Можно предположить, что события эпизода с Воландом происходили после смерти Мастера и Маргариты, и Мастер не мог написать об этом.
М. БУЛГАКОВ «МАСТЕР И МАРГАРИТА». Главы 1 и 2. Аудиокнига. Читают: М. Суханов, А. Клюквин, Д. Мороз
Мастер и Маргарита | Книги вики | Fandom | Я считаю, что "Мастер и Маргарита" – это книга, написанная человеком, который и желал бы вернуть утраченную веру, восстановить разрушенный фундамент, да не может уже этого сделать. |
Роман "Мастер и Маргарита" сохранился благодаря ряду случайностей - Российская газета | Впервые роман «Мастер и Маргарита» был опубликован на страницах журнала «Москва» в 1966—1967 гг.1, через 26 лет после смерти Михаила Булгакова. |
Мастер и его "Маргаритки": как жены Булгакова пересеклись в романе — 26.10.2022 — Статьи на РЕН ТВ | Мастер, Маргарита, Воланд, Бегемот, Коровьев и Азазелло возвращаются в никуда на чёрных конях по небу. |
Мастер и Маргарита (2024)
Факт переживания подобного ощущения, кстати, говорит о том, что отныне Маргарита больше никого никогда не могла любить, кроме самой себя: любить человека — значит добровольно отказываться в его пользу от части своей свободы, то есть от желаний, устремлений и всего прочего. Маргарита свою душу отдает не Мастеру, а Воланду. Любовь в этом мире подчиняется не человеческим фантазиям, а закону высшему, хочет того человек или нет. Закон этот говорит, что любовь завоевывается не любой ценой, а лишь одной — самоотвержением, то есть отвержением своих желаний, страстей, капризов и терпением возникающей от этого боли. Так вот, Маргарита ищет не Мастера, а его роман. Она относится к тем эстетствующим особам, для которых автор — лишь приложение к своему творению. Маргарите по-настоящему дорог не Мастер, а его роман, точнее — дух этого романа, еще точнее — источник этого духа. Именно к нему стремится ее душа, именно ему она и будет впоследствии отдана. Дальнейшие же отношения Маргариты и Мастера — всего лишь момент инерции, человек по природе своей инертен.
Именно своим согласием Маргарита сделала возможным совершение черной мессы. В Москву Воланд приезжает именно для совершения этого обряда — это главная цель его визита и один из центральных эпизодов романа. Какое событие сделало возможным подобный визит? Ответ на этот вопрос дает сцена на балконе дома Пашковых, с которого Воланд показывает Мастеру Москву. Храм Христа Спасителя. Булгаков описывает промежуток между взрывом Храма и началом строительства Дворца Советов. Поэтому там и видны были хибарки, о которых говорится в романе. При знании пейзажа того времени эта сцена получает поразительный символический смысл: Воланд оказывается хозяином в городе, в котором взорвали храм.
Смысл ее такой: на месте поруганной святыни поселяются бесы. Но это автохарактеристика Воланда и это — ложь. Первая часть справедлива, а вторая… Это правда: сатана желает людям зла, но из его искушений получается добро. Но не сатана творит добро, а Бог ради спасения человеческой души обращает к добру его происки. И это — богоборческая декларация. Если принять во внимание зубы и глаза разного цвета, кривой рот и скособочено расположенные брови 275 , то ясно, что перед нами не образец красоты. Но вернемся к цели пребывания Воланда в Москве, к черной мессе. Одним из главных, центральных моментов христианского богослужения является чтение Евангелия.
А, поскольку черная месса всего лишь кощунственное пародирование христианского богослужения, на ней необходимо поглумиться и над этой его частью. Но что читать вместо ненавистного Евангелия??? Неопубликованные сцены отнюдь не уступают окончательному варианту текста по своей глубине, художественной силе и, что важно, смысловой нагрузке, а иногда и проясняют и дополняют его [13]. Так вот, если ориентироваться на эти редакции, то Мастер постоянно говорит о том, что он пишет под диктовку, исполняет чье-то задание. Кстати и в официальной версии Мастер сокрушается напастью, свалившейся на него в виде злополучного романа. Воланд читает Маргарите сожженные и даже ненаписанные главы. Наконец, в недавно опубликованных черновиках сцена на Патриарших прудах, когда происходит разговор о том, был ли Иисус или нет, такова. Может, вам бы тоже стоило написать евангелие!
Скорино8, которая вступила в полемику с критиком новомирского лагеря И. Виноградовым9 на страницах журнала «Вопросы литературы». Абстрактный гуманизм, или гуманизм «внеисторический», «асоциальный» назывался так потому, что его приверженцы «абстрагировали» представления о справедливости, нравственности от интересов классовой борьбы.
