество Соединенных Славян» под патронатом св. Кирилла и Мефодия. Инициатором этого товарищества был преподаватель Киевского университета Николай Костомаров. Братчики так называли себя члены общества стремились к созданию федерации свободных славянских народов на основе равноправия и независимости. Однако, не успев толком сформироваться, братство было рассеянно, братчики сосланы в тюрьмы и ссылки. Костомаров — в Саратов на семь лет под надзор полиции, Кулиш — под надзор в Тулу на три года, а Шевченко — в Оренбург в солдаты с запретом писать и рисовать. Российские коллеги никак на «киевскую катастрофу» не отреагировали, нарушив, по мнению украинцев, нормы благородного поведения. В 50-е литературная жизнь в Украине замирает. Пантелеймон Кулиш в ссылке пытается писать по-русски автобиографический роман Евгений Онегин нашего времени, начинает роман Черный совет — длинную выкладку о государственном ничтожестве малороссов и необходимости для Украины находиться в союзе с более культурной Россией.
Костомаров в ссылке пишет исторические работы, совершает этнографические экспедиции, знакомится с раскольниками и сектантами. Петербургский период: «Основа», смерть Шевченко. Конец 1850-х — начало 60-х XIX в. Накануне отмены крепостного права Россия пребывает в светлых надеждах и «радостной суетливости». В Петербург возвращаются из ссылки братчики. Кулиш появляется тут раньше других. Он дорабатывает Черный совет, ставший первым романом в украинской литературе. В 1857 открывает собственную типографию, где издает украинские книги — «Записки о Южной Руси», новые издания Котляревского и Квитки, свою Грамматику украинского языка для народных школ, собирается переводить и выпускать европейских авторов, составляет и выпускает литературный сборник Хата с текстами современных авторов, среди которых — первая украинская философская лирика Якова Щеголева 1824—1898 , «нежные» рассказы из народной жизни Марка Вовчока Марии Маркович , близкие «тургеневскому» письму, и др. В 1858 в Петербург возвращается и сходится с кругом журнала «Современник» Тарас Шевченко. Теперь везде его принимают с восторгом.
В 1859 профессором Петербургского университета становится Костомаров, продолжающий развивать идею славянской федерации. В январе 1861 Кулиш и Костомаров начинают выпускать двуязычный журнал «Основа» — первый украинский журнал общероссийского значения. Тут публикуются «этнографисты»: Марк Вовчок и баснописец Леонид Глыбов 1827—1893 ; Степан Руданский 1830—1873 со своими веселыми анекдотами и Данил Мордовец 1830—1905 , которые позже с Ц. Белиловским стали карикатурными персонажами украинской литературы «белило-мордовщина». Сотрудничают с журналом и более радикальные авторы — Анатолий Свидницкий 1834—1871 , написавший трагическую повесть о жизни погибающего семинариста Люборацкий; галичанин Александр Конисский 1836—1900. К середине 1862 лишенная ясной эстетической или хотя бы политической концепции «Основа» из-за недостатка подписчиков оказывается на грани финансового краха, и в октябре выходит последний номер журнала. Правительство в это время лучше, чем когда бы то ни было, относится к идее поддержки украинского языка. Манифест 19 февраля велено перевести на украинский. Киевский и екатеринославские губернаторы издают свои речи к народу на двух языках. Много украинского материала печатается в «Губернских Ведомостях».
Осенью 1859 в Киеве открываются первые в России украиноязычные воскресные школы. В 1861 там же начинает издаваться на украинском Новый Завет в переводе Пилипа Морачевского. В том же году Министерство народного образования министр А. Головнин привлекает Костомарова в Комиссию по подготовке реформы образования, и по его предложению в киевском образовательном округе начинают открываться в селах украиноязычные начальные светские школы. Для подготовки учителей в Киеве открывают Временную педагогическую школу. В 1861 издается Букварь Шевченко, в 1862 печатается учебник Арихметика або щотниця Мороза, выходит первое школьное издание Басен Глыбова. Валуевский циркуляр. В 1863 намерение Министерства образования «забрать под себя» народные школы наталкивается на сопротивление Синода: народные школы всегда были для церкви одним из важных источников благосостояния. А украинский вариант Евангелия представляет серьезную конкуренцию синодальным изданиям. Ради сохранения своих позиций в образовании и книгоиздательстве на Украине Синод начинает сознательную борьбу с украинским языком.
