В конце XVI — I половине XVIIв. словом «Украина» в узком смысле слова также стали обозначать земли Среднего Поднепровья —центральные области современ-ной Украины.
Откуда название УКРАИНА? Русь, Малороссия, Гетманщина. История Украины
И свет во тьме светится, и тьма его не обыймет». Из первого фрагмента видно, что все слова цитаты: «лепший, выразумение, посполитый» — польские. А второй отрывок — чистейший русский с отдельными вкраплениями слов из польской лексики: напочатку, ся стали, обыймет. Отсюда видно, что во второй половине 16 столетия ополячивание славянорусского языка еще не зашло слишком далеко — «руська мова» и русский язык отличались незначительно. После воссоединения южной и северной Руси в 1654 году, когда влияние польского языка прекратилось, начался обратный процесс постепенного вытеснения всевозможных полонизмов под общим воздействием общерусского литературного языка.
Трехсотлетнее польское господство над южной Русью не изменило ни национальности, ни языка ее населения, и, несмотря на огромную засоренность полонизмами, он к середине 17 в. Те особенности, которые стали отличать «мову» от русского языка, свидетельствовали не о превращении ее в некий самостоятельный язык, а только лишь об образовании нового диалекта русского языка. В середине 19-го века на территории Прикарпатской Руси, находившейся в то время под властью Австрии, развернулась настоящая «азбучная война». Австрийская администрация и поляки хотели навязать русскому языку латинский алфавит.
Этот радикальный вариант не прошел, но все же австрийским полякам, в союзе с «украинофилами», удалось изменить правила правописания и ввести фонетическое написание. Борьба велaсь вокруг русского литературного языка. Так называемая «старорусская», или «святоюрская», партия стремилась приблизить галицко-русское наречие на основе церковнославянского языка к русскому литературному языку, а украинофильская хотела сблизить народный язык с польским. Крупный галицко-русский историк Дионисий Иванович Зубрицкий 1777 — 1862 был одним из первых, выразивших протест против попыток ополячившихся «протоукраинцев» придать местным наречиям статус литературного языка.
В своей «Истории древнего галичско-русского княжества» он писал, что «есть мрачные исступленники, или скорее низкие невежды, в лени доселе проживающие, пренебрегавшие всякую науку собственного языка, употреблявшие чуждое наречие, прислушивавшиеся только простонародному разговору своих слуг и работников и желавшие теперь, чтобы мы писали свою Историю на областном наречии Галичской черни. Странное и смешное требование!.. Где же то пишутся истории на наречии простого земледельца? Поляки стали насильственно внедрять в русские школы так называемую «кулишивку», используя фонетическое правописание то есть как слышится, так и пишется как инструмент этнического раскола.
Вектор на раскол единства русской нации был столь агрессивным и неприкрытым, что даже сам изобретатель фонетического правописания П. Кулиш возмущался этим и даже хотел отказаться от своего изобретения. Хорошо известно его письмо из Варшавы от 16 октября 1866 года, посланное Я. Головацкому во Львов, где он писал следующее: «Вам известно, что правописание, прозванное у вас в Галиции «кулишивкою», изобретено мною в то время, когда все в России были заняты распространением грамотности в простом народе.
С целью облегчить науку грамоты для людей, которым некогда долго учиться, я придумал упрощенное правописание. Но из него теперь делают политическое знамя. Полякам приятно, что не все русские пишут одинаково по-русски; они в последнее время особенно принялись хвалить мою выдумку: они основывают на ней свои вздорные планы и потому готовы льстить даже такому своему противнику, как я… Теперь берет меня охота написать новое заявление в том же роде по поводу превозносимой ими «кулишивки». Видя это знамя в неприятельских руках, я первый на него ударю и отрекусь от своего правописания во имя русского единства».
В 1878 году начался беспощадный поход против русской культуры в Галиции. Были арестованы редакторы всех шести русских газет во Львове и тысячи крестьян и чиновников по всей Галиции. Русский историк Андрей Дикий пишет: «Русский литературный язык в Буковине употреблялся даже в официальных случаях, наравне с языком немецким и румынским. Лучшим доказательством этого служат мраморные доски на знании Городской Думы Ратуши Черновиц, водруженные в ознаменование 25-летия в 1873 году и 40-летия в 1888 году царствования Австрийского императора Франца Иосифа II.
Надписи на них сделаны на трех языках: немецком, румынском и литературном русском. Но уже на третьей доске водруженной в 1898 году в память 50-летия царствования надпись на литературном русском языке заменена надписью на «украинском» языке — фонетическим правописанием. Фонетическое правописание, чуждое русскому языку, было насильственно введено в 1892 году в школах Буковины несмотря на то, что при проведении среди всех учителей анкетирования по этому вопросу только два учителя во всей Буковине высказались за фонетическое правописание, в то время как все остальные категорически и обоснованно против этого возражали. Любопытный документ, характеризующий методы внедрения этих желательных Австрии настроений попал в руки русских властей, когда в 1914 году Буковина была занята русскими войсками.
В австрийских архивах была найдена собственноручная подписка-обязательство «профессора» преподавателя «русского» языка Смаль-Стоцкого, в которой он обязывается, если ему будет предоставлено место, преподавать «русский» язык и историю в духе их отдельности и полной отчужденности от общерусской истории, культуры и языка. Смаль-Стоцкий не был исключением. Все учителя в Буковине, начиная с конца 19 века, если хотели удержаться на службе или получить таковую, должны были быть и активными пропагандистами политики Австрии, направленной на отчуждение земель Западной Руси от общерусской культуры и от России. С 1991 г.
Вот что пишет А. Железный в своей брошюре «Происхождение русско-украинского двуязычия в Украине» Киев, 1998 г. Разумеется, все эти «украинские» слова взяты непосредственно из польского языка: sportowjec, policiant, agencia, naklad, uboliwac, rozwoj… Есть, правда, отдельные случаи, когда и хочется убрать какое-нибудь уж больно «по-москальски» звучащее слово, но и соответствующее польское не подходит.
Петр Великий упоминает "Украинцов Азовской и Киевской губерний" - украинных служилых людей, в том числе и со Слободской Украйны.
При этом он четко отличает их от "Малороссийского народа". В 1731 г. Анонимный автор "Записки о том, сколько я памятую о Крымских и Татарских походах", участник похода 1736 г. При Елизавете Петровне из "Украинцов" формировались полки Слободской ландмилиции.
В 1765 г. В 1816-1819 гг. Когда и в каком смысле слово "украинцы" впервые стало употребляться в Малороссии? Грушевский приводит цитаты из 2 донесений коронного гетмана Н.
Потоцкого от июля 1651 г. Поляки никогда не распространяли его на русское население Украины. Среди крестьян с. Снятынка и Старое село ныне - Львовская область в польском документе 1644 г.
Происхождение такого имени не вполне понятно, но очевидно, что остальное население "украинцами", таким образом, не были. С середины XVII в. Московские послы А. Прончищев и А.
Иванов, отправленные в Варшаву в 1652 г. Хмельницкого, среди которых был "Ондрей Лисичинский з Волыня, украинец, а ныне живет в Богуславе". Остальные представители Хмельницкого были уроженцами центральной или левобережной Украины. Примечательно, что среди всех послов "украинцем" был назван лишь один Лисичинский; таким образом, Прончищев и Иванов имели в виду, что Лисичинский являлся бывшим польским шляхтичем, то есть пользовались польской терминологией.
Хорватский выходец Ю. Крижанич в своем труде, написанном в тобольской ссылке в 1663-1666 гг. Свой труд, позднее получивший название "Политика", Крижанич писал латиницей на искусственном эклектическом языке - смеси церковнославянского, простонародного русского и литературного хорватского. Слово "украинцы" Крижанич мог заимствовать из русского языка или самостоятельно сконструировать: он родился в Бихаче неподалеку от Крайны, где проживали краинцы то есть хорутане, или словенцы.