Однако «абстрактный» гуманизм, сделавший Булгакова мишенью для охранителей, совсем иначе воспринимался их оппонентами. Конфликт с современностью, ставший источником духовной драмы писателя, хотя истолковывается и как трагедия творца, но трагедия, разрешающаяся созданием вечных ценностей. Ах, какая старая песенка...
То, как строит свои обвинения Л. Однако такое смешение — это отличительная черта фантастики вообще, на что иронично указывает оппонент Л. Попробуем проследить за ходом ее рассуждений.
Что из этого следует? В этом «скачке» от причины к следствию заметно значительное искажение булгаковского текста. Она нагнетает «иррациональность» и бесконечно преувеличивает ее значение в романе.
Это нужно ей для того, чтобы сделать следующий «скачок». Единственно, что может сделать человек, — принять все сущее на веру, принять действительность такой, какой она нам предстает». Скорино заявляет, что писатель «становится на сторону нищего пророка, он осмеивает притязания тех, кто думает делом изменить ход событий».
Сравнивая евангельский текст с булгаковской интерпретацией, критик подчеркивает, что Иисус «в изображении древних авторов совсем не чуждался действия. Судьба главной героини и дает ответ на эти вопросы: она воплощает мрачную романтику капитуляции перед Злом»23. Скорино при этом не чуждается явных искажений текста.
Но Маргарита уже вступила на путь безоговорочного приятия неизбежности Зла»27. К чему живому был беспощаден Воланд, в статье не объясняется. На основании этого критик делает вывод, что «автор романа как бы разделяет основной тезис Иешуа: нет злых, все добры»29.
Кроме того, утверждение о том, что Булгаков якобы считает «злого» Воланда «добрым», идет вразрез только что высказанной мысли о «переплетении противоречивых начал» в этом образе. Критик рисует эффектную картину: «А военная гроза надвинулась, пришла. И советскому народу надо было, набросив плащ-палатку на плечи, твердо взять оружие в руки, подняться и выйти навстречу судьбе, чтобы одолеть ее и сломить»31.
Но есть еще любопытный момент. Гете сам помышлял о самоубийстве. Убив своего героя, он мистически продлил собственную реальную жизнь. Герой рассказа «Морфий» доктор Поляков, которого Булгаков списал с себя, тоже застрелится. Автобиографический «Театральный роман» Булгакова имеет второе название - «Записки покойника». Они написаны от лица литератора, покончившего с собой со второй попытки. Сначала литератор хотел застрелиться. Приставил дуло к виску, неверным пальцем нашарил собачку револьвера. За стеной вдруг включили граммофон, поставили пластинку с «Фаустом». Самоубийца решил послушать в последний раз любимую арию Мефистофеля.
Пластинка закончилась. Дрожащий палец лег на собачку. Тут раздался грохот, дверь распахнулась - и герой окоченел от ужаса. Перед ним стоял Мефистофель! При ближайшем рассмотрении он, правда, оказался редактором Рудольфи, но очень уж был тот похож на злого духа. Его визит спас героя. На время. А потом он бросится с моста. В чем сам признался писателю Вересаеву. Как его любимый Гоголь - второй том «Мертвых душ».
Духовник сказал Николаю Васильевичу, что за каждое свое слово он ответит перед Богом на Страшном суде. Тот, посчитав продолжение «Душ» соблазном, уничтожил его. А какой страх двигал внуком священников по отцовской и материнской линии, сыном доктора богословия Киевской духовной академии? Явно не Божий, как Гоголя, ведь он еще в молодости выбрал неверие. У его страха была вполне земная причина. Первоначально роман назывался «Копыто инженера». В народе говорят - «копыто» в виде сросшихся пальцев - примета дьявола. Только сочинил Булгаков книгу, как по Москве пошли слухи, что у Сталина - сатанинское «копытце»! А позже в новом варианте от греха подальше убрал у Воланда это красноречивое уродство, чтобы никаких параллелей с усатым вождем. Оставил лишь намек: Маргарита массирует Мессиру больную ногу, которую падший ангел, как известно, покалечил, когда его сбросил с небес Архангел Михаил.
И на бал вышел в стоптанных туфлях. Вот и ходил в разношенных сапогах. Но вот дневник жены писателя: «Миша читал «Мастера и Маргариту». Впечатление громадное. Миша спросил после чтения - а кто такой Воланд? Виленкин сказал, что догадался, но ни за что не скажет. Я предложила ему написать, я тоже напишу, и мы обменяемся записками. Он написал: сатана, я - дьявол». Булгаков не поправил дешифровщиков. Значит, усатого вождя не имел в виду.
