репертуар, билеты. Карелия Городской портал Петрозаводска: новости, погода, афиша, работа, объявления.
Как гости из Суоми перепутали директора Финского театра Карелии со швейцаром
В Петербурге возрождают финский театр // Новости НТВ | Главная» Новости» Афиша национального театра петрозаводск. |
В Петрозаводске закрывается финское генконсульство | Театр Петрозаводск, Творческий путь Национального театра Карелии начался в 1932 году постановкой драмы Б. Лавренева «Разлом». |
Актеры Национального театра РК в гостях у студентов | В Петербурге открывается Финский театр со спектаклем «Молчание». |
Петрозаводск. Финский драматический театр | Новости Петрозаводска и Карелии. |
Отделения петербургского Генконсульства Финляндии в Петрозаводске и Мурманске закрываются
Спектакли Национального театра Карелии играются на языках коренных этносов Республики Карелия: русский, финский, собственно карельский, ливвиковский диалект карельского языка, вепсский. Спектакль финского театра Петрозаводска репертуар 1987 год. Театр Петрозаводск, Творческий путь Национального театра Карелии начался в 1932 году постановкой драмы Б. Лавренева «Разлом». Фото: В 1965 году в Петрозаводске окончили реконструкцию здания Финского драматического театра. Об этом сообщается на сайте финского правительства во вторник, 4 апреля.«Министерство иностранных дел приняло решение о временном закрытии отделения в Петрозаводске при генеральном консульстве в Санкт-Петербурге. 55 лет назад завершилась реконструкция здания Финского драматического театра на Карла Маркса,19.
Что еще почитать
- Комментарии
- Национальный театр Карелии
- Музыкальный театр Республики Карелия
- Новости | Республика Карелия | В регионе сегодня Новости. |
- В Петрозаводске приостановило работу консульство Финляндии
- Театры кукол из Карелии и Финляндии договорились о сотрудничестве — ГТРК "Карелия"
Финский театр Петербурга дебютирует со спектаклем "Молчание" 30 января
Ее бабушка переехала в Петрозаводск в начале 1930-х годов из Кеми, дедушка — из Оулу. Во время финской оккупации названия улиц были переименованы на финский лад, и в 1960-е годы на дверях многих магазинов и организаций все еще висели финские вывески. Финский язык на петрозаводских улицах больше не встретить, за исключением афиш Национального театра Карелии. В советское время он назывался Государственным Финским драматическим театром. Это единственный театр с репертуаром на финском языке за пределами Финляндии.
Последняя премьера состоялась три года назад. Впрочем, репертуар не обновляется уже десять лет. Время от времени в спектаклях театра участвуют новые актеры, меняются костюмы и декорации. Спектакли даются дважды в месяц и сопровождаются синхронным переводом на русский язык.
Большая часть репертуара театра — на русском языке. Большинство актеров — русские, но в театре работает преподаватель финского языка. Несмотря на помощь лингвиста, спектакли критикуют за непонятный финский. За программу театра на финском и карельском языках долгое время отвечал режиссер и драматург Сергей Пронин, который в марте уволился из театра из-за расхождений во взглядах с руководством.
Он не знает, что ждет репертуар театра. Он уже сократился из-за уровня языка и нехватки актеров. По его мнению, изучение финского в театре и во всей Карелии — это очень важно. Факты В Петрозаводске живет около 280 тысяч человек.
Крупнейшее меньшинство — карелы, второе по численности меньшинство — финны. Город был основан Петром I в 1703 году.
Её составляли в далекое советское время, карточки ещё записаны поршневой ручкой. Мы хотим оцифровать записи и сделать электронный каталог.
Потом издать его с комментариями — это было бы уникальное издание». Для современного Финского театра из каталога отобрали пока две пьесы. Водевиль 1906 года и постановку ингерманландского автора, первого переводчика Пушкина на финский язык Самули С. Названия и подробности авторы проекта пока не раскрывают.
Театр будет антрепризным с разным составом актеров под каждую постановку. Спектаклям предстоит кочевать по площадкам Петербурга и Ленинградской области. Авторам проекта хотелось бы выступить в центрах финской и ингерманландской культуры в Выборге и Гатчине. Также существуют национальные театры и в других регионах: татарский театр, театр на удмуртском, марийском, чувашском, коми.
Все это существует почти сто лет, здесь ничего нет нового. Но в Петербурге национальный колорит пропадает. Для нас этот театр является языковым и тогда он становится интернациональным. Именно так Петербург и задумывался — город интернациональной культуры, европейской культуры», — рассуждает Ольга Миловидова.