В январе 1863 в Польше начинается антироссийское восстание. Обер-прокурор Синода Ахматов пишет Министру внутренних дел Валуеву Записку о связях украинских интеллектуалов с польскими повстанцами и советует прекратить выпуск украинской религиозной и учебной литературы. Трибуной для проведения общественной кампании становятся «Московские ведомости» Каткова, у которого с тех пор устанавливаются доверительные отношения с церковными лидерами. Газета обвиняет украинофилов в сотрудничестве с поляками и стремлении отделить Украину от России. Еще раньше попечителя украинского образовательного округа Пирогова заменяют на представителя Синода Шиховского-Шихматова, а преподавание во Временной педшколе переводят на русский. Публикация Нового завета прекращается. В результате кампании «Московских ведомостей» окончательно теряет свое профессорское место в Петербургском университете Костомаров. Он уходит в науку, а Кулиш замыкается на родовом хуторе жены и пишет европеизированные стихи сборник Хуторская поэзия , много переводит и составляет антологию европейской поэзии, берется переводить Библию. Киев: Драгоманов.
FiNE NEWS не несет ответственности за информацию, содержание других сайтов и мнения, высказанные в комментариях читателей, а также за товары и услуги рекламных блоков на сайте. Мы используем файлы «cookie» для функционирования сайта. Лента новостей...
Для принятия решения", - сказал Желтяков. В Донецкой республиканской библиотеке для молодежи было обнаружено 166 экземпляров 103 наименования , в Донецкой республиканской библиотеке для детей имени Кирова найдено 15 экземпляров 3 наименования , и в Донецкой республиканской универсальной научной библиотеке имени Крупской выявлен 1141 экземпляр 986 наименований экстремистской литературы. Крупской был организован украино-канадский центр. Открывался он помпезно. При участии посла Канады на Украине.
В целом, с большинством утверждений трудно поспорить о границах «исторической» Малороссии, о взглядах Ленина, Грушевского и других деятелей, о Центральной Раде и Директории, о судьбе русинов и украинском языке, об ОУН и националистическом подполье в довоенный период и т. Зачем-то автор посвятил часть работы казачеству, полагая, что оно представляло собой антигосударственную силу, а потому лучше всего отражало сущность Украины. Не будучи специалистом по истории казачества, автор не понимает, что таковым казачество было лишь на раннем этапе своей истории. Кроме того, далеко не все казачество старой России имело прямое или косвенное отношение к Украине. Также у Мурикова нет хронологической последовательности, он дрейфует по векам, переносясь из современности то в ХХ, то в XVIII, а то и в более ранние века. Другой российский автор, Александр Широкорад, написал книгу «Украина — противостояние регионов» [11]. Он также не профессиональный историк, а выпускник МИФИ, работавший в Институте атомной энергетики им. Но его неподдельный интерес к истории и работоспособность налицо, хотя его не раз критиковали за стиль, за неточности, а порой даже обвиняли в вымыслах или плагиате. Половина из примерно двухсот его работ посвящена оружию русской и советской армии, еще половина — собственно истории преимущественно, политической. В книге об Украине проведен анализ этапов украинизации на фоне истории отдельных регионов, затронуты проблемы создания украинской государственности, мифологизации истории Украины, тема «голодомора», ставшая актуальной в президентство Ющенко когда писалась книга. Не забыт и Крым тогда еще украинский. Детально показаны многие важные события, начиная с эпохи Киевской Руси. Всего в книге 32 главы, первая из которых «Историческая мифология как опора украинской державы» является вводной. Следующий десяток глав посвящен XIX — началу XX века, времени от зарождения и становления идеологии «украинства» до попытки его политической реализации в годы гражданской войны. Четыре главы охватывают довоенный период, одна «Союзники Гитлера» — военный. Последние главы о послевоенном времени и наступившей «незалежности» разделились примерно поровну. Книга Широкорада — весьма обширный труд, если не чисто научный, то и не чисто публицистический. Скорее, научно-публицистический. Хотя ничего принципиально нового, неизвестного ранее исторической науки там нет, подобранный автором материал удачно скомпонован, систематизирован, и подан в удобной и доступной форме. Авторские выводы и параллели рисуют безрадостную картину начала XXI века, включая пессимистический прогноз по поводу отношений между Украиной и Россией. Еще более серьезным трудом стала книга Ростислава Ищенко «Галиция против Новороссии» [5]. Ее автор — выпускник исторического факультета Киевского университета, бывший сотрудник украинского МИДа и администрации президента Украины Л. Кучмы, занимавший другие высокие посты, и активно занимавшийся вопросами внешней политики. Вскоре после государственного переворота на Украине переехал в Россию, став обозревателем информагентства «Россия сегодня», а также президентом «Центра системного анализа и прогнозирования». Будучи критиком нынешней украинской власти, ведет авторскую передачу "Киевский тупик", участвует в ток-шоу, посвященных положению на Украине и российско-украинским отношениям. Его книга начинается с событий, происходивших в Галиции в период ее нахождения в составе Польши и Австрии. Он считает, что в австрийской Галиции сложились две социальные группы, ставшие выразителями двух концепций развития Украины — «галицийской» и «русской», следствием чего стало их противостояние. Началом активных действий по созданию особого украинского самосознания Ищенко считает середину XIX века, когда австрийская власть начала проводить политику дискриминации в отношении «русской» Галиции, с началом 1-й мировой войны вылившуюся в геноцид. Началом трагедии стал Талегроф, концлагерь, в котором оказались гуцулы, бойки, лемки, подоляне, верховинцы и другие этнические группы, имевшие общее название русинов. Победившая их антирусская часть Галиции стала образцом для украинских националистов последующих эпох. Автор использовал большое число источников, включая дореволюционную литературу и статьи российские, австрийские, польские. Ищенко последовательно анализирует процесс идейного раскола населения польской затем — австрийской, и вновь польской Галиции на тех, кто считал себя частью «русского мира», и тех, кто, опираясь на поддержку властей, стали их непримиримыми врагами. Он убежден, что многое из того, что нынче происходит на Украине, уходит корнями именно в ту эпоху, которую во многом напоминает, а не является продуктом последних десятилетий. Другим автором, находящимся в оппозиции к нынешней киевской власти, является украинский политолог, директор Киевского центра политических исследований и конфликтологии, в прошлом — советник В. Медведчука главы Администрации президента Украины Михаил Погребинский. Его книга «Украина. В ожидании неизбежного» [7] — это около шестидесяти авторских интервью 2013-2015 годов о положении на Украине, данных российским и зарубежным СМИ грузинскому «Эхо Кавказа», испанскому «La Vanguardia», американским «The National Interest», «ЕА Daily» и многим российским — «Правде», «Российской газете», «Известиям» и др. В первом пункте «Киевский майдан» , дана оценка киевских событий конца 2013 — начала 2014 года. Последний пункт содержит интервью программе «Познер» под названием «Оптимизм ушел с Украины». Но последними по времени стали два его интервью от 7 декабря 2015 г. Ru» «Украина стремительно движется к анархии и хаосу». Эти интервью не нуждаются в комментариях, так как их названия говорят сами за себя, как и прочие названия: «Европа в ответе за все, что произошло на Украине», «Угроза фашизма для Европы не актуальна, а для Украины легализована», «Порошенко нанес удар по мирным способам разрешения конфликта», «Почему Украина превратилась в театр абсурда» и т. События 2016 г. В своих интервью Погребинский осуждает свергнутого президента Януковича за нерешительность при подавлении массовых беспорядков. Он также не верит, что массовые убийства людей на майдане, в Одессе, Мариуполе и т. Анализируя причины происходящего, он выделяет различные факторы — геополитический, олигархический, праворадикальный, либеральный и др. Оценивая национальную политику, проводимую на Украине, он убежден, что власть игнорирует интересы почти половины населения. Резкому осуждению подвергнута попытка силового разрешения конфликта на Донбассе, а также кадровая политика, отдающая предпочтение не профессионалам, а идейным единомышленникам. Автор книги, как и Толочко — сторонник децентрализации власти на Украине, осуждающий Запад за двойные стандарты и поддержку Киева в противостоянии с Москвой. Признавая антироссийскую направленность политики Запада, он не внешний фактор важным, но не главным в развитии украинских событий. По его мнению, ставка Запада на украинских националистов была скорее ошибкой, о которой многие там теперь сожалеют, чем хорошо продуманной акцией. При этом главную вину он возлагает не на Брюссель и Вашингтон, а на Польшу и Прибалтику, которые ввели в заблуждение своих европейских коллег, решивших, что Украина — это восточно-европейская страна, натерпевшаяся от России, и желающая разорвать с ней все связи. Погребинский уверен, что если бы не было внешнего воздействия, конфликт ограничился бы локальными митингами, и не привел ни к потере Крыма, ни к войне на Донбассе. Позицию России автор считает вынужденной, ибо великая держава не может быть равнодушной к судьбе тех, кого считает соотечественниками. Но Россию эпохи Ельцина он справедливо осуждает за нежелание использовать в отношении Украины «мягкой силы», которую Запад использовал довольно активно, особенно в отношении детей и молодежи. Погребинский не боится использовать термин «Русская весна», оправдывает действия ополченцев Донбасса, ни в коем случае не считая их террористами, как именуют их украинские СМИ, и полагая, что прямые переговоры с непокорными республиками необходимы. Он верит, что отношения России и Украины обязательно наладятся, но уже при другой власти. Более того, он проводит недвусмысленные параллели с гитлеровской Германией, власти которой, увлекшиеся радикальным национализмом, в итоге всё же предстали перед судом.
