Новости шерлок холмс конан дойл

Речь идет о будущем фильме «Энола Холмс», в котором сыщика сыграл Генри Кавилл. Наследники писателя Артура Конана Дойла подали в суд на всех причастных к созданию фильма «Энола Холмс» — про младшую, но не менее одаренную сестру знаменитого сыщика.

Историк поведал о тайной ненависти Конан Дойла к Шерлоку Холмсу

Биография английского писателя сэра Артура Конан Дойла, книги о Шерлоке Холмсе, роман «Затерянный мир», рассказ «Собака Баскервилей», экранизации произведений. Сэр Артур Конан Дойл. детективу Шерлоку Холмсу, — на сайте RT. Речь идет о будущем фильме «Энола Холмс», в котором сыщика сыграл Генри Кавилл. Наследники писателя Артура Конана Дойла подали в суд на всех причастных к созданию фильма «Энола Холмс» — про младшую, но не менее одаренную сестру знаменитого сыщика. Самое загадочное в произведениях Конан Дойла о Шерлоке Холмсе – это отношения Холмса с доктором Ватсоном. Автор знаменитых детективов о Шерлоке Холмсе Артур Конан Дойл неоднократно проводил собственные расследования, доказывал невиновность подсудимых и таким образом спасал их от смертной казни. В книге «Конан Дойл на стороне защиты.

Все произведения о Шерлоке Холмсе станут общественным достоянием в США

Артур Конан Дойл написал о сыщике Шерлоке Холмсе и его помощнике докторе Джоне Ватсоне 56 рассказов и четыре повести, которые легли в основу множества фильмов и телесериалов. Холмс сделал бедного врача Конан Дойла самым высокооплачиваемым писателем планеты. Шерлок Холмс принес ему славу и состояние, но великий сыщик быстро надоел писателю. Конан Дойл считал себя важной литературной величиной, автором серьёзных исторических романов, а Шерлок Холмс тянул его на дно, в массовую, развлекательную литературу. Последние новости.

12 лучших рассказов о Шерлоке Холмсе (по версии автора) Артур Конан Дойл

В рассказе Конан Дойла благодаря Шерлоку Холмсу преступники были схвачены в момент ограбления. В реальной жизни в 1971 году «инспекторы Лестрейды» были не столь оперативны — на раскрытие преступления у них ушло около месяца. Шерлок Холмс — это больше, чем литературный персонаж. Так Артур Конан Дойл не любил главного героя своих книг, литературного персонажа, который его прославил, сделал обеспеченным человеком и классиком детективного жанра – великого сыщика Шерлок Холмса.

Последние новости о Шерлоке Холмсе

Последние новости. В книгу «Возвращение Шерлока Холмса вошли 12 рассказов, написанных Артуром Конан Дойлом в 1903-1904 годы. В 1905 году сборник впервые увидел свет. В «Возращении Шерлока Холмса» Артур Конан Дойл рассказывает о том. Наследники Артура Конан Дойла выбрали писателя, который напишет новый роман о Шерлоке Холмсе: книга за авторством сценариста телевизионного «Пуаро Агаты Кристи» должна появиться в продаже в сентябре этого года.

Злоключения Шерлока Холмса. Что из этого вышло

Этот рассказ — чистый экшн создатели английского телесериала не устояли перед соблазном этот элемент усилить , но самое важное в нем — первое появление на сцене родного брата Шерлока Холмса, Майкрофта. Скандал в Богемии Крепкий середнячок цикла. Холмс не проявляет здесь особенных дедуктивных способностей, но демонстрирует классический инструментарий сыщика, в его случае скорее второстепенный: он держит у себя дома картотеку по принципу «на каждого мосье — досье» и на каждую мадам , вживается в чужие роли и обманом проникает в чужой дом. Интрига «Скандала в Богемии» выглядит не вполне ясной: Ирен Адлер сначала напропалую шантажирует короля Богемии, а потом — вероятно, потому, что встречает мужчину, который одевается не так безвкусно, — отказывается от претензий, но фотографию у себя сохраняет только для своей безопасности ага, как же. Впрочем, главное в этом рассказе — появление единственной женщины, которая смогла чуть-чуть поколебать холмсовскую асексуальность. Неистощимый материал для фанфикшна. Медные буки Одна из лучших завязок цикла. Холмса сначала оскорбляет просьба дать тривиальный совет, но чем больше подробностей излагает молодая клиентка которую наняли гувернанткой, заставили остричь волосы и носить платье определенного цвета , тем становится интереснее. Кроме прочего — этюд о женском бесправии в викторианской Англии. Пенсне в золотой оправе Русские идут! Единственное описанное Конан Дойлом прямое столкновение Шерлока Холмса с подданными пусть и бывшими Российской империи в других рассказах упоминается расследование политического убийства в Одессе и некий «случай с русской старухой», да еще в «Постоянном пациенте» преступники выдают себя за русских дворян.

Отголосок всеевропейской паники перед лицом нигилистов и революционеров: Холмс приезжает в поместье Йоксли-Олд-плейс расследовать убийство молодого секретаря, а уезжает с миссией освободить из глубины сибирских руд революционера Алексея. Лучшее место в рассказе — Холмс смотрит на золотое пенсне и создает точный словесный портрет его обладательницы. Еще этот рассказ — чемпион холмсианы по количеству выкуренного табака. Глория Скотт Холмс в порядке прокрастинации рассказывает Уотсону о своем первом деле — а заодно и о друге своей юности у Холмса был еще кто-то, кроме Уотсона! Дело очень эффектное, в нем есть записка, от которой человека хватил удар: «С дичью дело, мы полагаем, закончено. Глава предприятия Хадсон, по сведениям, рассказал о мухобойках все. Фазаньих курочек берегитесь». Если вы не читали «Глорию Скотт», попробуйте сами разгадать этот шифр: он не так уж сложен. Обряд дома Месгрейвов Холмс в порядке прокрастинации да, опять рассказывает Уотсону об одном из своих первых дел и об еще одном друге своей юности. Дело богатое!