Мастер - сам Булгаков, сжегший первый вариант романа. За что такая ужасная смерть? Ведь главному реальному гонителю Булгакова критику О. Латунскому в жизни О. Маргарита лишь разгромила квартиру. Действительно, по слегка зашифрованным фамилиям типа Латунского-Литовского угадываются и другие деятели-интеллигенты той поры. Но сатира на сталинский тоталитаризм - лишь яркий фантик. Михаил Афанасьевич прекрасно понимал и сам говорил: при его жизни роман не напечатают. Значит, все намеки на Луначарских, Горьких и прочих Бедных устареют. Это лишь развлечение, мелкая месть недругам типа потопа в писательском доме.
А Булгаков, или тот, кто водил его рукой, работал на Вечность. Уже в Ленинграде и теперь здесь, задыхаясь в моих комнатенках, я стал марать страницу за страницей наново тот свой уничтоженный три года назад роман. Не знаю». Гете тоже признавался по поводу Вертера: «Так как я написал эту книжку почти бессознательно, точно лунатик, то я сам удивился, прочтя ее». Кстати, что тебя самого больше всего зацепило в романе? Честно скажу, мороз по коже, когда читал про Понтия Пилата, древний Ершалаим.
После того, как вокруг известного писателя на пике карьеры разворачивается литературный скандал, он оказывается персоной нон грата: спектакль по его пьесе снимают с репертуара, друзья и коллеги отворачиваются от него. Единственным проблеском света в жизни Мастера становится Маргарита — новая муза, возлюбленная и единственная, кто поддерживает его.
Содержание
- Роман "Мастер и Маргарита" сохранился благодаря ряду случайностей - Российская газета
- Кто написал «Мастер и Маргарита»? История романа «Мастер и Маргарита»
- Мастер и Маргарита (2024)
- Неравнодушие к роману
А где любовь? К 50-летию первой публикации «Мастера и Маргариты» в журнале «Москва»
– Действительно, первый раз я прочитал «Мастера и Маргариту» еще в школе, потом перечитывал в институте, и не один раз, потому что роман мне понравился. Эзотерик о персонажах «Мастера и Маргариты». Михаил Булгаков писал свой роман "Мастер и Маргарита" в общей сложности РИА Новости, 13.02.2010.
Мастер и Маргарита
Вот как пишет об этом И. А далее Мотяшов иллюстрирует это рассуждение актуальнейшим историческим примером. После рассуждения о Мастере он вспоминает героя романа «Зависть» Кавалерова. Мотяшов заставляет невольно приравнивать жажду творческой свободы Мастера к «буржуазному и мелкобуржуазному индивидуализму» Кавалерова.
Этот спор не был обычной литературной дискуссией. Вот как А. Метченко пишет о том, что в 1960-е гг.
Не случайно в ответ на упоминание В. Лакшина об откликах на «Мастера и Маргариту», появившихся более чем в двадцати странах мира56, А. Метченко замечает, что произведение «издается и переиздается в ряде стран, в том числе издательствами, отнюдь не заинтересованными в его добросовестном истолковании57.
На фоне этих споров роман оказался особенно актуальным, так как Булгаков предлагал иную модель писательского поведения, которая была неприемлема для соцреализма. По мнению А. Метченко, «изображая новую, социалистическую действительность, он опирался не на силы прогресса, заключенные в ней самой59, а на некий извечный нравственный идеал.
Его не устраивают «не конкретные события, а настроенность, пафос времени»60. Охранители увидели в булгаковском произведении сворачивание на «гиблую тропку субъективизма». Примечания 1 См.
Воронеж, 1967. Новосибирск, 1967. Избранная проза.
Лакшина от 13 мая 1969 года о партсобрании в «Октябре» — главном оппоненте «Нового мира»: «Инструктор Н. Такого нигде не услышишь. Последний акт.
Дневник 1969—1970 годов. Дружба народов.
Многие литераторы и литературоведы пытались разгадать загадку его популярности и успеха у читателя. До конца это никому еще не удалось. Не много можно вспомнить и назвать таких произведений, которые бы породили вокруг себя столько споров. О романе Булгакова же они не смолкают и по сей день. Говорят о библейской составляющей сюжета, о прототипах главных героев, о философских и эстетических корнях романа, о том, кто все же является главным героем, и даже о жанре, в каком написано произведение. Три стадии написания романа, по Б. Соколову Мнения литературоведов по поводу истории написания «Мастера и Маргариты», а также и о сути этого произведения, различаются. Например, Соколов, автор книги «Булгаковская энциклопедия», делит редакции романа на три стадии.