С последней трети XVII в. Наиболее ярким документом в данном отношении следует считать "Пересторогу Украины" 1669 г. В отношении всего малороссийского населения применяются понятия "народ рус с кий", "хртiяне русъкие", "русь" ср. Автор текста демонстрирует хорошее знание ситуации внутри Российского государства.
Дворецкий неоднократно бывал в Москве и получил там дворянство, именно в 1669 г. Единожды слово "украинцы" в значении казаков употреблено в "Кроинике о земле Польской" 1673 г. Матвееву в 1675 г. Вполне очевидно, что архимандрит употребляет понятие, хорошо известное в Москве, и имеет в виду пограничных воинских людей казаков Украины.
В стихах малороссийского поэта Климентия Зиновьева, писавшего во времена Петра и Мазепы, единственный раз были упомянут "Украинец породы Малороссийской" в собирательном смысле , то есть вводилось уточнение, о каких конкретно слободских "украинцах" шла в данном случае речь. Летопись С. Величко составлена между 1720 и 1728 гг. В документе содержатся следующие фразы: "Не забудь к тому же и того, что мы, войско низовое запорожское, скоро поднимемся на тебя, а вместе с нами встанут и все обабочные украинцы, наша братия, и премногие другие пожелают отомстить тебе за обиды и разорения.
В какой час и с какой стороны налетит на тебя вихорь и подхватит и унесет тебя из Чигирина, ты и сам не узнаешь, а поляки и татары далеко будут от твоей обороны". Население Малороссии в целом Величко именовал "народом козако-руським". В Лизогубовской летописи по В. Иконникову - 1742 г.
Выходец из известного малороссийского рода Я. Маркович 1776-1804 в своих "Записках о Малороссии, ее жителях и произведениях" СПб. Маркович также называл их "степными Малороссиянами" и полагал, что они произошли от русских или половцев, которые приняли казачий образ жизни; их потомков польский король Стефан Баторий расселил против крымских татар "при обоих берегах Днепра". Он также сообщал, что эти "украинцы", хотя и стали расселяться по Екатеринославской и Новороссийской губерниям, тем не менее составляли особое сословие и не смешивались с малороссиянами.
Когда "украинцами" начали называть всё население Украины-Малороссии? Выдающийся военный инженер генерал-майор А. Ригельман 1720-1789 - обрусевший немец, служивший в 1745-1749 гг. Как уже было сказано, на Черниговщине жили казаки, в отношении которых использовалось именование "украинцев".
Ригельман впервые распространил именование "украинцев" на население всей Украины-Малороссии. Понятия "украинцы" и "малороссияне", а также "Украина" и "Малороссия" использовались им как тождественные. Рукопись Ригельмана была хорошо известна историкам и привлекалась к исследованиям в частности, Д. Бантыш-Каменским в его "Истории Малой России" , однако никто из малороссийских историков - современников Ригельмана П.
Симоновский, С. Лукомский и др. Польский граф-эмигрант, впоследствии российский чиновник, Ян Потоцкий 1761-1815 издал в 1795 г.
И все это до сих пор никем не представлено пред очи образованного мира, тогда как Малороссия давно имела своих и композиторов, и живописцев, и поэтов. Чем они увлеклись, забыв свое родное, не знаю; мне кажется, будь родина моя самая бедная, ничтожная на земле, и тогда бы она мне казалась краше Швейцарии и всех Италии.
Те, которые видели однажды нашу краину, говорят, что желали бы жить и умереть на ее прекраснейших полях. Что же нам сказать, ее детям, должно любить и гордиться своею прекрасне[й]шею матерью. Я, как член ее великого семейства, служу ей ежели не на существенную поль[зу], то, по крайней мере, на славу имени Украины. Гессе 1 октября 1844 г. Как верный сын Украины, я решил отозваться на этот призыв и взять на себя временно всю полноту власти.
Настоящей грамотой я объявляю себя Гетманом всей Украины. Без Украины нет России. Без украинского угля, железа, руды, хлеба, соли Черного моря Россия существовать не может: она задохнется, а с ней и советская власть, и мы с Вами. Троцкого к курсисткам» [2] Я, например, хотел от них узнать, идет ли этот эшелон и далее, из Белгорода. Мне пришлось подходить к целому ряду вагонов, но ни один из железнодорожников на мой вопрос ни слова не ответил.
И только позже, когда я, истомлённый, проходил обратно рядом с этими вагонами, один из них подозвал меня и предупредил, чтобы я ни к кому не обращался со словами « товарищ », а говорил бы «шановний добродiю», в противном случае я ни от кого и ничего не добьюсь. Я поразился этому требованию, но делать было нечего. И я, не владея своим родным украинским языком, принужденно должен был уродовать его так в своих обращениях к окружавшим меня, что становилось стыдно … Над этим явлением я несколько задумался; и, скажу правду, оно вызвало во мне какую-то болезненную злость, и вот почему.
В справочнике Д. Розенталя сказано, что следует писать «в Украину» , «из Украины» , «в Украине» причём данное изменение было внесено в справочник уже после смерти Д. Розенталя [2]. Как указывает справочная служба грамота. Сама справочная служба русского языка грамота.
Как произошло слово "украинцы"
В этом значении этимология слова Украина рассматривается у российских, а также у наиболее влиятельных украинских и западных учёных, таких как Орест Субтельный, Пол Магочий, Омельян Прицак, Михаил Грушевский, Иван Огиенко, Пётр Толочко и других. 1Этимология и употребление слова «Украина» в источниках и литературе. Бек уточнил, что «Украина» — это польское слово, означает «восточные пограничные земли». Происхождение слов «Украина», «украинцы»: что говорят документы?
Значение слова «украина»
Ящик пандоры – Происхождение слов «Украина», «украинцы»: что говорят документы? | В советские и имперские времена была популярна и идеологически удобна теория о происхождении названия Украина от слова «окраина». |
ВЗГЛЯД / Историк объяснил происхождение слова «украинец» :: Новости дня | Украина (аналогично русскому слову) Отсутствует пример употребления (см. рекомендации). |
Этимология :: Украина, Украинец : svetorusie — LiveJournal | Историк Федор Гайда рассказал газете ВЗГЛЯД о реальном, а не придуманном современными киевскими политиками, происхождении слов «Украина» и «украинец» и объяснил, как возникла фальшивая концепция «Украины-Руси». |
Как произошло слово «украинцы» | Происхождение этого слова в подробностях неизвестно, но скорее всего Еще пластичнее украинский делают местные, диалектические слова. |
Фёдор Гайда: Как произошло слово "украинцы" | В этом значении этимология слова Украина рассматривается у российских, а также у наиболее влиятельных украинских и западных учёных, таких как Орест Субтельный, Пол Магочий, Омельян Прицак, Михаил Грушевский, Иван Огиенко, Пётр Толочко и других. |
ОТКУДА ВЗЯЛОСЬ НАЗВАНИЕ «УКРАИНА»?
Остальные представители Хмельницкого были уроженцами центральной или левобережной Украины. Примечательно, что среди всех послов "украинцем" был назван лишь один Лисичинский; таким образом, Прончищев и Иванов имели в виду, что Лисичинский являлся бывшим польским шляхтичем, то есть пользовались польской терминологией. Хорватский выходец Ю. Крижанич в своем труде, написанном в тобольской ссылке в 1663-1666 гг.