Установление координат по тени давно срубленного дерева. Страшная месть обманутой служанки. Словом, так интересно, что Уотсон заслушивается и больше не принуждает Холмса к уборке в квартире. Загадка поместья Шоскомб Позже всех написанный рассказ: 1927 год — дата, которая уже не очень вяжется с викторианской Англией. Холмс мастерски втирается в доверие ко всем эпизодическим персонажам рассказа и раскрывает — ну не то чтобы преступление, но довольно неприятный инцидент, поначалу обещающий что-то куда более мрачное: «Кость обгорела почти дочерна, но ее форма сохранилась». Морской договор Здесь очень мало действия: все драматичные события передаются в пересказе, а одну героиню рассказа Холмс заставляет неотлучно просидеть в комнате весь день — что, признаться, не прибавляет «Морскому договору» саспенса. Но фигура несчастного чиновника, который, служа в департаменте по протекции высокопоставленного дядюшки, умудрился потерять документ важнейшего международного значения, слишком симпатична, чтобы поставить этот рассказ ниже в рейтинге. Сам дядюшка, министр иностранных дел, тоже ничего: Холмс с симпатией отмечает, что его обувь побывала в починке. Кроме того: неожиданное рассуждение сыщика о божественной красоте цветов и один из фирменных розыгрышей клиента. Палец инженера Редкий случай: Уотсон приводит к Холмсу клиента.

Жуткая история о том, как молодой инженер польстился на хороший гонорар, а через несколько дней обнаружил себя под опускающимся поршнем гидравлического пресса. Написано все это так живо, что даже бегство преступников не разочаровывает. В советской экранизации палец инженеру оттяпывают очень натурально, а злодей-полковник оказывается немецким шпионом Лукасом. Вообще, фильм «XX век начинается», ловко объединяющий несколько поздних холмсовских дел государственной важности, — образец превосходной сценарной работы. Случай в интернате Этому рассказу немного вредит обилие действующих лиц: хватило бы на полноценный роман. Из интерната пропадают малолетний аристократ и учитель немецкого по фамилии, что особенно забавно, Хайдеггер. Холмсу приходится разбираться в тонкостях личной жизни сиятельных вельмож, ползать по пересеченной местности и изображать следы копыт, раскладывая на столе хлебные крошки. В финале он вдруг превращается из сыщика в семейного консультанта. В английской экранизации для пущего эффекта решили угробить злоумышленника. Картонная коробка Образец позднего конандойловского нуара: в заглавной картонной коробке лежат отрезанные человеческие уши.

С помощью дедукции Холмс вычисляет, у кого их отрезали, и ловит преступника дистанционно — послав телеграмму куда следует. Рассказ завершается письменной исповедью убийцы — настолько страшной, что Холмс, человек не робкого десятка, произносит: «Что же это значит, Уотсон? Каков смысл этого круга несчастий, насилия и ужаса? Должен же быть какой-то смысл, иначе получается, что нашим миром управляет случай, а это немыслимо». Три студента Замечательный моральный этюд. Холмса заносит то ли в Оксфорд, то ли в Кембридж. К нему обращается преподаватель греческого: какой-то негодяй попытался похитить у него из кабинета гранки, подготовленные к экзамену на внушительную стипендию. Холмс проводит невероятно остроумное расследование в том числе ворожит над карандашными стружками и изобличает неумелого преступника. Следует очень эмоциональная сцена раскаяния: ощущение, будто пойманный студент не списывал текст Фукидида, а кого-нибудь случайно прирезал. Шерлок Холмс при смерти Миссис Хадсон сообщает Уотсону, что его друг умирает; Холмс на самом деле здоровехонький третирует Уотсона, сомневаясь в его врачебных способностях, пугая бредом о размножении устриц и отправляя черт знает куда черт знает к кому.

Отличный этюд о характере этой дружбы — заодно и высвечивающий солдатский склад ума Уотсона, который исполняет приказания без возражений. В рассказе фигурирует хитрый и смертоносный девайс из слоновой кости. Наряду с «Пустым домом» — пример холмсовской ловли на живца pun intended. Союз рыжих Здесь есть все, что нужно. Опасный преступный план, клиент-простофиля под стать Уотсону, запоминающийся злодей «Ни одного волоска на лице, хотя ему уже под тридцать. На лбу у него белое пятнышко от ожога кислотой» и целый тыквенный пирог английской эксцентрики: улица, битком заполненная рыжими людьми, и высокооплачиваемая работа по переписыванию Британской энциклопедии. Серебряный Встреча двух констант британской культуры — Шерлока Холмса и скачек.

В 1912 году имя Глаголина было включено в английскую театральную энциклопедию. Чаще всех Холмса играл британский актер Айли Норвуд — на его счету целых 47 фильмов.

Каждый пятый британец считает, что Шерлок Холмс существовал на самом деле Реальный доктор Ватсон жил на Бейкер-стрит. Конан Дойл лечил у него зубы. Однако сам легендарный сыщик Шерлок Холмс — вымышленный персонаж, хотя его прототипом и выступил профессор Эдинбургского университета и хирург Джозеф Белл. Литератор написал «Этюд в багровых тонах» в честь юбилея Белла. Автор детектива познакомился с этим удивительным доктором в 1877 году, а позже Джозеф взял молодого человека к себе в клинику в качестве врача-ассистента. Белл в буквальном смысле этого слова завораживал Дойла: высокорослый и жилистый мужчина в белом халате с точностью определял профессию своего пациента. Например, по запаху краски Джозеф угадывал маляра, а разрывы на брюках «рассказывали», что пришедший больной — сапожник-левша. Иногда талантливый хирург брался за распутывание преступлений: в 1888 году, когда жестокий маньяк Джек Потрошитель убил очередную жертву, с Джозефом Беллом консультировался полицейский из штаб-квартиры Скотланд-Ярд. Метод дедукции полицейские взяли на вооружение у автора детективов Холмс не только завоевал любовь многомиллионной армии поклонников детективов, но и реально помог полиции.