Он говорит о том, что работа над произведением началась еще в 1928 году. Предположительно, именно тогда автор романа «Мастер и Маргарита» его и задумал, а писать отдельные главы начал лишь зимой 1929 года. Уже весной этого же года была сдана первая полная редакция. Но тогда еще не было прямо сказано, кто автор книги, кто написал. Рукопись под названием «Фурибунда» была отдана в издательство «Недра» под псевдонимом К. А восемнадцатого марта 1930 года она была уничтожена самим автором. Так заканчивается первая стадия редакций произведения, выделяемая Борисом Вадимовичем Соколовым. Вторая стадия началась осенью 1936 года. И в то время еще никто не знал, что роман будет называться так, как мы теперь привыкли. По-иному думал и сам Булгаков, тот, кто написал.
Оставался неизменным только один подзаголовок — «Фантастический роман». И, наконец, третья стадия — со второй половины 1936 года до конца 1938-го.
Предположительно, именно тогда автор романа «Мастер и Маргарита» его и задумал, а писать отдельные главы начал лишь зимой 1929 года. Уже весной этого же года была сдана первая полная редакция.
Но тогда еще не было прямо сказано, кто автор книги, кто написал. Рукопись под названием «Фурибунда» была отдана в издательство «Недра» под псевдонимом К. А восемнадцатого марта 1930 года она была уничтожена самим автором. Так заканчивается первая стадия редакций произведения, выделяемая Борисом Вадимовичем Соколовым.
Вторая стадия началась осенью 1936 года. И в то время еще никто не знал, что роман будет называться так, как мы теперь привыкли. По-иному думал и сам Булгаков, тот, кто написал. Оставался неизменным только один подзаголовок — «Фантастический роман».
И, наконец, третья стадия — со второй половины 1936 года до конца 1938-го. Сначала роман назывался «Князь тьмы», но потом все же обрел уже такое привычное для нас название. И в начале лета, в 1938 году, он был полностью перепечатан впервые. Все, что происходило с романом далее, Соколов уже не считает редакциями, а называет авторской правкой.
Девять редакций, по мнению Лосева В. Лосев более двадцати лет изучал биографию и творчество Михаила Афанасьевича. Он делит историю написания романа на девять частей, как и сам автор. Первая редакция - «Черный маг».
Это черновики романа, первая тетрадь, написанная в 1928—1929 годах. В ней еще нет Мастера и Маргариты и насчитывается всего четыре главы.
Воодушевленный ее любовью, герой пишет роман, персонажами которого выступают реальные люди из его окружения, а сюжет строится вокруг загадочного Воланда, списанного с его знакомого иностранца. Постепенно реальная жизнь и фантазия сплетаются воедино.
Кто водил рукой Михаила Булгакова, когда он писал «Мастера и Маргариту»
С наследников Булгакова потребовали 115 миллионов за продажу прав на «Мастера и Маргариту». Многие ли слышали, что образы Мастера, Маргариты и даже Воланда имеют прототипов в лице знаменитейших людей Страны Советов? Гость «АН» – литературный критик Владимир КОЗАРОВЕЦКИЙ, автор. С наследников Булгакова потребовали 115 миллионов за продажу прав на «Мастера и Маргариту». В книжном интернет-магазине «Читай-город» вы можете заказать книгу Мастер и Маргарита от автора Михаил Булгаков (ISBN: 978-5-00-195959-5) по низкой цене. Съемки «Мастера и Маргариты» начались в 2021 году, когда СВО еще не началась, и выйти в прокат фильм должен был в 2022-м, но премьеру несколько раз переносили. Феерическая сатира на быт и нравы Москвы 30-х годов, одновременно пронзительная история любви Мастера и Маргариты и вечная библейская тема борьбы добра со злом, роман о Понтии Пилате внутри романа.
В каком году Воланд посетил Москву, или Почему неправ Барков
В «Мастере и Маргарите», «Дьяволиаде», «Роковых яйцах». Писатель Михаил Афанасьевич Булгаков в 1928 году. Фото: РИА Новости. Множество мотивов «Мастера и Маргариты» отсылают к прозе Андрея Белого. Возлюбленная мастера, Маргарита Николаевна вовсе не забыла Мастера, и обеспеченная жизнь в особняке мужа ей не мила. В «Мастере и Маргарите», «Дьяволиаде», «Роковых яйцах». Писатель Михаил Афанасьевич Булгаков в 1928 году. Фото: РИА Новости.