Свой труд, позднее получивший название "Политика", Крижанич писал латиницей на искусственном эклектическом языке - смеси церковнославянского, простонародного русского и литературного хорватского. Слово "украинцы" Крижанич мог заимствовать из русского языка или самостоятельно сконструировать: он родился в Бихаче неподалеку от Крайны, где проживали краинцы то есть хорутане, или словенцы. С последней трети XVII в.
Наиболее ярким документом в данном отношении следует считать "Пересторогу Украины" 1669 г. В отношении всего малороссийского населения применяются понятия "народ рус с кий", "хртiяне русъкие", "русь" ср. Автор текста демонстрирует хорошее знание ситуации внутри Российского государства.
Дворецкий неоднократно бывал в Москве и получил там дворянство, именно в 1669 г. Единожды слово "украинцы" в значении казаков употреблено в "Кроинике о земле Польской" 1673 г. Матвееву в 1675 г.
Вполне очевидно, что архимандрит употребляет понятие, хорошо известное в Москве, и имеет в виду пограничных воинских людей казаков Украины. В стихах малороссийского поэта Климентия Зиновьева, писавшего во времена Петра и Мазепы, единственный раз были упомянут "Украинец породы Малороссийской" в собирательном смысле , то есть вводилось уточнение, о каких конкретно слободских "украинцах" шла в данном случае речь. Летопись С.
Величко составлена между 1720 и 1728 гг. В документе содержатся следующие фразы: "Не забудь к тому же и того, что мы, войско низовое запорожское, скоро поднимемся на тебя, а вместе с нами встанут и все обабочные украинцы, наша братия, и премногие другие пожелают отомстить тебе за обиды и разорения. В какой час и с какой стороны налетит на тебя вихорь и подхватит и унесет тебя из Чигирина, ты и сам не узнаешь, а поляки и татары далеко будут от твоей обороны".
Население Малороссии в целом Величко именовал "народом козако-руським". В Лизогубовской летописи по В. Иконникову - 1742 г.
Выходец из известного малороссийского рода Я. Маркович 1776-1804 в своих "Записках о Малороссии, ее жителях и произведениях" СПб. Маркович также называл их "степными Малороссиянами" и полагал, что они произошли от русских или половцев, которые приняли казачий образ жизни; их потомков польский король Стефан Баторий расселил против крымских татар "при обоих берегах Днепра".
Он также сообщал, что эти "украинцы", хотя и стали расселяться по Екатеринославской и Новороссийской губерниям, тем не менее составляли особое сословие и не смешивались с малороссиянами. Когда "украинцами" начали называть всё население Украины-Малороссии? Выдающийся военный инженер генерал-майор А.
Ригельман 1720-1789 - обрусевший немец, служивший в 1745-1749 гг. Как уже было сказано, на Черниговщине жили казаки, в отношении которых использовалось именование "украинцев". Ригельман впервые распространил именование "украинцев" на население всей Украины-Малороссии.
Понятия "украинцы" и "малороссияне", а также "Украина" и "Малороссия" использовались им как тождественные. Рукопись Ригельмана была хорошо известна историкам и привлекалась к исследованиям в частности, Д. Бантыш-Каменским в его "Истории Малой России" , однако никто из малороссийских историков - современников Ригельмана П.
Симоновский, С. Лукомский и др. Польский граф-эмигрант, впоследствии российский чиновник, Ян Потоцкий 1761-1815 издал в 1795 г.
Во введении он привел список славянских народов, среди которых фигурировали "украинцы" или "малороссы" - отдельный от "русских" славянский народ, в древности разделявшийся на 4 племени: полян, древлян, тиверцев и северян. Потоцкий впервые эпизодически использовал слово "украинцы" как этноним. Интересно отметить, что оно фигурирует всего 3 раза, но сразу в двух формах написания les Uckrainiens, les Ukrainiens.
По мнению польского графа, русский народ происходил от словен новгородских, а кривичи, дреговичи и бужане влились в состав украинского, русского и отчасти польского народов. Более к украинской теме автор не возвращался, а сама концепция ни в других трудах Потоцкого, ни у его современников развития не получила. Однако почины Ригельмана и Потоцкого восприняты не были.
Слово "украинцы" в литературных и политических произведениях до середины XIX в. Харьковский писатель И. Квитка, одесский историк А.
Скальковский, а также А. Пушкин вероятно, вслед за Марковичем и Квиткой именовали "украинцами" малороссийских казаков. В драме "Борис Годунов" 1825 Г.
Отсюда видно, что в русском варианте слово изначально имело ударение на второй слог укрАинец , в то время как в польском по правилам польского ударения - на предпоследний украИнец. Использовалось и прежнее петровское значение слова. Декабрист П.
Пестель 1792-1826 в своей "Русской Правде" делил "народ русской" на пять "оттенков", различаемых, по его мнению, лишь "образом своего управления" то есть административным устройством : "россиян", "белорусцев", "русснаков", "малороссиян" и "украинцев". Харьковский драматург Г. Квитка Основьяненко 1778-1843 , племянник И.
Квитки, в небольшом очерке "Украинцы" 1841 писал: "Народы, населившие нынешнюю Харьковскую губернию, большею частью были украинцы и имели с малороссиянами один язык и одни обычаи, но со времени своего здесь поселения значительно отклонились от них до заметной разности...
Хорошо известен также думный дьяк Е. Украинцев правильнее: Украинцов; 1641-1708 , подписавший в 1700 г. Константинопольский мирный договор России с Османской империей. В 1694 г. Емельян Украинцов составил для Разрядного приказа родословную рода Украинцовых, в соответствии с которой основателем фамилии был рязанский дворянин середины XVI в. Скорее всего, Федор Украинец не был личностью мифологической: именно его внуки упоминались в книгах 1594-1597 гг. Сама окская Украйна формировалась еще для обороны от ордынцев и приобрела особое значение с начала XVI в. В 1492 г. Против крымцев в 1507-1531 гг.
В 1541-1542 гг. Например, в Двинской летописи под 1679 г. В 1723 г. В 1731 г. В 1765 г. В 1816-1819 гг. Грушевский приводит цитаты из 2 донесений коронного гетмана Н. Потоцкого от июля 1651 г. Поляки никогда не распространяли его на русское население Украины. Среди крестьян с.
Снятынка и Старое село ныне — Львовская область в польском документе 1644 г. С середины XVII в. Московские послы А. Прончищев и А. Иванов, отправленные в Варшаву в 1652 г. Остальные представители Хмельницкого были уроженцами центральной или левобережной Украины. Хорватский выходец Ю. Крижанич в своем труде, написанном в тобольской ссылке в 1663-1666 гг. С последней трети XVII в. Автор текста демонстрирует хорошее знание ситуации внутри Российского государства.
Сами византийцы изначально писали и говорили именно так. У нас же оно постепенно входит в употребление в XVI веке. Тогда же появляется и слово «россияне» вместо «русские люди». Причём для него «россияне» — это жители всей Руси: Великой, Белой, Малой. Многоликие украинцы: кто они? Начнём с того, что это слово появляется в самых разных местах.
И имеет при этом довольно разные значения. Мы впервые фиксируем его в Ипатьевской летописи в 1268 году в варианте «украиняне». В XIII веке этот термин означает жителя любой окраины. Где бы человек не жил — для летописца он украинянин. И при этом он может быть таджиком, узбеком, русским, хоть японцем. И вот в этом смысле — житель окраины — это слово существует довольно долго.
Скажем, в XV веке мы встречаем слова «украинник», «украинники» или его синоним «люди украинные». Это тоже житель пограничья, но уже вооружённый. Он не просто в пограничье живёт, но он ещё и охраняет границу. Такой вот военный поселенец. Этих же «украинников» мы встречаем в Великом княжестве Литовском, в Московском княжестве. Сохранялись документы Lietuvos metrika 1493-1498 гг , в которых великий князь Литовский и Московский обсуждают, что их украинники друг на друга нападают.