В рассказах о Шерлоке Холмсе Конан Дойл описал методы криминалистики, которые в то время были неизвестны полиции. После выхода произведений Конан Дойла дедуктивный метод стал использоваться криминалистами по всему миру. В начале XX века криминальная полиция Египта ввела произведения писателя в обязательную программу экзамена для следователей. Поговаривают, что именно придуманный герой научил следователей снятию отпечатков пальцев. В момент наивысшей популярности книг о Холмсе в Лондоне случился бум частных детективных бюро — новые открывались каждую неделю. Всемирно известный адрес Бейкер-стрит, 221б во времена Конан Дойла не существовал В 1890 году последний номер дома по Бейкер-стрит имел номер 85. Впоследствии при продлении Бейкер-стрит этот номер присвоили зданию строительного общества Abbey National. По этой причине в течение многих лет Abbey National было вынуждено держать на должности специального секретаря для обработки вороха писем и прочей корреспонденции, постоянно приходящей на имя Шерлока Холмса. При создании музея в 1990 году специально зарегистрировали фирму «221b Baker Street», чтобы на законных основаниях повесить на «доме Шерлока Холмса» с реальным номером 239 соответствующую табличку.

Главный редактор обратился к литературному «отцу» знаменитого сыщика и попросил выступить судьей и сказать свое веское слово, которое навсегда покончит со спекуляциями критиков. Сэр Артур Конан Дойл составил список из 12 историй. В сопроводительной статье он особо подчеркнул, что каждое произведение из этой дюжины достойно первого места, и объяснил, по каким критериям сделан выбор.

В первую очередь, учитывались отзывы публики — письма прилетали со всего света, в том числе из России, где у Холмса уже в начале ХХ века было много поклонников.

Рассказ весёлый и научный. Так ставьте комментарий звучный! Наука это, не экшЕн! И, хоть милы стрелялки мне, Я книгой увлечён вполне!

И за непротивленье злу — Ему воздвиг бы похвалу! Но вот 2 следующие книги окончательно и бесповоротно вычеркнули Зыкова... Зыков Виталий - Владыка Сардуора.

Заговор Уотсона-Дойла, или Кто убил Шерлока Холмса

В ней — полный список всех сборников и повестей о сыщике в задуманном автором порядке. Следуйте ему, и вы точно не запутаетесь. Этюд в багровых тонах В этом рассказе читатель знакомится со знаменитым сыщиком и его будущим помощником-летописцем. Военный врач Джон Ватсон возвращается в Лондон после отставки.

Доктор Ватсон, от лица которого ведется повествование, характеризует его так: «Ростом он был больше шести футов, но при своей необычайной худобе казался еще выше. Взгляд у него был острый, пронизывающий, если не считать тех периодов оцепенения, о которых говорилось выше; тонкий орлиный нос придавал его лицу выражение живой энергии и решимости. Квадратный, чуть выступающий вперед подбородок тоже говорил о решительном характере». Но уже в третьей главе новые друзья берутся за первое дело: убийство американца Еноха Дж. В тексте Конан Дойл весьма жестко отозвался о мормонах и уже в следующей повести раскритиковал свое же произведение, авторство которого приписал Ватсону.

Родители думали, что он тоже пойдет по семейной тропе. Даже имя дали в честь дяди по матери — известного в то время художника Майкла Эдварда Конана. Но художники, как тогда, так и сегодня, были в подавляющем большинстве не самым богатым народом — семья перебивалась с хлеба на эль. А папа писателя вообще страдал профессиональной болезнью творческих людей — периодическими запоями. Молодой Артур Конан Дойл Так что с голодухи и нищеты молодой Артур выбрал профессию, которая, как ему казалось, обеспечит нормальный и стабильный заработок — поступил на медицинский факультет Эдинбургского университета. Помимо будущих докторов в то время там училась уйма будущих писателей, причем довольно известных. Под их влиянием и Конан Дойл взялся за перо, написал рассказ «Тайна долины Сэсасса» и даже получил гонорар в три гинеи, что было хорошим подспорьем для бедствующей семьи — папа-художник снова запил и попал в психушку. Артуру, который еще был студентом, пришлось даже наняться судовым врачом на китобойное судно, плывущее в Арктику. Здоровяк от природы чувствовал себя среди суровых моряков как дома. Приноровившись, сам стал бить тюленей. Особое впечатление на юношу произвела схватка с огромной касаткой, чуть не потопившей лодку. Получив диплом врача, Дойл женился и занялся медицинской практикой. Безуспешно: первые годы пациенты игнорировали молодого доктора. Со скуки и голодухи он снова стал писать рассказы и посылать их в издательства и журналы. Сочинил исторический роман, но тот затерялся на почте, написал второй, но все издатели отказались его печатать, посчитав скучным. И, кстати, были полностью правы.

