President Nana Addo Dankwa Akufo-Addo has marked his 80th birthday with a Thanksgiving celebration at the Accra Ridge Church. Nana Akufo-Addo says the new phase of the programme will involve the private sector and getting more youthful participation in the programme. В понедельник, 2 марта, Нана Акуфо-Аддо, президент Ганы, заявил, что его страна ожидает от норвежской компании Aker Energy в ближайшее время.
Гана потребовала от Запада репараций Африке за работорговлю
Akufo-Addo defeated President John Mahama by 53. Supporters of his New Patriotic Party NPP cheered, danced and set off fireworks following an anxious day in which his victory had been broadly accepted but there were no official results. I will do all in my power to live up to your hopes and expectations," Akufo-Addo told a jubilant crowd in the garden of his residence. Akufo-Addo, 72, served as foreign minister and attorney general in the NPP government that ruled between 2001 and 2009 and twice previously lost close battles for the presidency.
А также в то время правительство ищет кредит в размере 3 миллиардов долларов от Международного Валютный фонд, собор не является приоритетом для нации», — сказал г-н Ачемпонг. Г-н Акуфо-Аддо впервые раскрыл планы собора после того, как он выиграл выборы 2016 года, а архитектор был назначен два года спустя. Но работа над тем, что президент назвал «своей благодарностью Богу», началась только в 2022 году, через два года после его переизбрания. Однако звук тяжелой техники, разрезающей землю, и оживленные крики рабочих, перекрикивающих шум на строительной площадке, прекратились после того, как в декабре депутаты отказались утвердить дополнительные бюджетные ассигнования в размере 6,3 млн долларов от правительства. Участвуя в дебатах в парламенте в прошлом месяце, член парламента Сэм Джордж, видный критик проекта, процитировал Евангелие от Луки в Новом Завете, чтобы осудить правительство.
Не сядете ли вы сначала и оцените стоимость, чтобы посмотреть, достаточно ли у вас денег, чтобы завершить ее? The project cannot be faulted for its vision. A nine-acre site of prime land between the parliament building, the national theatre and the international conference centre, was hived off for the National Cathedral. It had earlier been occupied by residential houses for judges, a decision to demolish them sparked its own controversy. It will also include emblems like the royal stool from the Ashanti people and ceremonial canopies. However, the grandeur does not impress its critics. Despite the opposition, Paul Opoku-Mensah, the presidential appointee leading the National Cathedral project, remains confident in its viability and sees it as a way to boost the economy. We have to use our religiosity for our own development," he said.
Mr Mensah has visited the Bible Museum in Washington DC and is negotiating loaning religious artefacts from Israel to display at the cathedral once complete. Нельзя обвинить проект в его видении. Участок площадью девять акров между зданием парламента, национальным театром и международным конференц-центром был выделен для Национального собора.
Support independent journalism by subscribing to our digital news package.
Akufo-Addo said he welcomed what he called an unequivocal call from Caribbean nations for reparations. Image: Jean-Francois Badias Financial reparations are long overdue to Africans and the diaspora as compensation for the enslavement of people of African descent, Ghanaian President Nana Akufo-Addo said on Tuesday on the first day of a conference on how to address such historical injustices.
But surely, this is a matter that the world must confront and can no longer ignore," Akufo-Addo said, launching the four-day reparations conference in the Ghanaian capital Accra. There are legions of stories of families who were torn apart," Akufo-Addo said. Those who survived the brutal voyage ended up toiling on plantations under inhumane conditions in the Americas, mostly in Brazil and the Caribbean, while European settlers and others profited from their labor.
Ghana’s president softens country’s stance on draconian anti-LGBTQ bill as Kamala Harris visits
Nana Akufo-Addo, Ghana’s President, has repositioned the country in the global marketplace as one reliant on its own resources and strengths. Нана Акуфо-Аддо заявил, что «пришло время Европе и США признать, что огромное богатство, которым они пользуются, было получено из пота, слез, крови. Emirates has been awarded the Presidential Honor for Distinguished Service at the Ghana National Honor Awards 2023 at the Accra International Conference airline has received the honorary award from President Nana Akufo-Addo for its distinguished service and role in providing medical.
Поздравление Президенту Ганы Нане Акуфо-Аддо
Emirates has been awarded the Presidential Honor for Distinguished Service at the Ghana National Honor Awards 2023 at the Accra International Conference airline has received the honorary award from President Nana Akufo-Addo for its distinguished service and role in providing medical. Смотрите свежие новости на сегодня в Любимом городе | В рамках саммита Россия-Африка состоялась официальная встреча президента-председателя правления ВТБ Андрея Костина с президентом Ганы Наной Акуфо-Аддо. Президент Ганы Нана Акуфо-Аддо принял приглашение главы российского государства принять участие в первом саммите Россия — Африка, который состоится в октябре в Сочи.
Африка потеряла икону — политики почтили память бывшего президента Ганы
Глава государства потребовал от стран, ранее участвовавших в работорговле, официально принести извинения африканским народам. Кроме того, он настаивает на возвращении исторических ценностей и произведений искусства, вывезенных колонизаторами с континента. Источник фото: Фото редакции По данным Reuters, в ходе саммита был разработан план действий по ликвидации последствий рабства в Африке.