Первый спектакль Финского театра показали в Петербурге в январе. Эта была скорее промопостановка, спектакль «Молчание» по пьесе венгерского драматурга Миклоша Хубаи ранее уже видели в Карелии. Родом из Петрозаводска режиссёр Финского театра, драматург и театральный педагог Сергей Пронин, работающий под творческим псевдонимом Сеппо Кантерво. Он долгое время работал в Национальном театре Карелии, в Петербурге был создателем и художественным руководителем театра «Плоды Просвещения».
Сейчас ситуация другая, — отмечает Сеппо Кантерво. А миссия наша заключается в том, чтобы сохранить язык и традицию многонациональных театров Петербурга. Сегодня у нас есть государственный академический Александринский театр, который с некоторых пор называется национальным.
Советский Союз вернул Петрозаводск 28 июня 1944 года. Еще до оккупации в Петрозаводске проживало большое финское меньшинство, в которое входили в том числе ингерманландцы и группа мигрантов, перебравшихся сюда из Финляндии и Северной Америки в 1920-1930-е годы, среди которых было много коммунистов. В лучшие времена в Восточной Карелии проживало до 30 тысяч финнов. После распада Советского Союза началась активная миграция финнов в Финляндию.
Финнов в Карелии по-прежнему много, около 8,5 тысяч. Многие представители молодого поколения говорят только по-русски. Сейчас финский язык живет в Карелии при поддержке государства. Закон о государственной поддержке финского языка и двух других финно-угорских языков — карельского и вепсского — действует уже 15 лет. Этот закон предполагает в том числе обязательное преподавание финского, карельского и вепсского в школах и публикацию на этих языках литературы и газет. Издательство «Периодика», издающее газеты на финском языке, получает от государства 25 миллионов рублей, или 350 тысяч евро в год. Генеральный директор «Периодики» Наталья Синицкая надеется, что в следующем году финансирование увеличится, поскольку сейчас для газет разрабатывается общий сайт.
В эту сумму входит зарплата 50 сотрудников и доставка газет «Карьялан Саномат», «Карелия», «Кипиня», а также еженедельной газеты на карельском языке «Ома Муа» Oma Mua, «Родная земля», карел. Тираж газеты «Карелия», которая специализируется на общественно-политических темах и художественной литературе, составляет 480 экземпляров. Главный редактор газеты «Карелия» Мармас Машин знает всех ее подписчиков. Большинство из них — коренные карелы и русские, которые учили финский язык. Финны читают другие газеты. Петрозаводчанка Татьяна Исламаева обеспокоена положением финского языка в Карелии настолько, что решила вернуться из Хельсинки в родной город. В Хельсинки она проработала шесть лет главным специалистом Торгового представительства Российской Федерации на улице Техтаанкату.
Исламаева считает, что положение вепсского языка в Карелии лучше, чем положение финского.
В эту сумму входит зарплата 50 сотрудников и доставка газет «Карьялан Саномат», «Карелия», «Кипиня», а также еженедельной газеты на карельском языке «Ома Муа» Oma Mua, «Родная земля», карел. Тираж газеты «Карелия», которая специализируется на общественно-политических темах и художественной литературе, составляет 480 экземпляров. Главный редактор газеты «Карелия» Мармас Машин знает всех ее подписчиков. Большинство из них — коренные карелы и русские, которые учили финский язык. Финны читают другие газеты. Петрозаводчанка Татьяна Исламаева обеспокоена положением финского языка в Карелии настолько, что решила вернуться из Хельсинки в родной город. В Хельсинки она проработала шесть лет главным специалистом Торгового представительства Российской Федерации на улице Техтаанкату.
Исламаева считает, что положение вепсского языка в Карелии лучше, чем положение финского. Карельский язык вообще процветает. За этими двумя языками стоят значительные силы. О развитии карельского языка заботится Союз карельского народа, о развитии вепсского языка — Вепсский культурный центр. Исламаева решила создать объединение для развития финского языка. Центр финского языка в Республике Карелия проводит бесплатные языковые курсы и дискуссии за «круглым столом». В финской Северной Карелии много говорят о важности владения русским языком. В российской Карелии о значимости финского языка для основного населения говорят меньше.