Потому что быть голубым в Британии в то время было крайне опасно. С 1533 года в Англии действовал «Акт о содомии», предусматривавший смертную казнь за мужскую любовь. В 1828 году появился «Акт о преступлениях против личности», за гомосексуализм все еще полагалось повешение. В 1861 году смертную казнь для геев заменили на заключение на срок не менее 10 лет. Еще в 1952-м это продолжало действовать: по обвинению в гомосексуализме был арестован математик Алан Тьюринг. Ему предложили выбор: тюрьма или химическая кастрация. Он выбрал второе. В 1954 году Тьюринг принял цианистый калий и умер. В 2013-м Елизавета II его помиловала. И вот в таких жутких условиях вынуждены были раскрывать преступления молодые симпатичные англичане. При этом они не слишком скрывали своего совместного проживания. Потому что не все в этой паре были мужчинами — нашел ответ писатель Рекс Стаут. Ватсон была женщиной.

Создатель Шерлока Холмса — Артур Конан Дойл

Как отмечает издание Deadline, все они названы ответчиками в иске о нарушении авторских прав и товарных знаков. В претензии утверждается, что, несмотря на то, что большинство оригинальных историй о Шерлоке Холмсе, изданных до 1923, уже стали общественной собственностью, последние 10 историй, опубликованные между 1923 и 1927 годами, таковыми не являются.

Он рассказал, что ходит на прогулку каждый вечер после работы. В предыдущий день был дождь, поэтому его пальто намокло, а ботинки покрылись слоем грязи. Отец Джорджа объяснил, что они с сыном спят в одной комнате, поэтому если бы ночью один из них решил выйти, другой это непременно бы заметил, но Джордж оставался в постели до 6. Следствие недолго возилось с делом Эдалджи. Эксперт сделал вывод, что письма в полицию послал сам Джордж, обвиняя себя в преступлении.

Следствие предположило, что странный индус поступил таким образом, чтобы добиться известности и чтобы водить за нос полицию ради собственного развлечения. Памятуя о прежних обвинениях в отправке оскорбительных и пугающих анонимок, жители и власти не усомнились в этих выводах. Убийство животных сочли частью варварского ритуала жертвоприношения. В итоге Джорджа Эдалджи приговорили к семи годам каторжных работ. После приговора убийства животных продолжились. Это вызвало у общественности сомнения в справедливости суда над сыном викария, но не заставило усомниться полицию.

Констебль решил, что причина продолжения бесчинств — действия членов банды Эдалджи, которые все еще были на свободе. Юрист просидел в тюрьме три года, когда его неожиданно выпустили — без объяснений, без извинений и без права заниматься юриспруденцией. Прочитав письмо юриста, Дойл заподозрил, что произошла судебная ошибка, но полностью уверен в этом еще не был. Обычно пунктуальный Конан Дойл в этот раз запоздал, и когда он вошел в гостиницу, Эдалджи уже сидел там и читал газету. Писатель сразу понял, что хрупкий молодой человека с необычно смуглой кожей и есть отправитель письма, но не спешил приближаться, а стал вместо этого наблюдать. Эдалджи читал газету, держа ее очень близко к лицу.

Дойл понял, что молодой человек чрезвычайно близорук. После того, как юрист подтвердил это предположение, Дойл на собственные деньги устроил для Эдалджи обследование у ведущего лондонского окулиста. Врач установил близорукость в восемь диоптрий. Это вполне уверило Дойла в невиновности индуса, и он начал активно собирать доказательства судебной несправедливости. Польщенный вниманием известного писателя, местный констебль согласился показать место преступления. Дойл поговорил с местными жителями, полицейскими и отбыл в Лондон, чтобы составить текст в оправдание Эдалджи.

Писатель рассказывал о близорукости юриста, который ни за что не смог бы не только найти и убить в темноте пони, но даже пройти мрачной дождливой ночью по болотам. Далее он указывал на то, что грязь на ботинках Джорджа не была красно-желтой глинистой грязью с болот, цвет было спутать невозможно. Обнаружение волосков пони на пальто осужденного легко объясняется тем фактом, что одежду обвиняемого и образец шкуры пони привезли на экспертизу в одном пакете. Наконец, было бы совершенной фантастикой, если бы человек вспорол лошади живот и при этом не испачкался бы кровью с головы до ног, между тем на одежде Эдалджи обнаружили лишь два крохотных кровавых пятнышка неизвестного происхождения. Дойл также сослался на рекомендации нанимателей и коллег Эдалджи, подтверждавших его тихий нрав и добропорядочность. Доказательства были изложены в прекрасной художественно-публицистической форме и переплетены воззваниями к патриотическим чувствам граждан и к справедливости, достойной Великобритании.

В статье Дойл припоминал дело Альфреда Дрейфуса — офицера французской армии и еврея по происхождению, которого несправедливо обвинили в шпионаже. В обоих случаях — и в деле Эдалджи, и в деле Дрейфуса — была подтасовка доказательств, несправедливый процесс и расовые предрассудки. В обоих случаях на защиту невиновных встали авторитетные писатели: во французской истории спасителем был Эмиль Золя, написавший открытое письмо к президенту, носившее название «Я обвиняю». Дело Эдалджи сразу получило огласку по всей стране, национальные и местные издания цитировали статью Дойла, полемизировали с ней, хвалили ее. Была и критика, но довольно слабая. В том, что касалось убийств домашнего скота, власти оправдали Джорджа Эдалджи, однако они все еще были уверены, что он был автором анонимных писем, и считали, что три года он отсидел по заслугам.

Поэтому извинений и компенсации юрист не получил. Возмущенный такой беспардонностью, Дойл снова начал писать гневные статьи в «Daily Telegraph». Благодаря им, фонд, организованный газетой, сумел собрать 300 фунтов немалые по тем временам деньги. Джордж Эдалджи покинул Грейт-Вирли, получил место в юридической фирме в Лондоне и долгие годы работал солиситором. После своей первой оправдательной статьи Конан Дойл получил несколько анонимных писем с угрозами. Писатель отправился для продолжения расследования в деревню Грейт-Вирли.