Mr Akufo-Addo first revealed plans for the cathedral after he won the 2016 election and the architect was appointed two years later. But work on what the president has referred to as "his gratitude to God" only began in 2022, two years after his re-election. Contributing to a debate in parliament last month MP Sam George, a prominent critic of the project, quoted the Gospel of Luke in the New Testament to excoriate the government. Хотя предполагается, что большая часть расходов будет покрыта за счет пожертвований, а государство предоставит землю и некоторое начальное финансирование, критики поставили под сомнение сумму денег - около 58 миллионов долларов, - которую правительство уже потратило. Вдобавок к этому проект столкнулся с обвинениями в незаконном присвоении средств, а также с вопросами о присуждении тендера на проектирование знаменитому британско-ганскому архитектору сэру Дэвиду Аджайе, что вызвало трения с некоторыми из высших христианских лидеров, которые составляют попечительский совет Национального собора.
Власти отвергают эти претензии, и совет директоров утвердил финансовый аудит, а также дал согласие на то, чтобы парламент расследовал порядок заключения контрактов. Ганский экономист Тео Ачемпонг считает, что приоритеты правительства неуместны, учитывая текущую экономическую ситуацию в стране, включая обесценивание валюты, сокращение валютных резервов и напряженность в государственных финансах. А также в то время правительство ищет кредит в размере 3 миллиардов долларов от Международного Валютный фонд, собор не является приоритетом для нации», — сказал г-н Ачемпонг. Г-н Акуфо-Аддо впервые раскрыл планы собора после того, как он выиграл выборы 2016 года, а архитектор был назначен два года спустя. Но работа над тем, что президент назвал «своей благодарностью Богу», началась только в 2022 году, через два года после его переизбрания. Однако звук тяжелой техники, разрезающей землю, и оживленные крики рабочих, перекрикивающих шум на строительной площадке, прекратились после того, как в декабре депутаты отказались утвердить дополнительные бюджетные ассигнования в размере 6,3 млн долларов от правительства. Участвуя в дебатах в парламенте в прошлом месяце, член парламента Сэм Джордж, видный критик проекта, процитировал Евангелие от Луки в Новом Завете, чтобы осудить правительство.
Не сядете ли вы сначала и оцените стоимость, чтобы посмотреть, достаточно ли у вас денег, чтобы завершить ее? The project cannot be faulted for its vision. A nine-acre site of prime land between the parliament building, the national theatre and the international conference centre, was hived off for the National Cathedral. It had earlier been occupied by residential houses for judges, a decision to demolish them sparked its own controversy.
Александр Лукашенко пожелал Нане Акуфо-Аддо и всем жителям Ганы крепкого здоровья, мира и процветания. Превью: БелТА.
Уже тогда было понятно, что охват всех округов, а их в стране около 150, взятыми темпами невозможен за 4 года. Тем не менее, правительственные чиновники рапортовали, что уже готовится ещё около 200 площадок.
К концу первого срока правительство отчиталось, что с государственной поддержкой было заложено 173 предприятия. В большинстве случаев это были предприятия, перерабатывающие сельхозпродукцию. Однако реально построено было 76 объектов — то есть, около половины запланированного объема. Среди очевидных достижений правительства в сфере развития промышленности можно назвать развитие автомобильной отрасли — было запущено сборочное производство брендов Фольксваген, Ниссан, Синотрак, Кантанка групп. Также были образованы государственные корпорации в добывающих отраслях и металлургии, перезапущены некоторые шахты, которые ранее были законсервированы. Запуск в космос в июле 2017 года первого ганского спутника был своеобразной заявкой на особый статус страны как регионального индустриального лидера. В социальной сфере одним из первых несомненных успехов администрации Акуфо-Аддо было введение бесплатного среднего образования в государственных школах. Дорогостоящая программа рассматривалась президентом в качестве одного из своих ключевых проектов, и входила в число его предвыборных обещаний.
Один из советников заметил, что программа «для него значит то же, что для Обамы — программа Обамакэр». С сентября 2017 года её удалось воплотить в жизнь. Правда, школы были к этому не готовы — не хватало учителей, учебников, парт, стульев и т. Для борьбы с безработицей, особенно среди молодежи, была учреждена специальная программа NaBCO — «Корпорация строителей нации». Она предполагала трудоустройство выпускников и, действительно, работу получили около 100 тыс. Молодежи предлагали различные вакансии, как правило, в сельском хозяйстве и социальной сфере. В целом же, за четыре года президентства Акуфо-Аддо в социальной сфере были трудоустроены около 550 тыс. Правительство занималось проблемами доступа к воде и канализации в провинции.
Как известно, вспышки такого заболевания, как холера, вызывается заражением питьевой воды канализационными стоками. Около 5400 общин получили обустроенное водоотведение, и за 4 года в Гане не было ни одного случая холеры. Акуфо-Аддо также выполняет обещания по проведению административной реформы. Она предполагает воплощение в жизнь идеи «децентрализации» правительства — предоставление большего числа полномочий регионам. Предполагалось, что из числа существующих будут образованы новые регионы, что станет толчком к их развитию сначала было предложено создать 4 региона, потом — 6 , а количество более мелких административных единиц — округов — будет увеличено до 216. Реформа, впрочем, была воспринята неоднозначно, так как часть населения была не в восторге от идеи, которая сильно отдавала популизмом. Кроме того, правительство так и не представило научного обоснования, почему в новых регионах и округах развитие пойдет быстрее. Тем не менее, на референдуме в конце 2018 года население проголосовало за создание 6 новых регионов.
Кто заплатит за рабство: Гана призывает бороться за возмещение ущерба странам Африки
В понедельник, 2 марта, Нана Акуфо-Аддо, президент Ганы, заявил, что его страна ожидает от норвежской компании Aker Energy в ближайшее время. Сотни жителей Ганны вышли на демонстрацию в Аккре, призывая к отставке президента Наны Акуфо-Аддо. President Nana Akufo-Addo of Ghana, announces governmental budget cuts during national address in an effort to salvage the country's plummeting economy as a result of the Ukrainian crisis and the Covid-19 pandemic.