По мнению Исламаевой, недальновидно полагать, что финский язык не нужен Карелии и-за того, что финнов стало меньше. Наоборот — в знании финского языка существует еще большая потребность. Так люди могут заниматься торговлей на родном языке», — говорит Исламаева. Изучение финского языка в Петрозаводске пользуется популярностью, но на «обычном» уровне, то есть в школах и на разных языковых курсах.
В Петербурге возрождают финский театр
Тогда все постановки цензурировались ведомством, расположенным в Петербурге. Именно благодаря ему к 2023 году сохранились 402 финских пьесы. На листах всё ещё значатся пометки недозволенного, хотя большинство из них все же были разрешены. Это надо изучать и исследовать. Мы таким образом привлекаем интерес историков театра к этому фонду, — отмечает Ольга Миловидова. Её составляли в далекое советское время, карточки ещё записаны поршневой ручкой. Мы хотим оцифровать записи и сделать электронный каталог.
Потом издать его с комментариями — это было бы уникальное издание». Для современного Финского театра из каталога отобрали пока две пьесы. Водевиль 1906 года и постановку ингерманландского автора, первого переводчика Пушкина на финский язык Самули С. Названия и подробности авторы проекта пока не раскрывают. Театр будет антрепризным с разным составом актеров под каждую постановку. Спектаклям предстоит кочевать по площадкам Петербурга и Ленинградской области.
Авторам проекта хотелось бы выступить в центрах финской и ингерманландской культуры в Выборге и Гатчине. Также существуют национальные театры и в других регионах: татарский театр, театр на удмуртском, марийском, чувашском, коми. Все это существует почти сто лет, здесь ничего нет нового. Но в Петербурге национальный колорит пропадает. Для нас этот театр является языковым и тогда он становится интернациональным. Именно так Петербург и задумывался — город интернациональной культуры, европейской культуры», — рассуждает Ольга Миловидова.
Первый спектакль Финского театра показали в Петербурге в январе. Эта была скорее промопостановка, спектакль «Молчание» по пьесе венгерского драматурга Миклоша Хубаи ранее уже видели в Карелии. Родом из Петрозаводска режиссёр Финского театра, драматург и театральный педагог Сергей Пронин, работающий под творческим псевдонимом Сеппо Кантерво. Он долгое время работал в Национальном театре Карелии, в Петербурге был создателем и художественным руководителем театра «Плоды Просвещения». Сейчас ситуация другая, — отмечает Сеппо Кантерво. А миссия наша заключается в том, чтобы сохранить язык и традицию многонациональных театров Петербурга.
Сегодня у нас есть государственный академический Александринский театр, который с некоторых пор называется национальным. Имеется в виду то, что он — флагман русских театров Санкт-Петербурга. В таком огромном мегаполисе других национальных театров нет, хотя в Москве такие примеры есть». Искусство вне политики Миловидова и Кантерво создали театральную лабораторию. Её участники — актёры, драматурги, переводчики, педагоги. Не все владеют финским, и не у всех есть профессиональное актерское образование.
По итогам лаборатории отберут несколько человек, которые будут участвовать в постановках Финского театра. Занятия лаборатории проходят в Доме Финляндии. В просторном белом зале, то на стульях, то на стенах наклеены стикеры с простыми финскими словами: mаа — земля, aalto — волна. В лаборатории язык осваивают на слух, в том числе с помощью карело-финского эпоса «Калевала». На данном этапе перед будущими актерами не стоит задача — выучить язык, им предстоит освоить роль. Листайте вправо, чтобы увидеть больше изображений Листайте вправо, чтобы увидеть больше изображений Листайте вправо, чтобы увидеть больше изображений Листайте вправо, чтобы увидеть больше изображений Листайте вправо, чтобы увидеть больше изображений Листайте вправо, чтобы увидеть больше изображений На занятии они разбиваются на группы, каждый становится днём недели.
По сценическому сюжету в него попадают самые обыкновенные люди - карельские рыбаки или туристы, которые и разыгрывают избранные руны карело-финского эпоса. RUны» ставят люди, над которыми не довлеет обилие трактовок карело-финского эпоса. Белорусский режиссёр Олег Жюгжда, известный интерпретатор классических и эпических произведений, впервые работает над материалом. В этот раз карело-финский эпос решён средствами визуального театра.
Первым этапом своей работы он называет лабораторию, стартовавшую 25 января. По ее итогам будут отобраны участники студии Финского театра для создания спектаклей и изучения языка. Фото: Pixabay.
А до этого он просто прогуливался по пустому фойе у входа. У гостей был заказан транспорт до вокзала. Мы попрощались в гостинице. До прощания спутники то и дело отчитывали своего товарища: — Какой конфуз! Как ты мог принять директора театра за швейцара!