Есть оно в Никоновской летописи 1517 год. Далее, в XV веке появляется понятие «казак» например, Никоновская летопись, 1444 г. Причём появляются не просто казаки, а «казаки рязанские», «казаки смоленские», полоцкие — опять-таки пограничье того времени. А к XVI веку авторы источников того времени начинают их смешивать и употреблять как синонимы. Скажем, литовцы, жалуясь на нападения, продолжают называть своих «украинники», а участников нападений из «Смоленска и з иншых городов украинных» — казаками. Но по сути все они — вооружённые жители пограничья Литвы и Москвы.
К концу XVI века этот термин появляется и в польских источниках — в том же самом смысле: вооружённый житель окраин. У поляков термин трансформировался в более привычную нам форму «украинцы», хотя значение его осталось прежним. Тогда же, в XVI веке «украинец» становится самоназванием. В документах фигурирует «Фёдор Андреев сын Лукин по прозвищу Украинец». А от него, в свою очередь, произошла фамилия Украинцевы — достаточно известная в Московском государстве. Его потомок в конце XVII века занимал должность главы Посольского приказа то есть министра иностранных дел.
Кстати, об ударении. В тех русских источниках, где мы можем отследить ударение, всегда будут «укрАинцы» — от «укрАина», слова, обозначавшего как раз любой дальний регион, пограничье и писавшегося, естественно, с маленькой буквы. Особенно это легко отслеживается в поэзии, ведь там ударение всегда известно. У Пушкина есть «укрАинцы», несколько раз у Рылеева. Нет «укрАинцев» только у Тараса Шевченко — хотя «Украина» встречается много раз. А вот «украИнцы» — это польское влияние и польская традиция ударения.
И связано это с казацкими восстаниями. Для поляков, как и для всех славян, «украина» означало какое-то пограничье, дальние рубежи. Скажем, «украины Африки» у тех же поляков — это какие-то дальние африканские земли. Но по мере нарастания количества этих восстаний в XVII веке, по мере того, как Среднее Поднепровье становится для поляков постоянной головной болью, они начинают писать и говорить «Украина». В значении «та самая украина, где восстания». Ну и постепенно это понятие и название перенимается самими жителями «той самой украины», становясь самоназванием.
Скажем, уже гетман Сагайдачный говорит «Украина Малороссийская, отчизна наша». ВЗГЛЯД: Однако в любом украинском учебнике по истории можно прочесть, что слово «Украина» впервые упоминается в Киевской летописи по Ипатьевскому списку еще в 1187 году, затем - в Галицко-Волынской летописи в 1213, 1280 и 1282 гг. Отсюда делается вывод: вот такие мы древние. Была Русь, а потом её почему-то стали называть Украиной и называют до сих пор. Что на это ответить? Не только в русских, это общеславянское слово, обозначающее опять-таки в первую очередь окраину, пограничье.
Как раз поэтому там же обычно указывается, какая именно «украина» имеется в виду. Само слово появилось и использовалось из-за потребности летописцев указывать географическую локализацию событий. Нужно всё время смотреть на контекст, это базовый принцип исторической науки. И если мы берём этот принцип и начинаем смотреть, что представляет собой «Украина» образца 1187 года, то становится очевидно: речь идёт о переяславском пограничье, и не более того. Тогда он реально и появился, а вовсе не в 1187 году. Ни поляки, ни русские, ни сами жители этой вот Украины в этот период не идентифицировали себя в качестве украинцев в современном понимании, не называли себя так.
И к XIX веку, когда начинается эпидемия украинофильства, причём как среди австрийских украинцев, так и среди российских.
И это не единственная хитрость. Украинские цензоры вынужденно оставили в латинском названии карты одно «лишнее» и очень неприятное для них слово. Да и как не оставить, если оно указано на самой карте? Не дырку же прожигать. Хотя… еще немного — и шведский архив может устроить. Так что там? Польский герб с белым орлом, вокруг шляхтичи и надпись. Как видите, никакого родительного падежа: «пустынных полей кого? Украины» в названии нет.
А есть слово vulgo — «вульгарно»! Прямо перед над словом Ukraina. Ну хорошо, хорошо! В современном переводе можно сказать: «в просторечии». Возможный перевод vulgo как «в общем», «иначе» и т. Вопрос: можем ли мы, цивилизованные люди, позволить себе называть соседнее государство вульгарным прозвищем?! Ну просторечным. Вариантов нет. Мы просто обязаны отменить это оскорбительное название и переименовать Украину в Дикое Поле. По аналогии с Great Britain Великобритания можно и одним словом: «Дикополье».
С производными: дикопольский борщ , дикопольская подводная лодка , дикопольцы, дикополец, дикополянка. Или дикополька? Ладно, разберемся. Ничего оскорбительного для небратьев в этом названии нет. Есть проблема посложнее. То есть… не Украина! У Гийома Левассера де Боплана это «соседние провинции». Длинновато, но в принципе не вопрос. Главное, разобраться, чьи эти «соседние провинции»? Раз уж они — не Украина.
Слова «Польша» на карте нет. Справа на западе, т. Поляки назвали захваченное Галицкое княжество Русским воеводством, чтобы заявить претензии на всю Русь.
Откуда есть пошла Украина?
Причём для него «россияне» — это жители всей Руси: Великой, Белой, Малой. Многоликие украинцы: кто они? Начнём с того, что это слово появляется в самых разных местах. И имеет при этом довольно разные значения. Мы впервые фиксируем его в Ипатьевской летописи в 1268 году в варианте «украиняне». В XIII веке этот термин означает жителя любой окраины. Где бы человек не жил — для летописца он украинянин. И при этом он может быть таджиком, узбеком, русским, хоть японцем. И вот в этом смысле — житель окраины — это слово существует довольно долго. Скажем, в XV веке мы встречаем слова «украинник», «украинники» или его синоним «люди украинные». Это тоже житель пограничья, но уже вооружённый.
Он не просто в пограничье живёт, но он ещё и охраняет границу. Такой вот военный поселенец. Этих же «украинников» мы встречаем в Великом княжестве Литовском, в Московском княжестве. Сохранялись документы Lietuvos metrika 1493-1498 гг , в которых великий князь Литовский и Московский обсуждают, что их украинники друг на друга нападают. Есть оно в Никоновской летописи 1517 год. Далее, в XV веке появляется понятие «казак» например, Никоновская летопись, 1444 г. Причём появляются не просто казаки, а «казаки рязанские», «казаки смоленские», полоцкие — опять-таки пограничье того времени. А к XVI веку авторы источников того времени начинают их смешивать и употреблять как синонимы. Скажем, литовцы, жалуясь на нападения, продолжают называть своих «украинники», а участников нападений из «Смоленска и з иншых городов украинных» — казаками. Но по сути все они — вооружённые жители пограничья Литвы и Москвы.
К концу XVI века этот термин появляется и в польских источниках — в том же самом смысле: вооружённый житель окраин. У поляков термин трансформировался в более привычную нам форму «украинцы», хотя значение его осталось прежним. Тогда же, в XVI веке «украинец» становится самоназванием. В документах фигурирует «Фёдор Андреев сын Лукин по прозвищу Украинец». А от него, в свою очередь, произошла фамилия Украинцевы — достаточно известная в Московском государстве. Его потомок в конце XVII века занимал должность главы Посольского приказа то есть министра иностранных дел. Кстати, об ударении. В тех русских источниках, где мы можем отследить ударение, всегда будут «укрАинцы» — от «укрАина», слова, обозначавшего как раз любой дальний регион, пограничье и писавшегося, естественно, с маленькой буквы. Особенно это легко отслеживается в поэзии, ведь там ударение всегда известно. У Пушкина есть «укрАинцы», несколько раз у Рылеева.