Мастер и Маргарита. История создания
Иешуа Га-Ноцри — персонаж, который проводит время в странствованиях и философствовании. Не похож на евангельский образ Иисуса Христа. Отрицает сопротивление злу насилием и не знает, какую цель он преследует в жизни. На сегодняшний день известно восемь экранизаций, которые были созданы в разное время и в разных странах.
Однако из-за конфликтов режиссера, продюсеров и претензий правообладателей С. Шиловского и Д. Писарчик фильм так и не попал на широкий экран.
Трудности начались еще тогда, когда выяснялось, что полная версия фильма будет продолжительностью 3 часа и 20 минут. Продюсеры решили, что это слишком много и потребовали сократить картину до двух часов, в результате чего из нее были вырезаны многие сцены и сюжетные линии. Актеры, снимавшиеся в фильме были недовольны таким требованиями, а по мнению критиков, картина получилась скомканной и не отражающей сути художественного произведения.
Первый и последний закрытый показ сокращённой 118-минутной версии кинофильма был сделан в рамках XXVIII Московского международного кинофестиваля. Однако в декабре 2006 года некоторые фрагменты версии просочились в сеть Интерент, разумеется, их качество оставляет желать лучшего, но количество увидевших творение режиссера увеличилось. Следующей препоной на пути к экранизации оказалось сопротивление С.
Так как Булгаков завещания не оставил, умер бездетным, а родителей к моменту его смерти тоже не стало, то наследницей стала его жена. Авторские права потом перешли к ее потомкам, сегодня ими владеет внук С. Шиловский и его племянница Д.
А так как роман был издан в 1966 году, а не до 1942 года, то он не может считаться общественным достоянием. Интересные факты В фильме, снятом Ю. Карой, присутствует немало любопытных расхождений с текстом произведения.
На балу у сатаны помимо прочих приглашенных были В. Ленин, И. Сталин, А.
Причем два последних политических деятеля на момент написания романа были еще живы. В фильме нет диалога кота Бегемота и Поплавского. Начальная сцена фильма позаимствовала эпизод из первой редакции романа: Воланд, нарисовав на песке лик Христа, просит Бездомного его растоптать, поэт отказывается, но после того, как был «обозван» интеллигентом, соглашается и растаптывает изображение.
Из фильма были исключены такие сцены, как разбивание кувшина на балконе Пилата, встреча Мастера и Маргариты, разгром квартиры Латунского, посещение гастронома иностранцем, а главное, отсутствует финальная сцена, в которой главные герои улетают. Она оказалась более успешной — премьера состоялась 19 декабря 2005 года, для показа был выбран телеканал «Россия». В замысел режиссера входило наиболее полно и точно передать задумку писателя, создавшего роман.
При съемках фильма использовали и декоративный эффект: столица тридцатых годов предстает в виде черно-белых изображений «сепия», при съемках Ершалаима преобладают желтые и красные тона, а деяния свиты Воланда показаны в самых разных цветах. Интересные факты Некоторые актеры, сыгравшие у Бортко, принимали участие в съемках фильма Юрия Кары. Валентин Гафт, сыгравший Воланда у Кары играет в новой экранизации несколько второстепенных ролей, а Азазелло-Александр Филиппенко сыграл в фильме Кары другого члена свиты Воланда, Фагота.
Режиссерский замысел проявился и на этапе озвучивания фильма. Так, Иешуа-Сергей Безруков озвучивает не только своего персонажа, но и Мастера. Воланд-Олег Басилашвили тоже озвучил второго персонажа - начальника тайной стражи прокуратора Иудеи Афрания.
У картины был довольно большой хронометраж, но, тем не менее, некоторые сцены, присутствовавшие в романе, в фильм не вошли.
Когда Симонов предложил ознакомиться с рукописью главному редактору «Москвы» Евгению Ефимовичу Поповкину, тот принял решение о его публикации. В журнальной публикации не было ставшей крылатой фразы Воланда про квартирный вопрос, испортивший москвичей, шахматной партии с Бегемотом, похищения головы Берлиоза, рассказа о королевской крови в жилах Маргариты, разгрома в валютном магазине, превращения Николая Ивановича в борова, реплики вагоновожатой «С котами нельзя»... Из романа полностью были вымараны любые намеки на репрессии, к примеру, подробности того, как из «нехорошей» квартиры стали пропадать люди, травля Мастера после публикации фрагмента романа о Пилате, сон Никанора Босого, в котором у него требуют сдать валюту и многое другое. Вдова писателя Елена Булгакова после публикации романа в журнале передала за рубеж полный текст книги и пустила в самиздат машинопись всех цензурных изъятий с указанием строк и слов, после которых их нужно вставить. Второй вариант предназначался советским читателям, у которых была журнальная версия публикации. Год спустя в эстонском издательстве «Ээсти раамат» было предпринято первое отдельное издание «Мастера и Маргариты» в СССР — на эстонском языке. В 1967 году в Париже издательство YMCA-Press выпустило в свет первое бесцензурное издание романа, а в 1969 году во Франкфурте-на-Майне роман был издан беспрецедентным образом: купюры, сделанные в ходе его публикации в журнале «Москва», были набраны курсивом. Вслед за этим изданием роман был опубликован другими издательствами на русском языке и в переводах, получил всемирное признание, и только на родине писателя полный текст романа оставался неизвестен читателям.