Правила комментирования
- В учебных заведениях Херсонской области найдена экстремистская литература | Военное дело
- Как литература влияет на наше будущее?
- Из Википедии — свободной энциклопедии
- В Херсонской области избавятся от «вредной и лживой» украинской литературы
- Из жизни других
- Основная навигация
Что делать с Библиотекой украинской литературы в Москве?
Министерство культуры ДНР обнаружило в библиотеках республики сотни экземпляров украинской националистской литературы, напечатанной в странах НАТО, но не внесенной в. Письменники засудили літпремію за "недостатню підтримку палестинських письменників". 22 квітня літературна премія PEN America оголосила про скасування щорічної церемонії. Новости, что в Библиотеке украинской литературы (БУЛ) был проведён обыск, а директора посадили на два месяца под домашний арест уже несколько дней муссируется в СМИ. все собрано на одной странице, чтобы Вам было проще и удобнее ориентироваться в теме Украинская литература.
На Украине похвастались уничтожением 11 миллионов книг на русском языке
Подобной макулатуры на Украине издано за государственный кошт превеликое множество. Библиотеки особенно школьные забивались ей в приказном порядке годами. И в печке этой ядовитой, пропагандирующей если не открытый нацизм, то как минимум национальную рознь и ненависть мерзости самое место. Есть такое понятие, как «подрывная литература», и абсолютное большинство поделок, которыми были буквально нашпигованы книгохранилища освобождаемого нынче Донбасса который, как считали и считают в Киеве, остро нуждается в «перевоспитании» , подпадает под это определение в самой полной мере. Ну а что касается «нацистской практики»… Известную поговорку «У кого чего болит, тот о том и говорит! Доказательств тому несть числа, и в данном случае перед нами одно из них. Министерство культуры и информационной политики Украины призвало «изымать из библиотек русские книги, являющиеся орудием пропаганды» ещё летом прошлого года.
Стихотворения о Великой Отечественной войне, в том числе Б. Окуджавы и К. Симонова, «Бабий Яр» А. Кузнецова и повесть «А зори здесь тихие» Б.
Васильева будут убраны из школьной программы. Самое любопытное, что уроженец Украины Николай Гоголь также не угодил министерству образования, запрещены к преподаванию его «Ревизор», «Нос» и «Шинель», в программе будут оставлены только его украинские повести. Следует отметить, что репрессии к советским и российским писателям были применены с формулировками: «Военная агрессия РФ. Разгрузка программы», «Модернизация программы за счет современных произведений для детей и подростков».
Впрочем, в данном отрывке Шевченко, сам того не желая, разоблачил один из столпов политического украинства — идеализацию казачества. Вольные казаки — это не крестьяне, бежавшие от крепостного права в казаки, а казацкая старшина атаманы, полковники, писари, судьи и др. Не будем забывать, что в Польше нормы крепостного права были закреплены в Пётрковском статуте 1496 года, принятом в интересах шляхты, то есть шевченковских «поляков». Что касается казацкой старшины, то она, будучи одним из самых полонизированных и вестернизированных сословий малороссийского общества, последовательно боролась за получение социального статуса и привилегий, которые имела польская шляхта. Именно воспевавшаяся Шевченко казацкая старшина, получившая права дворянства, добилась восстановления в Малороссии крепостного права после освобождения от польского ига.
Это они, потомки старшин, а не «москали» сдирали по три шкуры с малороссийских крепостных крестьян. Разобравшись с этим, перейдём к вопросам духовным. В своём стихотворении Шевченко упомянул Брестскую церковную унию 1596 года, тем самым ударив по одной из «скреп» украинского национализма. Почему же классик украинской литературы считал униатство злом? Посмотрим на факты. Одним из инициаторов Брестской унии был польский иезуит Пётр Скарга урождённый Повенский , который ещё в бытность ректором иезуитского коллегиума в Вильно Вильнюсе в 1577 году написал сочинение «О единстве Божией церкви под главенством одного пастыря». При этом религиозная нетерпимость ничуть не мешала Скарге осуждать деятельность магнатов и шляхты и выступать за усиление королевской власти в Речи Посполитой. Шевченко же не просто так критиковал униатство греко-католицизм.
Начиная с 2014 года в украинские государственные библиотеки поступала литература, которая содержала недостоверные сведения, фальсифицирующие события отечественной истории.
Эксперты нашли в учебниках множество фактов возвышения украинских националистов и элементы, направленные на вызов русофобии у школьников. Также было обнаружено много лживых сведений о становлении украинской государственности.