Нет «укрАинцев» только у Тараса Шевченко — хотя «Украина» встречается много раз. А вот «украИнцы» — это польское влияние и польская традиция ударения. И связано это с казацкими восстаниями. Для поляков, как и для всех славян, «украина» означало какое-то пограничье, дальние рубежи. Скажем, «украины Африки» у тех же поляков — это какие-то дальние африканские земли. Но по мере нарастания количества этих восстаний в XVII веке, по мере того, как Среднее Поднепровье становится для поляков постоянной головной болью, они начинают писать и говорить «Украина». В значении «та самая украина, где восстания». Ну и постепенно это понятие и название перенимается самими жителями «той самой украины», становясь самоназванием. Скажем, уже гетман Сагайдачный говорит «Украина Малороссийская, отчизна наша». ВЗГЛЯД: Однако в любом украинском учебнике по истории можно прочесть, что слово «Украина» впервые упоминается в Киевской летописи по Ипатьевскому списку еще в 1187 году, затем - в Галицко-Волынской летописи в 1213, 1280 и 1282 гг.
Отсюда делается вывод: вот такие мы древние. Была Русь, а потом её почему-то стали называть Украиной и называют до сих пор. Что на это ответить? Не только в русских, это общеславянское слово, обозначающее опять-таки в первую очередь окраину, пограничье. Как раз поэтому там же обычно указывается, какая именно «украина» имеется в виду. Само слово появилось и использовалось из-за потребности летописцев указывать географическую локализацию событий. Нужно всё время смотреть на контекст, это базовый принцип исторической науки. И если мы берём этот принцип и начинаем смотреть, что представляет собой «Украина» образца 1187 года, то становится очевидно: речь идёт о переяславском пограничье, и не более того. Тогда он реально и появился, а вовсе не в 1187 году. Ни поляки, ни русские, ни сами жители этой вот Украины в этот период не идентифицировали себя в качестве украинцев в современном понимании, не называли себя так.
И к XIX веку, когда начинается эпидемия украинофильства, причём как среди австрийских украинцев, так и среди российских. С чего это началось? Он в одном месте это написал и об этом забыл. Это было эпизодически и ни к каким выводам этот термин не ведёт.
Укропаблики вещают, что теперь конечными бенефициарными собственниками являются граждане Украины — Николай Андреев и Татьяна Чаус Гонсалес. Причину отжима нарисовали классическую для ошпаренной западной «демократией» Украины. Нiбыта, отдельные участники группы подозреваются в контактах «с неустановленными сотрудниками спецслужб и правоохранительных органов так называемых ДНР-ЛНР, участии в агентурной сети спецслужб России, а также проведении разведывательно-подрывной деятельности». Понятно, что никаких доказательств нет, да и не нужны они шумерским романтикам с большой дороги, когда перед глазами восемь корпусов у моря и «мрыi» о будущих гешефтах.
Ее причиной стала статья, написанная Владимиром Сичинским и Ярославом Рудницким и опубликованная в первом томе «Энциклопедии украиноведения». В таком значении это название непосредственно засвидетельствовано в чужой иранской форме в шестом-седьмом столетии под названием анты «пограничное племя, земляки» , что из исторических, географических, ономастически-филологических и других соображений тождественно с названием украинцев — последним, крайним племенем тогдашней Славянщины на юго-востоке со стороны иранцев. От соответствующего слова общего значения название это отличается ударением на корень Украина. Накорневое ударение, было нередким еще в первой половине девятнадцатого века например, у Шевченко встречаются оба ударения , теперь в собственном названии вышло из употребления…» Это вызвало недовольство у Николая Гайдука и Николая Андрусяка. Последние были сторонниками Сергея Шелухина и утверждали, что первоначальное значение слова Украина — «страна», «земля», а не пограничье. Своеобразным итогом этой дискуссии стало издание в 1951 году книги Ярослава Рудницкого «Слово и название Украина». По его мнению, название Украина «… происхождением вяжется непосредственно со словом "украина", что первоначально определяло "крайнюю пограничную землю", а впоследствии через переходное значение "меньшей пространственной единицы, части сохранности" развилось в современное основное значение "земля, край, государство"». Еще он считал, что «…название анти — это иранский перевод славянского "предельные люди, пограничное племя" или употребляя первоначальную терминологию — "украиняне, украинники"…». Из современных украинских историков, исследовавших данную тему, следует отметить Кирилла Галушко, который провел еще целый ряд лекций о происхождении слова «Украина». Касалась вопроса происхождения и значения названия «Украина» доктор исторических наук Наталья Михайловна Яковенко в своем замечательном труде «Выбор имени versus выбор пути. Названия украинской территории между концом шестнадцатого — концом семнадцатого веков. Следует сказать, что подходы и точки зрения данных исследователей различаются между собой, иногда даже кардинально. Андрей Плахонин и Кирилл Галушко считают, что первоначальным значением Украины было приграничье и что сначала Украина, собственно, была окраиной современной Украины, а уже впоследствии, когда смыслы изменились, стала самодостаточным феноменом. Подобного мнения придерживается и Тарас Чухлиб. С точки зрения Ярослава Грицака, «…слово Украина могло означать и страну и окраину», а языковед Полторак считает, что первоначальным значением слова было земля, страна.
Тайны раскрывает санскрит. Поправко А. Наливайко С. Карма Украины. Кажется, можно и Украину «притянуть» к «бычьей» группе, увидев в начальном составе гипотетическое сокращение от др. В последнем случае имеем толкования Украины - как «земля, обогащаемая быками», но такая семантика меркнет по сравнению с тем, что следует из нашего анализа. То же самое касается и варианта гипотетического объяснения еще одного! Летема, Ф. Бенфея, А. Потебню, К. Кречмер, В. Чайлд, М.
Украинский вопрос
И если часто решали для себя не без оснований , что в империи жить и делать карьеру выгоднее, то при этом в большинстве вовсе не отказывались от своей украинской идентичности. Это получило в истории название «феномен малороссийства». Начиная с Тараса Григорьевича Шевченко этот феномен был очень резко осужден в украинском национальном движении. Но он вовсе не прост и не однозначен. Часто это была даже не «фига в кармане», а все тот же настойчивый и откровенный «взгляд в лес». Вот последний гетман Украины Кирилл Разумовский. Младший брат официального мужа российской императрицы. Изо всех сил укреплял автономию Украины.
Из трех его сыновей двое переехали на ПМЖ в Австрийскую империю, правда один при этом долго был российским послом в Вене и даже представителем России на Венском конгрессе а также личным другом и меценатом великого композитора Людвига ван Бетховена. Второй же сын просто стал австрийским гражданином, и по сей день его потомки живут в Чехии. Вот Олексей Безбородько. Сначала - полковник Киевского казацкого полка, затем представитель Российской империи при заключении победоносных Кючюк-Кайнарджийского и Ясского мирных договоров, закрепивших в ее составе всю Новороссию Юг Украины. Сенатор, граф, князь и канцлер Российской империи, второе лицо в государстве. И одновременно - первый серьезный современный историк Гетманщины, наиболее вероятный автор «Истории русов» - этой библии украинского национализма. Собранную им блестящую коллекцию картин, в основном мастеров итальянского Возрождения он завещал созданному по его инициативе Нежинскому лицею высших наук.
Эту коллекцию там бережно хранят до сих пор. Так Петербург он любил больше или славный город Нежин? Один из мифов, теперь уже собственно украинских мифов эпохи независимости — то, что у украинцев при царизме в 19 веке не было никакой своей государственности. Формально — да, не было, были лишь губернии. Но у дворян Малороссии Харьковская, Черниговская и Полтавская губернии были колоссальные привилегии освобождение от телесных наказаний, постоев войск, налогов и т. Выборы уездных и губернских предводителей дворянства были настоящими свободными выборами и часто проходили довольно бурно. В трех губерниях Малороссии в начале 19 века было больше дворян, чем во всей собственно России.