В СССР полный текст романа «Мастер и Маргарита» был напечатан в 1973 году, через три года после смерти Елены Сергеевны, в составе однотомника Булгакова, выпущенного издательством «Художественная литература» тиражом 30 000 экземпляров. Волошина, О. Мандельштама, Вяч. Иванова, Н. Клюева, М. Булгакова и других писателей 20-х годов» от 7 июня 1972 года, имевшего гриф «Совершенно секретно». В документе говорилось, что книги указанных писателей и поэтов предполагается выпустить в 1973—1975 годах «ограниченными тиражами», с обязательными «вступительными статьями и комментариями, дающими марксистско-ленинскую оценку творчества автора. Однако в этом издании была нарушена предсмертная воля Булгакова, который передал Е.
К тому времени я уже был хорошо знаком с Евангелием и ждал увидеть нечто столь же чудесное и входящее в душу неземным сиянием. Однако этого там не оказалось. Иисус Христос без чуда воскресения, без преображения, без великих деяний претерпел подмену. Вместо Царя Славы оказался грустный интеллигент, с покорностью ожидающий своей участи от прокуратора, страдающего головными болями. Но еще большим разочарованием явилось именно то, что так много обещало под завораживающим заглавием «Мастер и Маргарита». Я не увидел большой любви этих, по идее, главных персонажей, мне очень не хватало в них чего-то самого главного. Но я не хотел признаться себе, чего именно мне не хватает, и старался поскорее закрыть глаза на недостатки, как многие не хотят видеть нехватки чего-то главного в своих родителях, женах, мужьях, детях, начальниках — лишь бы только все было хорошо. И, прочитав книгу, я присоединился к общему хору ее почитателей, а однажды, когда один из моих лучших друзей юности сказал: «Написать бы такой роман, и можно умереть», — я не стал с ним спорить. Но потом, несколько раз перечитав роман Булгакова, в разные периоды жизни, я уже не мог закрывать глаза на то главное, чего мне не хватало в истории взаимоотношений Мастера и Маргариты. Где любовь-то? Они встретились на весенней московской улице, и она через несколько минут уже «продела свою руку в черной перчатке с раструбом» в его руку. И тотчас знаменитое: «Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке, и поразила нас сразу обоих! Так поражает молния, так поражает финский нож! Заметьте, сказано не «страсть», а именно «любовь». Когда люди встречают свою любовь, ничто другое для них уже не имеет значения, они хотят быть вместе. Однако дальнейшие события романа резко обесценивают это великое понятие. Она приходила ко мне каждый день, а ждать ее я начинал с утра». Позвольте, что же это? А ночью? К ночи Маргарита возвращалась к своему мужу. И что она там делала? Рассказывала о своей любви к Мастеру? Говорила о новом прекрасном, но еще никому не ведомом писателе? Восхищалась римским плейбоем «в белом плаще с кровавым подбоем»? Едва ли. Об этом скромно умалчивается, но, скорее всего, приходя домой, она лгала, рассказывая о том, как прошел ее день. Бывают, правда, семьи, в которых муж и жена не делятся между собой впечатлениями прошедшего дня, и я знаю такие. Пусть так, Маргарита ни о чем не говорила со своим мужем. Но он у нее был отнюдь не старый, а полный сил мужчина в расцвете лет, каковым являлся и супруг прототипа Маргариты. И этот супруг не мог не требовать исполнения супружеских обязанностей. Ну, один раз она сказала, что болит голова, во второй — что месячные; что ж, подождем... Но в течение долгого времени она не способна была ему отказывать постоянно, а значит, была вынуждена супружеский долг исполнять. А поутру, когда муж уходил на работу, благоверная жена, выполнив необходимые требования гигиены, превращалась в любовницу и бежала на Арбат, в подвальчик дома, где в двух съемных комнатах ее ожидал Мастер. А он как же? Проводив ее в очередной раз, о чем думал? Верил, что у нее с мужем ничего нет? Вряд ли. Если любил эту женщину, то ему бы повеситься захотелось, зная, что она вернулась домой и сейчас муж раздевает ее, укладывает в кровать... Он бы всю ночь напролет выл от ревности и катался по полу, кусая губы, а на другой день, встретив возлюбленную, бледный и страшный, сказал бы: «Я больше никуда тебя не отпущу». Однако ничего подобного Мастер не предпринимал. Он спокойно отпускал от себя женщину, которую якобы любил, к ее мужу и старался не думать о том, как она там со своим законным проводит время. С глаз долой — из сердца вон. Есть ведь чем утешиться — книги, литература, писательство. Скажут, ведь так живут многие: не уходят от жен и мужей, тайно встречаются с любовницами и любовниками. Даже найдутся восторженные поклонники такого рода «жертвенной любви»: «Она так ценила своего прекрасного мужа, что не могла позволить себе уйти от него к любовнику».