Сто лет истории финского театра в Петрограде — Ленинграде — Петербурге
Отделения петербургского Генконсульства Финляндии в Петрозаводске и Мурманске закрываются | В Северной столице воздают дань традициям финской театральной культуры и создают театр. |
Национальный театр Карелии – Telegram | Сотрудники театра рассказали, из-за чего возникла спорная ситуация на антракте. |
Национальный театр Карелии - Karjalan Kansallinen teatteri - история театра, актёры - Кино-Театр.Ру | Театр кукол Республики Карелия – современный театр, открытый к поиску новых выразительных средств, форм и возможностей сценического языка. |
По соседству с Карелией открывается Финский театр
Об этом сообщается на сайте финского правительства во вторник, 4 апреля.«Министерство иностранных дел приняло решение о временном закрытии отделения в Петрозаводске при генеральном консульстве в Санкт-Петербурге. Спектакли Национального театра Карелии играются на языках коренных этносов Республики Карелия: русский, финский, собственно карельский, ливвиковский диалект карельского языка, вепсский. Видеозаписи и тизеры спектаклей Национального театра Карелии, лекции по истории театра, мастер-классы по актерскому мастерству и сценической речи.
Единственный в мире
Планируется, что театр будет передвижным. Кроме спектаклей, планируются лекции и семинары на русском и финском языках. Постановка театра города Лапеенранта не будет представлена на фестивале финского театра в Петрозаводске, который намечен на конец мая. Финский драматический театр [Изоматериал: электронный ресурс]: [открытка] / фото В. Колинова. Финский театр Петербурга (Pietarin suomenkielinen teatteri) открыл продажу билетов на спектакль "Ä. Планируется, что театр будет передвижным. Кроме спектаклей, планируются лекции и семинары на русском и финском языках. 30-х годах XX века.
۩ Национальный театр Карелии ۩
Тогда отмечалось, что визовый центр Финляндии VFS Global в Мурманске продолжает обслуживать клиентов и россияне по-прежнему могут подавать туда заявления на оформление шенгенских виз. По другим вопросам клиентам предлагается обращаться в генеральное консульство страны в Санкт-Петербурге. Госсекретарь, заместитель министра иностранных дел России Евгений Иванов, в свою очередь, еще в октябре 2022 года сообщал, что РФ со своей стороны не собирается инициировать закрытие консульств и сокращение дипломатов в Европе.
На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии. Сетевое издание «МК в Карелии» karel. Петрозаводск, ул.
На сцене Финского драматического театра Ирья Вийтанен играла героинь. Фотографий спектаклей в архиве театра сохранилось немного. Самый известный снимок — Ирья Вийтанен в заглавной роли спектакля «Машенька» по пьесе Александра Афиногенова. Здесь она смеется. Ирья Вийтанен в роли Машеньки в одноименном спектакле Александра Афиногенова. Фото из архива Национального театра Карелии Программка к спектаклю «Нора». Фото из архива Национального театра Карелии Фотографий спектакля «Нора» «Кукольный дом» по пьесе Ибсена, который в 1944 году поставил бывший соратник Станиславского Николай Демидов, мы не нашли. Этот спектакль, созданный в военное голодное время, совсем недолго идущий на сцене театра в Олонце, на самом деле перевернет все внутреннее устройство театра. Сотрудничество Финского театра с Николаем Васильевичем Демидовым во многом определило судьбу творческого коллектива. Демидов был не только режиссером, но и создателем нового метода, этюдной техники, позволяющей актерам с первых шагов на сцене эффективно тренировать в себе творческое начало. Андрей Малаев-Бабель, последователь Николая Демидова: «Появление Николая Васильевича в Карелии вроде бы можно объяснить обстоятельствами, связанными с войной, с эвакуацией. Наверное, еще и тем, что здесь была удивительная актриса Ирья Вийтанен. Дело в том, что актеров-трагиков, умеющих по-настоящему жить на сцене в драматических ситуациях, не бояться ставить свою судьбу и жизнь на кон, очень мало. Это игра по большому счету. А здесь в труппе театра оказалась эта артистка, которая к тому времени, конечно, уже проявила себя, но не подозревала, что в ней есть те силы, которые обнаружил у нее Николай Васильевич. Наверное, Демидова