И эти дворяне в основной массе были прямыми потомками козацкой верхушки. Не удивительно, что иностранные, в частности, немецкие путешественники первой половины 19 века часто называли Харьков политической столицей Украины и утверждали, что здесь существует демократический строй. Так вот, основатель украинской литературы Иван Котляревский был в 1812 году руководителем всего руководимого местными дворянами народного ополчения Полтавской губернии. Григорий Квитка-Основьяненко был вообще многолетним губернским предводителем дворянства Харьковской губернии — наивысшая в тогдашней Украине выборная должность.
На северо-западе? Та ты шо?!
Вы Вам ведь не приходит в голову объяснять происхождение украинского слова "вродливий" опираясь на русское слово "уродливый". Ведь значения у них диаметрально противоположные. Впрочем, я профан.
Население этих земель, подвергавшихся частым набегам, называлось на Руси украинцами, украинниками, украинянами или украинными людьми. В этом значении этимология слова Украина рассматривается у российских, а также у наиболее влиятельных украинских и западных ученых, таких как Орест Субтельный, Пол Магочий, Омельян Прицак, Михаил Грушевский, Иван Огиенко, Петр Толочко и других. Слово оукраина существовало как минимум с XII века. Впервые оно упоминается в Ипатьевской летописи 1187 года в связи со смертью на Переяславщине князя Владимира Глебовича, позднее - в летописях 1189 и 1213 годов. Эти упоминания относились к окраинным территориям Переяславского, Галицкого и Волынского княжеств. С того времени и почти до XVI века в письменных источниках слово оукраина употреблялось в значении «пограничные земли» без привязки к какому-либо определенному региону с четкими границами.
Как сообщается в словаре Брокгауза и Ефрона, после того как в конце XVI века Южная Русь в составе Великого княжества Литовского вошла в Речь Посполитую, часть ее территории, простирающаяся от Подолья на западе до устья Днепра «очаковского поля» на юге и включающая в себя большую часть земель будущей Екатеринославской губернии на востоке, стала в этом государстве неофициально именоваться Украиной.
Киев - мать городов русских. С этим могут спорить только шариковы, в школу не ходившие. Значит это первородная Русь, Россия, и это первородство принадлежит Киеву. Почему Московия присвоила себе название Русь или Россия - это даже и обсуждать не стоит. Это традиции присвоения чужого. Цап-царапство, которое к стыду россиян не искоренено, не осуждено, а даже наоборот, предмет гордости. Хоть ты тресни.... Малороссы, Великороссы, Новороссы, а до этого - племена и княжества - так говорят летописцы.
Происхождение топонима "Украина"
В этом значении этимология слова Украина рассматривается у российских[7], а также у украинских и западных учёных, таких как Орест Субтельный[8], Пол Магочий[9], Омельян Прицак[10], Михаил Грушевский[11], Иван Огиенко[12], Пётр Толочко[13] и других. Название "Украина" придумали поляки, считавшие южные русские земли, входившие в состав Польско-Литовского государства, окраиной, рассказал президент РФ Владимир РИА Новости, 09.02.2024. Очевидное происхождение этого слова от "окраины" действует на украинствующего, как ладан на черта. 1Этимология и употребление слова «Украина» в источниках и литературе. 1. Как и когда появилось слово “Украина”?
О происхождении слова "Украина" (филологическое)
В конце XVI – I половине XVII в. словом "Украина" в узком смысле слова также стали обозначать земли Среднего Поднепровья – центральные области современной Украины. В конце XVI – I половине XVII в. словом «Украина» в узком смысле слова также стали обозначать земли Среднего Поднепровья – центральные области современной Украины. Историк Федор Гайда рассказал газете ВЗГЛЯД о реальном, а не придуманном современными киевскими политиками, происхождении слов «Украина» и «украинец» и объяснил, как возникла фальшивая концепция «Украины-Руси».
Этимология Украины
Возродилось и вторично «пошло в народ» слово Украина очень поздно, в 19 веке, усилиями «самостийника» Тараса Шевченко и других первых украинских националистов. Слово Украина местного простонародного происхождения и в своем появлении связано с территорией». Уже в марте 1917-го украинские сепаратисты учредили Украинскую народную республику со столицей в Киеве. В конце XVI – I половине XVII в. словом "Украина" в узком смысле слова также стали обозначать земли Среднего Поднепровья – центральные области современной Украины. Ученый-лингвист Андрей Анатольевич Зализняк, действительный член РАН, снискавший своими работами высокий всемирный авторитет, разбирает строение слова "украи. В конце XVI — I половине XVII в. словом «Украина» в узком смысле слова также стали обозначать земли Среднего Поднепровья — центральные области современной Украины.
О происхождении слова "Украина"
Мы принимаем, что все славяне должны между собою соединиться. Но так, чтоб каждый народ составлял особенную Речь Посполитую и управлялся не слитно с другими; так, чтоб каждый народ имел свой язык, свою литературу, свое общественное устройство. Оборот "обе стороны Днепра" часто употреблялся и в труде Ригельмана, вдохновившем Белозерского и Костомарова. Интересна также эволюция употребления слова "украинцы" у другого участника "Братства" - Пантелеймона Кулиша. В 1845 году Кулиш в тогдашнем написании: Кулеш приступил к публикации в журнале "Современник" своего романа "Черная рада". В первоначальной версии на русском языке упоминались "Малороссийский народ", "Малороссияне", "Южно-Русский народ", "Украинский народ", присущий им "дух Русский", а также указывалось, что жители Украины - "Русские". Это слово также встречалось и в более ранних произведениях Кулиша. Например, в повести "Огненный змей" содержалась следующая фраза: "Народная песня для Украинца имеет особенный смысл".
Повествование было связано с местечком Воронеж близ Глухова родиной самого Кулиша - на границе с Слобожанщиной и недалеко от мест, где по Марковичу селились потомки казаков. Важно отметить, что в другом труде Кулишом восхвалялись именно "козацкие песни". Представления Кулиша, таким образом, были близки взглядам Максимовича. Однако именно с 1846 года Кулиш наполняет слово "украинцы" иным смыслом. С февраля этого года то есть одновременно или сразу после появления записки Белозерского он начал печатать в петербургском журнале "Звездочка" свою "Повесть об украинском народе". В ней фигурировали "народ Южнорусский, или Малороссийский" и "Южноруссы, или Украинцы". Автор отмечал, что этот особый славянский народ, проживающий в России и Австрии, и от "севернорусских" отличается "языком, одеждою, обычаями и нравами", а история его начиналась еще с князя Аскольда.
Интересно, что в последнем абзаце своего труда Кулиш все-таки отметил, что "козаки-поселяне, потомки городовых козаков... Однако употребление слова "украинцы" в этническом смысле в середине XIX века было случайным и столь же искусственным, как и понятия "южноруссы". Оба эти понятия в равной степени не считались самоназваниями. В целом слово "украинцы" как этноним широкого хождения в это время не получило. Примечательно, что один из наиболее радикально настроенных участников "Братства" Тарас Шевченко никогда словом "украинцы" не пользовался. С 1850-х годов Кулиш употреблял его в своих исторических работах наряду с "малоруссами", "южными русичами", "польскими русичами". При этом он отказался от представления "украинцев" как этноса и писал так: "Северный и Южный Русский народ есть одно и то же племя".