Время начала работы над "Мастером и Маргаритой" Булгаков в разных рукописях датировал то 1928, то 1929 г. К 1928 г. Согласно сохранившейся расписке, Булгаков 8 мая 1929 г. Тугай" псевдоним восходил к фамилии князей в рассказе "Ханский огонь". Это - наиболее ранняя из точно известных дат работы над М. Однако роман был начат несколькими месяцами ранее. Сохранилось донесение неизвестного осведомителя ОГПУ от 28 февраля 1929 г. Булгаков написал роман, который читал в некотором обществе, там ему говорили, что в таком виде не пропустят, так как он крайне резок с выпадами, тогда он его переделал и думает опубликовать, а в первоначальной редакции пустить в качестве рукописи в общество и это одновременно вместе с опубликованием в урезанном цензурой виде".
«Мастер и Маргарита»: история романа
Оказалось, что наследники Булгакова совершили двойную торговлю. Организация подала на Шиловских в суд с требованием возместить 115 миллионов рублей производственных убытков. В ноябре стало известно , что премьера фильма «Мы» по роману Евгения Замятина, которая была запланирована в России на 1 декабря, вновь отменена.
Ну и бог бы с ними, предлагают — и ладно. В конце концов, книга тем и гениальна, что каждый читатель может найти в романе что-то свое, и его толкование будет не хуже всех прочих. Но когда разнообразные горе-исследователи начинают заявлять, что именно их трактовка единственно верная, тут уж молчать я не могу. Вот, к примеру, Альфред Барков в своем исследовании «Мастера и Маргариты» приходит к выводу, что действие романа однозначно относится к 1936 году. Этот вывод позволяет ему развить дикую теорию о том, что раз мастер умер в один год с Максимом Горьким, так, значит, мастер — Максим Горький и есть.
Из этой предпосылки Барков развивает свою трактовку в совершенно уже безумное русло. Представьте себе, у Баркова на сегодняшний день довольно много последователей и это, скорее, печально, чем смешно. Его аргументы действительно могут показаться убедительными тем людям, которые не занимались изучением романа на более-менее профессиональном уровне. Но сегодня мы не будем разбирать все ошибки подобных толкований. Поговорим лишь о датировке романа. Нельзя предлагать трактовки «Мастера и Маргариты», опираясь на то, что действие этого романа происходит в таком-то конкретном году. Если же моя точка зрения кажется вам неубедительной, давайте вместе посмотрим, удастся ли вычислить год, в котором шайка Воланда прибыла в Москву.
Булгаков писал роман о современности, и писал его с 1928 по 1940 год. Значит, действие романа происходит где-то в этом промежутке. С этим, насколько мне известно, согласны все исследователи. Теперь давайте абстрагируемся от всех трактовок и попытаемся определить год бесстрастно, с чисто математической, вероятностной точки зрения. Для этого будем руководствоваться следующими принципами: Даже при самом поверхностном анализе мы сможем убедиться, что в романе присутствуют взаимоисключающие указания на различные годы например, Торгсин еще существует, но уже ходит троллейбус по Садовой. Поэтому с математической точки зрения решения у задачи нет. Хорошо, если не удается вычислить наиболее вероятный год, давайте попробуем вычислить наименее противоречивый — просто ради интереса.
Все зацепки будут иметь у нас одинаковую значимость. Зацепка с существованием Торгсина не будет более значимой и не перевесит зацепку с существованием троллейбусного маршрута на Садовой: беспристрастная математика так беспристрастная математика. Мы не будем учитывать косвенные улики вроде увязывания предполагаемого возраста мастера с реальным возрастом Булгакова. Мы не будем заглядывать в столь любимые исследователями черновые редакции романа. Да, в ранних редакциях присутствовала явная датировка. Но от редакции к редакции она менялась: в различных черновиках можно найти однозначные указания на совершенно различные годы.