сюда привел Господь из-за Ирьи. Чтобы у него появилась настоящая трагическая актриса, и чтобы у актрисы появился воспитатель, а потом режиссер, способный этот талант вдохновить». Ирина Такала: — Созданная Николаем Демидовым студия художественного мастерства с отработкой уникальной этюдной техники превратила театр в настоящий творческий коллектив единомышленников, глубоко профессиональный, ничем не уступающий крупным театрам страны. Знаковым событием, этапным спектаклем стала постановка драмы Ибсена «Кукольный дом» «Нора». С неё началось восхождение театра к творческим высотам. В роли Норы Ирья Вийтанен поразила всех: и зрителей, и критиков. Театроведы, видевшие постановку, ставили актрису Финского театра наравне с великой Комиссаржевской, знаменитой Норой. Пьеса Ибсена «Нора» — о том, как может проявить себя женщина, разочаровавшаяся в прежней жизни, пережившая предательство мужа. Героиня Ибсена тоже думает о самоубийстве, но, в конце концов, отвергает этот способ решения проблем. Работа над драмой Ибсена «Кукольный дом» «Нора» началась в марте 1943 года. Театр был в эвакуации в городе Вельске Архангельской области. Осенью 1943 года театр был перебазирован в село Шуерецкое Беломорского района Карелии. Премьера «Норы» прошла 10 января 1944 года в Беломорске. Ирья Вийтанен, не выдержав нервного напряжения, добровольно ушла из жизни 12 октября того же года. Элден, ее семилетний сын, остался на попечении актеров театра. Ирья Вийтанен. Фото из семейного архива семьи Мяки Ирья Вийтанен с сыном. Фото из семейного архива семьи Мяки «История с моей «Норой» для меня чрезвычайно тяжела, — писал Демидов одному из своих учеников на фронт. Об этом рассказывала и ее подруга, актриса Дарья Карпова. Ирья целиком отдавалась искусству, нервная система была истощена. Актриса похоронена в Олонце. Ее могила почти неразличима среди прочих. Между тем именно ее Николай Демидов, которого последователи его методики считают гениальным мастером, считал по-настоящему своей актрисой и звездой. Аарне Вийтанен крайний справа во втором ряду в классе. Второй справа в нижнем ряду — Гельмер Синисало. Фото из семейного архива семьи Мяки Суло Мяки. Фото: Национальный музей Карелии Вяйно Вийтанен, отец актрисы. Фото из семейного архива семьи Мяки Ирма Вийтанен в военной форме. Фото из семейного архива семьи Мяки Ирма Вийтанен всю жизнь прожила вдали от семьи. Фото из семейного архива семьи Мяки Что мы знаем о жизни Ирьи Вийтанен? В 1931 году ее семья приехала из Америки в Карелию «по линии Красного Креста», как сказано в виде на жительство Ирьи. Ей было тогда 19 лет, ее сестре Ирме — 20, младшему брату Аарне — около 10 лет. Семья жила в бараках для переселенцев в квартале, расположенном за нынешним торговым центром «Тетрис». Ирма и Ирья пришли в театр в 1932 году. Аарне был школьником, учился в одном классе с композитором Гельмером Синисало. Впоследствии Ирма, единственная из семьи, решила вернуться в США. Ирья Вийтанен осталась играть в театре.
Уточняется, что при необходимости работа отделения может быть запущена позже. Вводятся ли в РФ ограничения для тех, кто подлежит частичной мобилизации В середине января МИД Финляндии принял аналогичное решение относительно отделения генконсульства в Мурманске. Тогда отмечалось, что визовый центр Финляндии VFS Global в Мурманске продолжает обслуживать клиентов и россияне по-прежнему могут подавать туда заявления на оформление шенгенских виз.
Спектакль «Вепсянка»
Есть пьесы, которые никогда не доставали с полок. Артисты лаборатории сами выбирают репертуар. Они словно участвуют в исследовании, можно ли за месяц научиться думать и играть на другом языке. Создание финской труппы в Петербурге — это эксперимент для всех участников.
Глубже пустить корни они планируют с помощью драматургов и режиссеров из Суоми. Чтобы говорящие на разных языках зрители в один голос могли сказать «Верю».
Национальный театр Карелии: афиша Репертуар театра состоит из русской и зарубежной классики, включает в себя пьесы финских авторов. Есть представления для детей. Во время многих спектаклей используются современные подходы к творчеству — различные видеоэффекты, аудиосопровождение, интерактивные способы контакта со зрителями.