Там он выяснил, что аналогичные письма в свое время получал школьный учитель, которому даже пришлось из-за них покинуть пост. Нашелся и подозреваемый. Но доказательств было мало, а местная полиция не жаловала писателя после статьи в «Daily Telegraph». Поэтому все предположения и обвинения Дойла отклонили. После оправдания Эдалджи анонимные письма и убийства животных продолжались.

Не любя своего героя, автор восставал против самого себя — и был совершенно неправ. Лучший Шерлок Существует множество экранизаций книг о Шерлоке Холмсе.

Для некоторых актёров эта роль стала одной из самых ярких и знаковых в карьере. Их действие было перенесено в современность, а сам Холмс оказался точно таким, каким его описывал автор — поджарым, немногословным, спортивным, абсолютно гениальным. Сериал был по диккенсовски уютен, герой Ливанова обстоятелен и нетороплив. Англичане узнали в нём своего, Ливанов получил орден Британской империи. Бенедект Камбербэтч, нервический Шерлок Холмс Холмс Бенедикта Камбербэтча из продолжающегося британского сериала «Шерлок» — самый постмодернистский великий сыщик из всех возможных. Камбербэтч играет страдающего множеством фобий невропата — от легендарного спокойствия Холмса здесь не осталось и следа.

Итак, слушайте. Свой багаж, не указывая на нем станции назначения, вы должны сегодня же вечером отослать с надежным человеком на вокзал Виктория. Утром вы пошлете слугу за кэбом, но скажете ему, чтобы он не брал ни первый, ни второй экипаж, которые попадутся ему навстречу. Вы сядете в кэб и поедете на Стрэнд, к Лоусерскому пассажу, причем адрес вы дадите кучеру на листке бумаги и скажите, чтобы он ни в коем случае не выбрасывал его.

Расплатитесь с ним заранее и, как только кэб остановится, моментально нырните в пассаж с тем расчетом, чтобы ровно в четверть десятого оказаться на другом его конце. Там, у самого края тротуара, вы увидите небольшой экипаж. Править им будет человек в плотном черном плаще с воротником, обшитым красным кантом. Вы сядете в этот экипаж и прибудете на вокзал как раз вовремя, чтобы попасть на экспресс, отправляющийся на континент. Нам будет оставлено второе от начала купе первого класса. Тщетно я упрашивал Холмса остаться у меня ночевать. Мне было ясно, что он боится навлечь неприятности на приютивший его дом и что это единственная причина, которая гонит его прочь. Сделав еще несколько торопливых указаний по поводу наших завтрашних дел, он встал, вышел вместе со мной в сад, перелез через стенку прямо на Мортимер-стрит, свистком подозвал кэб, и я услышал удаляющийся стук колес. На следующее утро я в точности выполнил указания Холмса. Кэб был взят со всеми необходимыми предосторожностями — он никак не мог оказаться ловушкой, — и сразу после завтрака я поехал в условленное место.

Подъехав к Лоусерскому пассажу, я пробежал через него со всей быстротой, на какую был способен, и увидел карету, которая ждала меня, как было условленно. Как только я сел в нее, огромного роста кучер, закутанный в темный плащ, стегнул лошадь и мигом довез меня до вокзала Виктория. Едва я успел сойти, он повернул экипаж и снова умчался, даже не взглянув в мою сторону. Пока все шло прекрасно. Мой багаж уже ждал меня на вокзале, и я без труда нашел купе, указанное Холмсом, хотя бы потому, что оно было единственное с надписью «занято». Теперь меня тревожило только одно — отсутствие Холмса. Я посмотрел на вокзальные часы: до отхода поезда оставалось всего семь минут. Напрасно искал я в толпе отъезжающих и провожающих худощавую фигуру моего друга — его не было. Несколько минут я убил, помогая почтенному итальянскому патеру, пытавшемуся на ломаном английском языке объяснить носильщику, что его багаж должен быть отправлен прямо в Париж. Потом я еще раз обошел платформу и вернулся в свое купе, где застал уже знакомого мне дряхлого итальянца.

Оказалось, что, хотя у него не было билета в это купе, носильщик все-таки усадил его ко мне. Бесполезно было объяснять моему непрошеному дорожному спутнику, что его вторжение мне неприятно: я владел итальянским еще менее, чем он английским. Поэтому я только пожимал плечами и продолжал тревожно смотреть в окно, ожидая моего друга. Мною начал овладевать страх: а вдруг его отсутствие означало, что за ночь с ним произошло какое-нибудь несчастье! Уже все двери были закрыты, раздался свисток, как вдруг… — Милый Уотсон, вы даже не соблаговолите поздороваться со мной! Я оглянулся, пораженный. Пожилой священник стоял теперь ко мне лицом. На секунду его морщины разгладились, нос отодвинулся от подбородка, нижняя губа перестала выдвигаться вперед, а рот — шамкать, тусклые глаза заблистали прежним огоньком, сутулая спина выпрямилась. Но все это длилось одно мгновение, и Холмс исчез также быстро, как появился. У меня есть основания думать, что они напали на наш след.

А, вот и сам Мориарти! Поезд как раз тронулся, когда Холмс произносил эти слова. Выглянув из окна и посморев назад, я увидел высокого человека, который яростно расталкивал толпу и махал рукой, словно желая остановить поезд. Однако было уже поздно: скорость движения все увеличивалась, и очень быстро станция осталась позади. Он встал, снял с себя черную сутану и шляпу — принадлежности своего маскарада — и спрятал их в саквояж. Это становится невыносимым. Иначе они не могли бы предположить, что я вернулся домой. Но потом они, как видно, стали следить за вами — вот что привело Мориарти на вокзал Виктория. Вы не могли сделать какой-нибудь промах по пути к вокзалу? В таких делах лучше не посвящать в свои секреты наемного человека.