В частной переписке "украинцы" четко отделялись им от "галичан". Пересмотрев свои прежние взгляды, Костомаров в 1874 году писал: "В народной речи слово "украинец" не употреблялось и не употребляется в смысле народа; оно значит только обитателя края: будь он поляк, иудей - все равно: он украинец, если живет в Украйне; все равно, как, напр. Касаясь исторической традиции словоупотребления, историк, кроме того, отмечал: "Украина значила... Ни в Малороссии, ни в Великороссии это слово не имело этнографического смысла, а имело только географический". Филолог Митрофан Левченко на основании собственных этнографических изысканий и в соответствии с мнением Максимовича указывал, что "украинцы - жители Киевской губернии, которая называется Украиною". По его словам, они были частью "южноруссов" или "малоруссов", которых правильнее было бы называть "русинами". Несколько позднее в журнале "Киевская старина" было опубликовано стихотворение неизвестного автора "Ответ малороссийских козаков украинским слобожанам [Сатира на слобожан]", в котором для обозначения казаков фигурировало слово "украинцы".
Текст стихотворения якобы был найден в глуховском архиве Малороссийской коллегии, он не имел датировки, но был связан с событиями 1638 года и представлялся как достаточно древний. Однако оригинал текста "Ответа" неизвестен, а его стиль позволяет судить, что на самом деле произведение было создано незадолго до публикации. Стоит отметить, что Костомаров, в частности, считал присутствие слова "украинцы" в изданных текстах старых малороссийских песен одним из признаков подложности. Историк Сергей Соловьев еще в 1859-1861 годах использовал слово "украинцы" для обозначения жителей различных российских окраин - как сибирских, так и днепровских. В отличие от подобного словоупотребления, радикальный публицист Василий Кельсиев пользовался этим понятием для обозначения галичан-украинофилов. На рубеже XIX-XX веков слово "украинцы" обычно использовалось не в этническом, а в географическом смысле вслед за Ригельманом и поздним Костомаровым , обозначая население Украины. В географическом значении понятие "украинцы" стало активно употребляться лишь в работах общественного деятеля Михаила Драгоманова 1841-1895 , публиковавшихся с 1880-х годов.
Сперва Драгоманов различал "украинцев" "российских украинцев", "украинцев-россиян" и "галицко-руський народ" "галичан", "русинов" , далее объединил их в "русинов-украинцев". Предками "украинцев" Драгоманов считал полян. Как бы то ни было, в границы "Украинской земли" им включались территории Малороссии, Новороссии без Крыма , Донской и Кубанской областей, Полесья, Галиции и Подкарпатья. Племянница Драгоманова поэтесса Лариса Косач-Квитка 1871-1913, псевдоним — Леся Украинка также различала "украинцев" и "галичан" "галицких русинов" , но считала их одним народом. Интересно, что собственное переложение на немецкий язык гамлетовского монолога "To be or not to be?.. Ukrainska" дословно: "От малороссиянки Л. Иными словами, свой псевдоним Л.
Косач-Квитка понимала не в этническом, а в географическом смысле жительница Украины. Иван Франко, писавший о едином "украинско-руськом народе", называл себя "русином". В период Первой мировой войны российское военное начальство различало "русинов" галичан и "украинцев", понимая под последними военнослужащих Легиона украинских сечевых стрельцов УСС : "Кременецким полком в районе Макувки взяты 2 русин из батальона Долара. Они показали, что на той же высоте находятся две роты украинцов Сечевиков, у которых некоторые офицерские должности заняты женщинами".
Взамен он потребовал от Польши занять еще более отчетливую антирусскую позицию. Риббентроп поинтересовался у Бека, отказалась ли Польша от честолюбивых устремлений маршала Пилсудского в отношении Украины. Поляк, смеясь, ответил, что они уже побывали в Киеве и что подобные замыслы, без сомнения, живы и сегодня. Все изменилось в отношениях Берлина и Варшавы в начале 1939 года. Гитлер поменял свое отношение к растущим аппетитам польского маршала Эдварда Рыдз-Смиглы — реального лидера Польши.
Фюрер заподозрил, что из союзника по разделу стран Восточной Европы маршал легко может превратиться во врага и ударить в спину, когда вермахт двинет свои танки на Запад. Советник бюро МИД Третьего рейха, оберштурмбанфюрер СС Петер Кляйст Peter Kleist 13 марта 1939 года заявил, что развитие событий в Польше приняло совершенно нежелательные с точки зрения берлинской политики формы. В Третьем рейхе пришли к мнению, что в реализации планов «Дранг нах Остен» Польша должна быть вначале территориально разделена с отделением областей, принадлежавших ранее Германии, и образованием западноукраинского государства под германским протекторатом. Начальник штаба верховного главнокомандования Германии Вильгельм Кейтель 3 апреля 1939 года подписал распоряжение, в котором от имени фюрера указал, что подготовка вооруженных сил должна проводиться таким образом, чтобы осуществление плана «Вейс» план захвата Польши «было возможно в любое время, начиная с 1 сентября 1939 года». Варшава в своей внешней политике заигрывания с Германией не учла одного: Шерханы не нуждаются в Табаки. В этих условиях Москва 23 августа подписала Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом.
Оба эти понятия в равной степени не считались самоназваниями. В целом слово "украинцы" как этноним широкого хождения в это время не получило. Примечательно, что один из наиболее радикально настроенных участников "Братства" Т. Шевченко никогда словом "украинцы" не пользовался. С 1850-х гг. Кулиш употреблял его в своих исторических работах наряду с "малоруссами", "южными русичами", "польскими русичами". При этом он отказался от представления "украинцев" как этноса и писал так: "Северный и Южный Русский народ есть одно и то же племя". В частной переписке "украинцы" четко отделялись им от "галичан". Пересмотрев свои прежние взгляды, Костомаров в 1874 г. Ни в Малороссии, ни в Великороссии это слово не имело этнографического смысла, а имело только географический". Филолог М. Левченко на основании собственных этнографических изысканий и в соответствии с мнением Максимовича указывал, что "украинцы - жители Киевской губернии, которая называется Украиною". По его словам, они были частью "южноруссов" или "малоруссов", которых правильнее было бы называть "русинами". В стихотворении П. Несколько позднее в журнале "Киевская старина" было опубликовано стихотворение неизвестного автора "Ответ малороссийских козаков украинским слобожанам [Сатира на слобожан]", в котором для обозначения казаков фигурировало слово "украинцы". Текст стихотворения якобы был найден в глуховском архиве Малороссийской коллегии, он не имел датировки, но был связан с событиями 1638 г. Однако оригинал текста "Ответа" неизвестен, а его стиль позволяет судить, что на самом деле произведение было создано незадолго до публикации. Стоит отметить, что Костомаров, в частности, считал присутствие слова "украинцы" в изданных текстах старых малороссийских песен одним из признаков подложности. Историк С. Соловьев еще в 1859-1861 гг. Толстой в своей сатирической "Русской истории от Гостомысла до Тимашева" 1868 написал о Екатерине II, распространившей крепостное право на Малороссию: "... В отличие от подобного словоупотребления, радикальный публицист В. Кельсиев пользовался этим понятием для обозначения галичан-украинофилов. В географическом значении понятие "украинцы" стало активно употребляться лишь в работах общественного деятеля М. Драгоманова 1841-1895 , публиковавшихся с 1880-х гг. Сперва Драгоманов различал "украинцев" "российских украинцев", "украинцев-россиян" и "галицко-руський народ" "галичан", "русинов" , далее объединил их в "русинов-украинцев". Предками "украинцев" Драгоманов считал полян. Как бы то ни было, в границы "Украинской земли" им включались территории Малороссии, Новороссии без Крыма , Донской и Кубанской областей, Полесья, Галиции и Подкарпатья. Племянница Драгоманова поэтесса Л. Косач-Квитка 1871-1913; псевдоним: Леся Украинка также различала "украинцев" и "галичан" "галицких русинов" , но считала их одним народом. Интересно, что собственное переложение на немецкий язык гамлетовского монолога "To be or not to be?.. Ukrainska" дословно: "От малороссиянки Л. Иными словами, свой псевдоним Л. Косач-Квитка понимала не в этническом, а в географическом смысле жительница Украины. Франко, писавший о едином "украинско-руськом народе", называл себя "русином". В период Первой мировой войны российское военное начальство различало "русинов" галичан и "украинцев", понимая под последними военнослужащих Легиона украинских сечевых стрельцов УСС : "Кременецким полком в районе Макувки взяты 2 русин из батальона Долара. Они показали, что на той же высоте находятся две роты украинцов Сечевиков, у которых некоторые офицерские должности заняты женщинами". Когда началось активное употребление слова "украинцы" в современном этническом значении? Профессор Лембергского Львовского университета в 1894-1914 гг. Грушевский 1866-1934 в своей "Истории Украины-Руси" 10 томов, издавались в 1898-1937 гг. Грушевский активно вводил понятия "украинские племена" и "украинский народ" в историографию Древней Руси и догосударственного периода. Вместе с тем в его "Истории" слово "украинцы" "украинец" употребляется применительно к событиям до XVII в. При этом очень часто упоминаются термины "руський" и "русин", синонимом которых у Грушевского и выступает понятие "украинец". В своей политической деятельности Грушевский и его единомышленники начали активное использование этого слова в еженедельнике "Украинский вестник" выходил в 1906 г. Только в начале ХХ в. Лишь после победы Февральской революции 1917 г. В официальных документах оно по-прежнему использовалось редко - в универсалах "Центральной Рады" оно фигурирует лишь дважды, причем используется произвольно, по мере изменения политической конъюнктуры. Во II Универсале 3 июля 1917 г. III Универсал 7 ноября 1917 г. В этническом смысле и как самоназвание слово "украинцы" на официальном уровне окончательно укоренилось лишь с созданием УССР. Итак: 1. Изначально с XVI в. С второй половины XVII в. С этого времени его постепенно стали употреблять и в самой Малороссии. Использование слова "украинцы" в этническом смысле для обозначения отдельного славянского этноса началось с середины XIX в. Таким образом, возникнув не позднее XVI в.
После смерти в свои неполных 30 лет, о молодом князе Владимире в летописи появилась такая запись: «За ним «плакашаса» не только «вси Переяславцы», но и «w нем же Оукраина много постона». Латинская буква «w» — свидетель польского влияния. Как считает большинство историков, здесь название «Оукраина» употреблено по отношению к Посульскому по реке Суле — авт. В 1189 году снова встречается слово «оукраина» в галицком пограничье. Авторы авторитетного до сих пор словаря Брокгауза и Ефрона утверждали, что после того, как в конце шестнадцатого века Южная Русь в составе Великого княжества Литовского вошла в Речь Посполитую, часть ее территории, простирающаяся от Подолья на западе до устья Днепра на юге и включающая в себя большую часть земель будущей Екатеринославской губернии на востоке, стала в этом государстве неофициально именоваться «Укра? Связано это было с приграничным расположением этих территорий в польском государстве. Это подтвердил своим высказыванием и польский историк, специалист по изучению особенностей восстания Богдана Хмельницкого Самуил Грондский, заявивший, что «латинское marqo граница, рубеж по-польски krai край , отсюда Украйна — как бы область, расположенная у края польского королевства. Постепенно понятие Укра? Вот так жителей этих территорий стали называть украинцами, украинными людьми или украинниками. Это была чисто географическая, а не этническая привязка. Украинскими людьми называли проживающих в этих местах и польских шляхтичей, и еврейских шинкарей, и казаков задонья и запорожья. Число украинников постепенно росло и название «Украина» стало «наползать» на регионы за пределами первоначальной территории. И все же оно не распространилось на все южнорусские земли и не стало названием государства. Итак, многие историки до сих пор считают, что это название территориальное, географическое, а не этническое или национальное. Так в официальной переписке Богдан Хмельницкий называл себя гетманом Войска Запорожского, земли же величал малороссийскими или «укра? Что же получается, понятие Украина рождалось территориально! Это было сродни лоскутного одеяла. Однако по мере роста национального самосознания значимость понятия «Украина» повысилась. Стал постепенно прорезаться голос у тех, кто отвергал географический термин в угоду признания этнического пространства. На рубеже XIX—XX веков понятие «Украина» стало национальным, этнически-территориальным, самостоятельным и самодостаточным, вытеснив другие самоназвания регионального уровня. В конце двадцатого столетия прорезался голос у закаленных в подпольной борьбе с «советами» и окрепших от американо-канадских «доляров» т. Это они стали орать: «Украина превыше всего», «Украина только для украинцев», «Москаляку на гиляку! Выдающийся советский и российский ученый, доктор филологических наук, лингвист с мировым именем Владимир Владимирович Лопатин указывал в своих трудах, что историческим нормативом в употреблении является употребление «на Украину», «с Украины», «на Украине», но «в государстве Украина». Другой советский и российский лингвист, профессор МГУ Дитмар Эльяшевич Розенталь подтвердил правильность лопатинских исследований. Однако после смерти Розенталя в новой редакции справочника уже сказано, что следует писать и говорить «в Украину», «из Украины», «в Украине». Кто прав, может рассудить время, события и дальнейшие исследования лингвистов и историков. Даже в первоисточниках великий кобзарь Т. Шевченко обращался к Украине с предлогами «на» и «в». А вот другой вариант употребления предлога в названии поэмы: «И мертвым, и живым, и ненарожденным землякам моим в Украине и не в Украине мое дружное послание».
Украина (топоним)
Происхождение топонима "украина" | Вы Вам ведь не приходит в голову объяснять происхождение украинского слова "вродливий" опираясь на русское слово "уродливый". |
Происхождение слова Украина / Владимир Точилин | В июле прошлого года президент Украины Владимир Зеленский по случаю отмечаемого в стране Дня украинской государственности выступил с утверждением, что Украина является единственной и законной наследницей Киевской Руси. |
Фёдор Гайда: Как произошло слово "украинцы".
Откуда есть пошла Украина? | А также о том, почему происхождение слова «Украина» – географического, а не этнического характера. |
Происхождение слов "украина" и "украинец". | Главная > Видео > Уроки Русской Школы Русского Языка > НОВОЕ СЛОВО ОБ УКРАИНЕ — ПРОИСХОЖДЕНИЕ НАЗВАНИЯ «УКРАИНА». |
Значение слова «украина» | Историк Федор Гайда рассказал газете ВЗГЛЯД о реальном, а не придуманном современными киевскими политиками, происхождении слов «Украина» и «украинец» и объяснил, как возникла фальшивая концепция «Украины-Руси». |
Происхождение топонима "Украина"
Слово «свидомый» в украинскую политическую жизнь стало входить с конца восьмидесятых годов, когда начался период бурного роста националистических настроений на Западной Украине. Как всё будет выглядеть в блоге: Происхождение слов "украина" и "украинец". Последние новости с фронта, все о войне и другие актуальные новости Украины! Бек уточнил, что «Украина» — это польское слово, означает «восточные пограничные земли». русский язык этимология украина, украинец Название Украина происходит от древнерусского слова «ѹкраина» (приграничная область, земля у края), которое изначально применялось к разным пограничным землям Руси и древнерусских княжеств. В июле прошлого года президент Украины Владимир Зеленский по случаю отмечаемого в стране Дня украинской государственности выступил с утверждением, что Украина является единственной и законной наследницей Киевской Руси.