Расписание театра включает в себя предложения на любой вкус, одни из самых популярных представлений: Сказка «Приключения в лесу ёлки-на-горке»; Драма «В сапоге у бабки играл фокстрот»; Лирическая комедия «Дом окнами в поле»; Водевиль «Беда от нежного сердца». Помимо этого, театр ведет проектную деятельность — принимает и организовывает фестивали и образовательные программы, отправляется на гастроли. Как купить билеты онлайн?
Культурное развитие не остановить». Кроме того, русскоязычные зрители также поймут, о чем идет речь в постановке, ведь есть много способов передать мысль, это и бегущая строка, и художественные приемы». В будущем театр планирует ставить как классические, так и современные спектакли финских драматургов на оригинальном языке.
Его жена, Санни Нуортева Туомисто возглавила любительский театр «Карельская сцена», который продолжил дело труппы Линдена [5] Под её руководством и при её участии были поставлены пьесы, в том числе и по произведениям, написанным участниками «Карельской сцены» — поэтами Ялмари Виртаненом , Сантери Мякеля , Рагнаром Нюстрёмом. В роли героини пьесы Кертту Вирнес выступила Санни Нуортева. Затем был поставлен водевиль А.
Коцебу «Похищенная красавица», где роль хозяина поместья играл поэт Ялмари Виртанен. К пятой годовщине Октябрьской революции «Карельская сцена» подготовила пьесу пролетарского поэта Сантери Мякеля 1870—1936 «Утро» «Aamu» [6]. Режиссёры театров Финляндии Кууно Севандер и Аларик Санделин были направлены на трёхмесячные курсы в Ленинград , где они познакомились с Нюстрёмом и его студией. В конце 1931 года они возвратились в Петрозаводск и образовали Национальную студию Карельского государственного драматического театра. Организация Карельского государственного национального театра была поручена Рагнару Нюстрёму.
Главная навигация
- В Петрозаводске приостановило работу консульство Финляндии
- Главная навигация
- Лесопильный завод, археология, Калевальские иллюстрации и Финский театр - 2 марта в истории Карелии
- В Петрозаводске приостановило работу консульство Финляндии
- Финское консульство приостановило работу в Петрозаводске: Политика: Мир:
Новости. Хроника дня
- Национальный театр Карелии | Главная / Etusivu
- Что еще почитать
- Карелия и Финляндия запускают совместный театральный проект
- Новости | Республика Карелия | В регионе сегодня Новости.
- Лесопильный завод, археология, Калевальские иллюстрации и Финский театр - 2 марта в истории Карелии
- Педагог уходит в театр
Петрозаводск. Финский драматический театр
Я пару раз обогнул фойе, заглянул в пустой буфет и вернулся к гостям. Швейцар уже вызвал такси, — радостно сообщил финн. Здесь нет швейцара. Неподалеку стоял представительный седой мужчина лет пятидесяти. Я предложил подойти к «швейцару» и по-фински представил: — Тойво Хайми, директор Петрозаводского Финского драматического театра.
Напомним, с осени 2022 года Финляндия запретила россиянам въезд в страну по шенгенским туристическим визам и объявила о прекращении их выдачи. Полезные ссылки:.
Первый спектакль на русском и финском языках прошел 30 января и собрал аншлаг. Пока Финский театр — эксперимент, мы хотим посмотреть, примут ли такой формат петербуржцы? В Петербурге всегда было много театров на разных языках многонациональной страны. Об этом сохранилось много сведений в Театральной библиотеке города.
На странице Финского театра Петербурга в социальной сети "ВКонтакте" указано, что новый проект представляет собой классическую и современную драму на финском языке, организует воркшопы, лекции, семинары на русском и финском языках, желая сохранить таким образом многоязычную культуру Северной столицы. Читайте также: Петербургский театр пытались засудить из-за спектакля про Карлсона Целями создания Финского театра Петербурга кураторы проекта называют актуализацию, поддержку, а также развитие культуры и языков финно-угорских народов, проживающих в Петербурге и Ленинградской области. Также кураторы проекта намерены способствовать культурному взаимодействию между финно-угорскими народами разных регионов России и мира, сохранив межкультурную интеграцию и сотрудничество в сфере нематериальной культуры между Россией и Финляндией. Ранее "ДП" рассказывал, что петербургские театры полностью изменили географию гастролей на 2023 год. Кроме того, по случаю 200-летия со дня рождения драматурга Александра Островского, 150-летия оперного певца Фёдора Шаляпина и композитора Сергея Рахманинова театры Петербурга готовят большую творческую программу.