Ну, а теперь мы должны подумать, как нам быть с Мориарти. Неужели вы думаете, что если бы на месте преследователя был я, такое ничтожное происшествие могло бы меня остановить? Ну, а если нет, то почему же вы так плохо думаете о нем? Наш поезд останавливается в Кентербери, а там всегда приходится по крайней мере четверть часа ждать парохода. Вот там-то он нас и настигнет. Прикажите арестовать его, как только он приедет. Мы поймали крупную рыбку, а мелкая уплыла бы из сетей в разные стороны. В понедельник все они будут в наших руках. Нет, сейчас арест недопустим. Мориарти снова сделает тоже, что сделал бы я: он приедет в Париж, пойдет в камеру хранения багажа, определит, какие чемоданы наши, и будет там два дня ждать.

Мы же тем временем купим себе пару ковровых дорожных мешков, поощряя таким образом промышленность и торговлю тех мест, по которым будем путешествовать, и спокойно направимся в Швейцарию через Люксембург и Базель. Я слишком опытный путешественник и потому не позволил себе огорчаться из-за потери багажа, но, признаюсь, мне была неприятна мысль, что мы должны увертываться и прятаться от преступника, на счету которого столько гнусных злодеяний. Однако Холмс, конечно, лучше понимал положение вещей. Поэтому в Кентербери мы вышли. Здесь мы узнали, что поезд в Ньюхейвен отходит только через час. Я все еще уныло смотрел на исчезавший вдали багажный вагон, быстро уносивший весь мой гардероб, когда Холмс дернул меня за рукав и показал на железнодорожные пути. Вдалеке, среди Кентских лесов, вилась тонкая струйка дыма. Через минуту другой поезд, состоявший из локомотива с одним вагоном, показался на изогнутой линии рельсов, ведущей к станции. Мы едва успели спрятаться за какими-то тюками, как он со стуком и грохотом пронесся мимо нас, дохнув нам в лицо струей горячего пара. Было бы поистине чудом, если бы он сделал точно те же выводы, какие сделал я, и действовал бы в соответствии с ними.

Ну, да ведь и я не стал бы дожидаться его сложа руки. Теперь вопрос в том, позавтракать ли нам здесь или рискнуть умереть с голоду и подождать до Ньюхейвена. В ту же ночь мы приехали в Брюссель и провели там два дня, а на третий двинулись в Страсбург. В понедельник утром Холмс послал телеграмму лондонской полиции, и вечером, придя в нашу гостиницу, мы нашли там ответ. Холмс распечатал телеграмму и с проклятием швырнул ее в камин. Он один ускользнул! Ну, конечно, я уехал, и этим людям было не справиться с ним. Хотя я был уверен, что дал им в руки все нити. Знаете, Уотсон, вам лучше поскорее вернуться в Англию. Этот человек потерял все.

Если он вернется в Лондон, он погиб. Насколько я понимаю его характер, он направит теперь все силы на то, чтобы отомстить мне. Он очень ясно высказался во время нашего короткого свидания, и я уверен, что это не пустая угроза.

Шерлок Холмс: В расследовании каких дел принимал участие сам Конан Дойл

Книги о гениальном сыщике и его простоватом напарнике переведены практически на все языки мира, Холмс и Уотсон стали героями бесчисленных литературных подражаний, экранизаций и театральных постановок. Прошло уже больше ста лет с того момента, как был напечатан первый рассказ, а читатели всего мира по-прежнему с упоением погружаются в мир туманных лондонских улиц, зловещих болот и вересковых пустошей.

Сегодня в крупнейших российских библиотеках нет и сотой доли всех изданных в те годы в России грошовых выпусков, поэтому точное количество серий о Шерлоке Холмсе подсчитать невозможно. Но, по имеющимся данным, только крупных серий 5 и более выпусков в 1907—1910 гг. Самая известная и многочисленная из них выпускалась петербургским книгоиздателем Н. Александровым, чьё издательство «Развлечение» стало авангардом массовой литературы, главным поставщиком на рынок грошовых выпусков.

C 5 апреля 1908-го по 3 апреля 1910-го «Развлечение» выпустило 98 выпусков сериала «Шерлок Холмс», суммарный тираж которых составил 2 261 000 экземпляров. Рассказы, публиковавшиеся в грошовых выпусках, были как переводные, так и отечественные, но, независимо от того, были их авторы русскими или иностранцами, действие этих историй всегда происходило за пределами России. Но очень скоро русские авторы продемонстрировали новый способ «заимствования» чужого героя. Они «отправили» великого детектива с Бэйкер-стрит или его двойника? Чего проще!?

Теперь Шерлок Холмс прекрасно говорил по-русски и свои расследования проводил в разных уголках России! Началось всё 29 ноября 11. А 19 января 1. Потом было ещё три рассказа о Холмсе, но успех к ним пришёл чуть позже, когда они были перепечатаны в приложении к «Биржевым ведомостям» — журнале «Огонёк». Первым 23 марта был перепечатан рассказ «Шерлок Холмс в Москве», и в предисловии к нему, в частности, говорилось: «Предлагаемая рукопись поступила в распоряжение редакции при несколько загадочных условиях.

Посылаю заказным повествование об его московских приключениях. Потом, в одном из последующих номеров, было опубликовано возмущённое письмо в редакцию «Огонька» самого Шерлока Холмса, в котором от требовал остановить анонимного автора. Во всяком случае, издатель «Огонька» С. Проппер своего добился: популярность его журнала выросла. Это был прецедент, и теперь Шерлока Холмса стало позволительно «транспортировать» в Россию и «поручать» ему дела русских клиентов.