Писателя не стало, когда ему было всего 48: жизнь классика унесла тяжелая болезнь почек, болезненные последствия которой ему приходилось преодолевать, когда он вносил последние правки в текст. Если бы не третья жена Михаила Афанасьевича, культовое произведение русской литературы мы бы так и не увидели. Она не только помогала Булгакову редактировать роман при подготовке его к окончательно редакции. Еще Елена Сергеевна долгое время хранила рукопись и в конечном итоге добилась того, чтобы она была опубликована. Произошло это лишь спустя 26 лет после смерти классика. Но не до конца понятные моменты и откровенные ляпы в тексты сохранились. Елена Сергеевна не стала править те эпизоды, насчет которых не оставил указаний ее муж. Некоторые из них вызывают конкретные вопросы. В том числе — самая концовка «Мастера и Маргариты».
Телеканал «МИР 24» проанализировал поисковые запросы в интернете и выяснил, что спрашивают россияне о Михаиле Булгакове, о его книгах и персонажах. Запросы в поисковиках оценивались по стобальной шкале — чем чаще запрашивают, тем выше балл. В связи с этим все показатели сравнивали только в рамках одного рейтинга. Данные по запросам были отобраны в «Яндексе» в период с 20 апреля 2020 год по 21 апреля 2021-ый. Так, лидером рейтинга популярных запросов с вопросительными словами и фамилией Булгаков стал — «Где и когда родился Булгаков», он набрал 100 баллов. Другой «стобальник» — вопрос «От чего умер и где похоронен Булгаков». На третьем месте располагается вопрос: «В каком году Булгаков написал «Собачье сердце» 84 балла. Кроме того, россиян интересовало, где учился Булгаков, в каких городах он жил, что написал. А рейтинг замыкают вопросы: «Какое произведение Булгаков посвятил своей жене» 16 , и «Кого из русских писателей Булгаков считал своим учителем» 12. Самым популярным произведением Булгакова у пользователей «Яндекса» стало «Собачье сердце» 100 балов. Следом идет «Мастер и Маргарита» 79 , а тройку замыкает «Морфий» 58. Кроме того, россиян интересовали «Записки юного врача» 40 , «Белая гвардия» 38. Менее популярными оказались «Роковые яйца» 20 , «Бег» 18 , «Театральный роман» 6 и «Дьяволиада» 5.
«Мастер и Маргарита» (2024): кто снял фильм, какой у него бюджет и почему он больше не «Воланд»
Мастер и Маргарита. История создания | Напечатать роман «Мастер и Маргарита» удалось только после шестой или седьмой попытки, спустя 26 лет после смерти писателя. |
«Мастер и Маргарита» - индульгенция для Сатаны | За что автора «Мастера и Маргариты» травили в СССР: несправедливая критика сводила Булгакова с ума. |
А где любовь? К 50-летию первой публикации «Мастера и Маргариты» в журнале «Москва» | Примечательно, что, даже работая над "Мастером и Маргаритой", он продолжал публиковать в соцсетях фейки о русской армии и России, пишет Readovka. |
«Прототип Мастера — Горький»: литературный критик Владимир Козаровецкий о булгаковском шифре | Путь «Мастера и Маргариты» от сожжения первой редакции до читателя длиной в 36 лет. |
Мастер и Маргарита (2024)
В российский прокат вышла экранизация «Мастера и Маргариты» Михаила Булгакова с Евгением Цыгановым и Юлией Снигирь в главных ролях. это произведение, получившее мировую известность. Содержание нескольких глав «Мастера и Маргариты» попало в диссертацию А. З. Вулиса, опубликованную в Ташкенте.
«Прототип Мастера — Горький»: литературный критик Владимир Козаровецкий о булгаковском шифре
Издательство «Пашков дом» приглашает проследить за созданием одного из самых загадочных произведений русской литературы — романа Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита», провести текстологическое исследование собрания черновиков произведения. За публикацию "Мастера и Маргариты" главному редактору журнала "Москва" предлагали поставить памятник. Роман «Мастер и Маргарита», издательство YMCA-Press, Париж, 1967. Мастер же, тот кто написал прекрасный, талантливый, проникающий в самую глубину души роман о Понтии Пилате, этой справедливости в романе не дожидается. Написание книг «Мастер и Маргарита» и «Собачье сердце», публикация дневников, отношения с Иосифом Сталиным. Многие исследователи творчества писателя были уверены, что во время создания романа «Мастер и Маргарита» Булгаков не принимал наркотики.