И началось… Куда только не пришлось отправиться бедному сыщику с Бэйкер-стрит! Против своей воли он объездил почти всю Россию! Доморощенные авторы «отправляли» его в Петербург, в Москву, в Одессу, в Баку, в Симбирск, в Пензу, в Новороссийск, в Томск, в маленькие провинциальные городки и даже сёла необъятной Российской империи. И, что характерно, на таких книжках в отличие от грошовых выпусков почти всегда стояло имя автора или, на худой конец, псевдоним! И ещё одно отличие: тут сочинялись не только рассказы, но повести, романы и даже пьесы!

Художественный уровень этих произведений был невысок, но встречались и весьма приличные экземпляры, вроде опубликованной в апреле-мае 1908 года в газете «Пензенские ведомости» повести «Шерлок Холмс в Пензе» или повести «из воспоминаний петербуржца о Шерлоке Холмсе» «Три изумруда графини В. Михайловичем и повествующей о том тёмном отрезке жизни знаменитого сыщика, когда он, после схватки с профессором Мориарти Moriarty , вынужден был скрываться. Михайлович сообщает, что, оказывается, большую часть этого времени Холмс провел в России, где жил под именем Уильяма Митчелла. О расследовании одного загадочного убийства, случившегося в Петербурге, и рассказывается в этом произведении. И сказать правду, такое случалось частенько.

В 1909 году Петр Петрович Сойкин подвёл жирную черту под русской «шерлокианой» — с февраля по декабрь было выпущено 20 книжек «Полного собрания сочинений Конан-Дойля» с двумя дополнительными ненумерованными томами , более чем 5 000 страниц которого вместило значительный корпус опубликованных на то время произведений писателя. В 1913 году только что основанный столичный журнал «Аргус» сильно напоминавший оформлением и стилем английский «Стрэнд» договорился с сэром Артуром Конан Дойлем об уступке русских прав на все новые произведения. Сообщение это было помещено в ноябрьском номере, и там же следовало предупреждение всем желающим покуситься на чужую собственность о том, что таковых «Аргус» будет преследовать в судебном порядке. Эта заметка предшествовала тексту первой публикации рассказа «Приключения умирающего сыщика» и она же сообщала, что перевод публикуемого рассказа сделан с рукописи! Поразительно и невероятно, но факты говорят о том, что это правда.

Ведь первая публикация рассказа на английском языке состоялась в нью-йоркском «Коллиерс Уикли Мэгэзин» 22 ноября 1913 года английская публикация в «Стрэнд Мэгэзин» появилась лишь в декабрьском выпуске , а первая публикация на русском состоялась в том же ноябре 1913 года! Ведь, мало того, что текст рассказа нужно было сначала доставить в Россию, а затем перевести на русский язык если только это не было сделано прямо в Англии , не говоря о типографских сроках! Значит, всё говорит о том, что текст рассказа был сделан не с печатной версии. Но вместе с тем, «Аргус» проиллюстрировал рассказ работами Уолтера Пэджета, которые появились в «Стрэнде» в декабре первая публикация в «Коллиерс» была проиллюстрирована Фредриком Дорр Стиллом. Выходит, что, если раньше русский издатель просто «дышал в затылок» английским коллегам, то теперь был налицо факт опережения: тексты — английский и русский — появились одновременно, в ноябре, а рисунки Уолтера Пэджета появились в русской версии почти за месяц до их публикации в «Стрэнде»!

В будущем «Аргус» подтвердил свои особые отношение с Конан Дойлем: и «Отравленный пояс» и «Долина страха» появились там впервые в России: первая повесть — в апреле 1913 публикация в «Стрэнд Мэгэзин» началась в марте , а вторая — в октябре 1914 публикация в «Стрэнд Мэгэзин» началась в сентябре. Вот, где издательская оперативность! Во второй половине 1920-х годов в Советском союзе царил НЭП и, кроме всего прочего, это положительно сказалось на книгоиздании. В эти годы появилось множество переводных произведений, очень оперативно переведённых и изданных. Среди прочего, естественно, в фокусе внимания был Шерлок Холмс.

Появившиеся в 1927 году новые рассказы в «Стрэнд Мэгэзин» и выход в июне того же года сборника «Архив Шерлока Холмса» способствовал новому подъёма интереса к английскому сыщику. Период литературной деятельности П. Никитина был очень короток — с 19 июля 1908 года выход первого сборника «Новейшие приключения Шерлока Холмса в России. Из записок знаменитого сыщика» по 30 мая 1909 года появление последнего сборника «По следам преступника. Похождение воскресшего Шерлока Холмса в России» , то есть менее одного года.

Книжные циклы Шерлок Холмс Шерлок Холмс — это больше, чем литературный персонаж. Со времен выхода первых рассказов он стал культовой фигурой во всем мире и видным деятелем фольклора. Его имя занесли в Книгу рекордов Гиннесса как «самого экранизируемого литературного героя». Всего насчитывается 210 кинолент, сериалов и анимационных фильмов с участием сыщика.

Новости 22. Им не понравилось, что в новом фильме стриминг-гиганта у самого известного литературного сыщика слишком много эмоций. Об этом пишет Hollywood Reporter. Netflix и наследники писателя решили вопрос в досудебном порядке. Условия соглашения не разглашаются. Фильм снят по книгам писательницы Нэнси Спрингер.

Последние новости о Шерлоке Холмсе

Но судья, в соответствии с американскими законами, постановил, что авторским правом в США защищены только сюжетные линии этих рассказов, а не образы их героев, которые использовались писателем и до этого. Адвокат наследников заявил, что его клиенты, скорее всего, будут подавать апелляцию на решение суда. Артур Конан Дойл написал о сыщике Шерлоке Холмсе и его помощнике докторе Джоне Ватсоне 56 рассказов и четыре повести, которые легли в основу множества фильмов и телесериалов.

Об этом сообщает РИА Новости со ссылкой на пресс-службу суда. Об этом RT рассказали в пресс-службе канала. Об этом пишет газета The Telegraph.

Если произведение было опубликовано позже, оно может быть защищено законом об авторских правах. Таким образом, в США десять рассказов Конан Дойля, вышедшие после 1923 года, были по-прежнему защищены копирайтом. Судья Рубен Кастильо постановил, что требования фонда являются необоснованными, так как в произведениях, опубликованных после 1923 года, использовались те же самые образы, что и в других, более старых, рассказах о Шерлоке Холмсе. Конан Дойл скончался в 1930 году.

На конверте был адрес нашего отеля, от хозяина на мое имя». Так откуда взялся этот молодой швейцарец? Из водопада? Как мог человек, несущий записку человеку, идущему из гостиницы к водопаду, нести записку из той же гостиницы ему навстречу? Но вот еще интересные факты. Она провела зиму в Давосе, а теперь ехала к своим друзьям в Люцерн, но у нее пошла кровь горлом. Она умирает, и для нее было бы большим утешением видеть около себя доктора англичанина, и если я могу вернуться и т. Добряк Штейлер прибавлял в конце, что счел бы мое согласие за большое одолжение, так как дама решительно отказалась принять местного доктора, и он вполне сознает, что на нем лежит большая ответственность. Как отказать в просьбе соотечественнице, умирающей на чужбине!

А возле гостиницы обнаруживается вот что: - Вы не писали записки? Известно, что впоследствии мистер Холмс исчезает. И не просто исчезает — он в процессе борьбы упал в поток Рейхенбаха. Упал не один — а со своим якобы заклятым врагом профессором Мориарти. И — вот ведь любопытно! Не в геенну же огненную провалились два трупа? Всякая попытка найти тела была признана совершенно безнадежной, и там, на дне страшного пенящегося водоворота нашли вечный покой тела -- опаснейшего из преступников нашего времени и искуснейшего из борцов за закон. Молодой швейцарец исчез; конечно, он был одним из многочисленных агентов, состоявших в распоряжении Мориарти», - говорится в т. Доктор Уотсон!

Не слишком ли много людей исчезает в этом опаснейшем месте? Англичанка, больная туберкулезом. Высокий англичанин, пишущий записку, профессор Мориарти, о котором даже не слышали в Скотланд-Ярде, мистер Холмс — да еще и молодой посыльный! В этом водопаде у вас уже как минимум пять трупов! И никаких следов после осмотра «экспертами». А может, «Экспертам» стоило поискать тела в другом месте, и не пять, а только одно — мистера Холмса? На месте преступления доктор Уотсон якобы обнаруживает предсмертную записку, своеобразное завещание мистера Холмса. Я уже говорил, что его альпийская палка осталась прислоненной к скале, которая выступала над тропинкой. На вершине скалы я заметил что-то блестящее и, подняв руку, достал серебряный портсигар, который он всегда носил с собой.

Когда я поднял его, на землю слетел маленький клочок бумаги, лежавший под ним. Развернув бумагу, я увидел три странички, вырванные из записной книжки Холмса и адресованные мне. Как на характерную особенность моего друга, могу указать, что выражения были так же точны, а почерк так же тверд и разборчив, как будто записка была написана в его кабинете. Он рассказал вкратце, как он ускользнул от английской полиции и узнал о вашем местопребывании. Эти подробности только подтверждают мое мнение о его способностях. Я рад, что буду иметь возможность освободить общество от дальнейшего пребывания Мориарти в его среде, хотя боюсь, что заплачу за это ценой, которая опечалит моих друзей и в особенности вас, дорогой Уотсон. Но я уже говорил вам, что моя карьера достигла наивысшего предела и что для меня не могло быть иного конца. Для полноты признания скажу вам: я был убежден, что письмо из Мейрингена не что иное, как западня, и отпустил вас в уверенности, что произойдет нечто вроде случившегося теперь. Скажите следователю Пантерсону, что бумаги, нужные для уличения шайки, хранятся в ящике "М", в синем конверте с надписью "Мориарти".

Перед отъездом из Англии я сделал все распоряжения насчет моего имущества и передал их моему брату Майкрофту. Прошу вас передать мой поклон миссис Уотсон и верить в искреннюю преданность Вашего Шерлока Холмса» Ну как предусмотрительно и любезно со стороны мистера Холмса захватить с собой на прогулку в горы записную книжку, перо и чернильницу, с уверенностью, что смертельный враг даст ему непременно возможность оставить доктору Уотсону это послание! И написать его на колене или на камне так, что «почерк так же тверд и разборчив, как будто записка была написана в его кабинете». А не проще ли предположить, что записка и была заранее написана на трех страницах именно в кабинете? Зато какое алиби дает это послание самому доктору Уотсону! Фамилия профессора тоже вызывает много вопросов. Церковные чиновники и писцы писали имя так, как оно звучало, иногда несколько по-разному при жизни одного и того же человека. Подозрительно то, что «Мори арти», в весьма, конечно, вольном переводе с латыни очень уж похоже на «искусство смерти», или «смертельное искусство». Так можно было зашифровать фамилию любого человека — или назвать его, если сам не знаешь его имени!

Место преступления вы знаете — даже хотя бы и со слов самого Уотсона. Мог ли он не заметить убийцу, стремящегося к своей жертве? Не мог! Они просто не могли не встретиться на узкой горной тропинке. Так может быть, никакого профессора и не было?

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий