Новости что такое кириллица пример

XII вв. - пример кириллицы, записанной поверх вытравленного текста на глаголице. Чем кириллица отличается от латиницы (описание, фото, таблица) Кириллица и латиница – основные виды алфавита на земном шаре. Кириллические алфавиты: система письменности и алфавит для какого-либо иного языка, основанная на этой старославянской кириллице. Чем кириллица отличается от латиницы (описание, фото, таблица) Кириллица и латиница – основные виды алфавита на земном шаре. "Кириллица" заново открывает этот мир во всем его культурном многообразии.

Как отличить хорошую кириллицу от плохой

её появление, развитие и возникновение современного русского алфавита. История кириллицы и русского алфавита. По другой версии, древнейшим предком кириллицы является кириллическая азбука, возникшая намного раньше начала просветительской миссии Кирилла и Мефодия среди славян-язычников и берущая свое начало от древнегреческого алфавита. Кириллицы символы кириллицы кодовое слово. Кириллица – это древняя азбука, созданная монахами Кириллом и Мефодием для славян, ставшая основой современного русского и других алфавитов.

Откуда произошла кириллица?

Кириллица — термин, имеющий несколько значений: Старославянская (древнеболгарская) азбука: то же, что кириллический (или кирилловский) алфавит: один из двух (наряду с глаголицей) древних алфавитов для старославянского языка; Кириллические алфавиты. После распада СССР от кириллицы в пользу латиницы к настоящему времени отказались Молдавия, Азербайджан, Узбекистан, Туркмения. Кириллица, используемая в настоящее время в России и некоторых странах Восточной Европы, была изобретена в IX веке нашей эры святыми-просветителями Кириллом и Мефодием. Весьма экстравагантно поступила одна газета: на бумаге она кириллическая (и называется «Вечерње новости»), а в сети публикуется на латинице (там она существует как Vecernje novosti). Кириллица — одна из двух (см. Глаголица) славянских азбук. Названа по имени славянского просветителя середины 9 в. Кирилла (до принятия монашества — Константин), который в 863 создал первую славянскую азбуку и с помощью брата Мефодия перевел с греческого на. В нашей статье разберемся с понятиями глаголица и кириллица, рассмотрим историю их возникновения, сходства и различия славянских азбук.

Что такое кириллица?

Кириллица оказалась для русского языка своего рода охранной грамотой, засечной чертой. Научная транслитерация кириллицы — система передачи букв кириллицы с помощью латинских букв (например, стандарт ISO), применяемая, в основном, в научных изданиях. Кириллические алфавиты: система письменности и алфавит для какого-либо иного языка, основанные на этой старославянской кириллице; Уставной или полууставный шрифт: шрифт, которым традиционно печатают церковные (православные) книги (в этом значении кириллица.

Кириллица – основа русской азбуки. Образцы текстов, написанные кириллицей и глаголицей

После распада СССР от кириллицы в пользу латиницы к настоящему времени отказались Молдавия, Азербайджан, Узбекистан, Туркмения. Например, словенский филолог, священник Ф.С. Метелко (1789-1860) разработал «метелчицу», где помимо латинских и кириллических букв были и сконструированные автором. Со временем кириллица все больше отходила от первоначального варианта и постепенно сближалась по начертанию с латинским шрифтом. Значение слова "КИРИЛЛИЦА" найдено в 82 источниках. Что же касается кириллицы, то ее вывели из древней Буквицы, которой широко пользовались славянорусы.

О развитии кирилловских знаков и их графики

Первую славянскую азбуку изобрели византийские миссионеры — братья из Солуни Константин при пострижении в монашество, уже перед смертью, принявший закрепившееся в традиции имя Кирилл и Мефодий. Это предание не оспаривается сейчас ни одним учёным. Впрочем, главным изобретателем азбуки был всё же младший из двух братьев, Кирилл. Мефодий стал его верным помощником, но его заслуги перед последующими поколениями не меньше, ведь после смерти брата он продолжал просветительскую работу, переводя греческие книги на славянский язык.

Святые Кирилл-Константин и Мефодий Братья происходили из Солуни ныне Салоники , из весьма состоятельной семьи, и получили превосходное образование. Константин уже в детстве показал свои необычайные умственные способности и был взят ко двору, где учился у знаменитого учёного Фотия, будущего Константинопольского патриарха. Константина ожидала блестящая карьера при императорском дворе, но он избрал другой путь, удалившись на гору Олимп и став монахом в том же монастыре, где и его брат Мефодий.

Тем не менее его способности были востребованы. Как лучшего богослова, его часто посылают в соседние страны для участия в диспутах, ведь для многих окружающих народов IX век стал временем выбора новой веры. Жизнь в постоянных разъездах подорвала и без того слабое здоровье Константина, получившего впоследствии очень почётное прозвище Философ.

В 42 года он сильно заболел и умер 14 февраля 869 года. Случилось это в Риме, где братья искали поддержки у Папы Римского в деле распространении славянской письменности. Мефодий пережил брата на 16 лет.

Все эти годы он продолжал переводить на славянский язык священные книги и проповедовать православие у славян. И всё же одна загадка в деятельности святых братьев до конца окончательно не решена. Дело в том, что все дошедшие до нас славянские рукописи раннего периода, а это X и XI века, написаны двумя разными азбуками — кириллицей и глаголицей.

Судя по всему, глаголица возникла раньше. Во-первых, язык текстов на глаголице более архаичен.

Из многочисленных попыток ученых указать источник глаголицы ни одну нельзя считать удачной. Но эта теория не выдерживает критики. Свидетельство Храбра о составлении Константином азбуки из греческих букв с прибавлением новых, им изобретенных, письмен — говорит вполне ясно, что во времена Храбра, через какие-нибудь 50 лет после кончины славянского первоучителя Мефодия 885 год , видели в Константине составителя кириллицы. Молчание Храбра о другой славянской азбуке рядом с кириллицей указывает на неизвестность ему чего-нибудь похожего на кириллицу. Мы не знаем, где жил Храбр; как видно из его статьи, он взялся за перо, чтобы показать противникам славянской азбуки и письменности, — грекам и грекоманам, — что славянская азбука, составленная святым человеком Константином как это известно «всем» славянским книжным людям , нисколько не ниже греческой азбуки, честь изобретения которой принадлежит язычникам; следовательно, Храбр писал там, где славянская азбука и письменность подвергались нападкам и нуждались в защите, где греки были сильны, где славянские книжники жили рядом с греческими. Мы вправе предположить, что местом, где жил Храбр, был греческий Солунь, окруженный славянскими селами, пользовавшийся славянами, как рабочими, прислугой и так далее, дававший в своих монастырях приют монахам славянам; иначе говоря, есть основание думать, что Храбр лучше, чем кто другой мог знать о древнейшей славянской азбуке, ее происхождении и ее творце.

Не мешает иметь в виду, что кирилловская надпись царя Самуила 993 года свидетельствует о том, что в конце X века в Македонии, сравнительно близко от Солуня, кириллица была наиболее обычным, если не единственным славянским письмом. Мы не беремся дать какое-нибудь новое объяснение глаголице, но не можем не указать на близость ее к кириллице и на возможность видеть в ней искусственно переделанную кириллицу. Глаголические буквы, в общем, не лишены сходства с кирилловскими а через них иногда и с греческими уставными. Если кирилловская буква проста по своим составным элементам, то столь же проста и соответствующая ей глаголическая сравни е, о, п, р ; если кирилловская, напротив, отличается сложностью своей фигуры, — то же можно сказать и о глаголической сравни г, д, л, м, т. Что особенно важно, это — значительное сходство новых букв кириллицы с их глаголическими сестрами, особенно б, ж, ц, ч, ш, щ, ю, могущее получить объяснение лишь при допущении влияния кириллицы на образование глаголицы, а не наоборот смотреть выше сказанное о кириллице б, ж, ц, ч, ш, щ, ю. Во всяком случае, связь глаголицы с кириллицей не подлежит сомнению. Глаголические буквы, подобно кирилловским, имеют также числовое значение. Порядок букв в глаголице — тот же, что и в кириллице; названия глаголических букв — те же, что и кирилловских.

Это видно из так называемого Abecenarium bulgaricum, глаголической азбуки с названиями ее букв в латинской рукописи XII века. Из древнейших глаголических памятников, выше названных, два — Зографское и Ассеманово Евангелия — имеют кирилловские приписки своих читателей, показывающие, что ими пользовались болгары, привыкшие к кириллице. В Синайской Псалтыри в крупном письме в заглавиях есть кирилловские буквы. В свою очередь, в древних кирилловских книгах встречается глаголица. Так, в среднеболгарском Охридском Апостоле XII века в кирилловском тексте то отдельные слова, то целые строки написаны глаголицей. Очевидно, глаголица употреблялась там же, где и кириллица. Исследование языка древнейших глаголических текстов показывает, что главные из них — Зографское и Ассеманово Евангелия и Синайская Псалтырь — написаны в древней Болгарии, всего скорее — в Македонии. Святцы при Ассемановом Евангелие имеют имена нескольких местных солунских и струмицких святых сверх того, Климента, епископа велического, автора ряда церковнославянских поучений , что указывает на происхождение писца этого Евангелия из Солуня или из близкого к этому городу места.

Что до Мариинского Евангелия и Клоцова сборника, то рассеянные в их языке сербизмы говорят за написание их в области сербов или хорватов. Два глаголические памятника — Пражские отрывки два листа с стихирами восточной церкви в обычном церковнославянском переводе с греческого и Киевские отрывки также два листа с отрывком богослужебного текста по западному обряду в переводе с латинского — по данным их языка написаны у западных славян: — первый в Чехии, второй едва ли не в Польше, что указывает на употребление глаголицы в пределах епархии первоучителя Мефодия.

И когда ученики Кирилла и Мефодия прибыли в Болгарию, кому-то пришла в голову идея доработать греческий алфавит по образцу глаголицы, чтобы можно было полноценно записывать все звуки. Кто это сделал, неизвестно. Но по большей части деятельность Климента проходила, как не сложно догадаться, в Охриде современная Македония. А там культивировалась как раз таки глаголица.

Кириллицу предпочитали в другом книжном центре — Преславе. Поэтому многие считают, что автором кириллицы мог быть другой ученик Кирилла и Мефодия — Константин Преславский. Зачем было заменять алфавит, мы также доподлинно не знаем. Называют разные возможные причины: от чрезмерной вычурности и неудобности глаголицы до грекофильства царя Симеона. В плане начертания букв кириллица копирует греческий унциал IX-X веков. Унциал — шрифт маюскульного типа, то есть все буквы являются прописными большими.

Давайте взглянем на фрагмент из Борилианского кодекса спасибо за наводку tuhlaajapoikka : Если не вчитываться в написанное, от ранних кириллических рукописей просто не отличить! Как в глаголице, так и в кириллице в глаголице меньше, в кириллице больше отразились некоторые особенности средневекового греческого письма. В средневековом греческом разницы в звучании уже не было, да и в старославянском был лишь один звук о. Поначалу книжники не особо знали, что делать с лишней буквой, потом стали придумывать различные варианты например, омега часто использовалась в составе лигатурного написания предлога от.

О латинице мы потом поговорим отдельно. А вот что касается греческого алфавита, то прямых подтверждений слов Храбра у нас нет: ни одной подобной надписи до нас не дошло.

Тем не менее, есть аргументы в пользу того, что черноризец не фантазировал. Во-первых, известны надписи на булгарском тюркском языке, сделанные греческим алфавитом. Во-вторых, это, собственно, само возникновение кириллицы. А уже в XIX веке некоторые македонцы пытались записать слова родного языка греческим алфавитом. А вот созданная Кириллом глаголица прекрасно подходила для записи славянской фонетики. И когда ученики Кирилла и Мефодия прибыли в Болгарию, кому-то пришла в голову идея доработать греческий алфавит по образцу глаголицы, чтобы можно было полноценно записывать все звуки.

Кто это сделал, неизвестно. Но по большей части деятельность Климента проходила, как не сложно догадаться, в Охриде современная Македония. А там культивировалась как раз таки глаголица. Кириллицу предпочитали в другом книжном центре — Преславе. Поэтому многие считают, что автором кириллицы мог быть другой ученик Кирилла и Мефодия — Константин Преславский. Зачем было заменять алфавит, мы также доподлинно не знаем.

Смотрите также

  • Откуда произошла кириллица?
  • что такое кириллица при регистрации образец заполнения в телефоне с русского на кириллицу
  • Что значит ввести кириллицей
  • Откуда произошла кириллица? | Онлайн-школа «Синергия» | Дзен
  • Значение слова КИРИЛЛИЦА. Что такое КИРИЛЛИЦА?

Что значит кодовое слово кириллицей

А попытки записать славянские звуки с помощью латинских или греческих символов не увенчались успехом из-за языковых особенностей. Так возникла необходимость в создании уникального алфавита, учитывавшего нюансы речевой культуры славянских народов. Новая форма письменности получила широкий охват после принятия Болгарией православной веры. Симеон I Великий основал Преславскую книжную школу, откуда вместе с богослужебными текстами среди южных и восточных славян начала распространяться кириллица. Но глаголица — это аутентичный алфавит, не основанный на других письменных школах. Какое-то время считалось, что его придумали и использовали на территориях, где кириллица была официально запрещена, однако впоследствии ученые выдвинули несколько доказательств более раннего происхождения глаголицы: древнейшие тексты с территорий, где непосредственно работали Кирилл с Мефодием; структура речи в глаголических текстах более архаична; лингвисты доказали, что тексты переписывались с глаголицы на кириллицу, но не наоборот; существуют пергаменты, где глаголическое письмо было стерто ради написания нового, кириллического.

На этом основании делают вывод, что именно глаголицу изначально придумал Кирилл, взяв за основу три символических христианских символа: крест; круг; треугольник. В качестве дополнительного аргумента приводятся такие факты, как, например, большее количество символов, передающих на письме звуки, свойственные речи славян того времени, по сравнению с кириллицей. Впрочем, в слегка измененной форме глаголица просуществовала в Хорватии до середины XIX века, что подчеркивает ее актуальность для культур, не подвергавшихся серьезным языковым реформам.

Допустим, они нашли и в ней нужные знаки для чисто славянских звучаний.

Значит, с двух сторон идут в правильном направлении! И даже обнаружили, что эта ирландского пошиба азбучная последовательность в целом соответствует законодательному греческому букворяду. Тогда им оставалось бы вместе со своими сотрудниками быстро выучиться этому письму, пусть и замысловатому. И перевести в его графику славянские, уже привезенные из Константинополя богослужебные рукописи.

Пусть их малоолимпийские книги после сотворения с них списков на новый лад, отдохнут немного на полках или в сундуках. По крайней мере, в случившемся есть повод и для доброй шутки! Это что же за славяне такие? Везёт же им!..

Более слабой по сравнению с «кельтской» версией выглядит старинная, но живучая легенда: якобы автор глаголицы — блаженный Иероним Стридонский 344-420. Предание основано на том, что почитаемый по всему христианскому свету Иероним вырос в Далмации, в славянской среде, и сам, возможно, был славянином. Но если Иероним и занимался алфавитными упражнениями, то никаких достоверных следов его просветительской деятельности в пользу славян не осталось. Как известно, колоссального напряжения всех духовных и гуманитарных способностей Иеронима потребовала работа по переводу на латынь и систематизации корпуса Библии, названного позже Вульгатой.

Братья не понаслышке знали труд, занявший несколько десятилетий жизни отшельника. Они вряд ли обошли вниманием отточенное переводческое искусство Иеронима. Этот удивительный старец не мог не быть для них образцом духовного подвижничества, выдающейся целеустремлённости, кладезем технических приёмов перевода. Останься от Иеронима хоть какой-то набросок алфавита ещё и для славян, братья бы, наверняка, с радостью принялись его изучать.

Но — ничего не осталось, кроме легенды о славянолюбии блаженного труженика. Да вряд ли слышали они и саму легенду. Скорее всего, она родилась в тесной общине католиков— «глаголяшей», упорных далматинских патриотов глаголического письма, много позже кончины Кирилла и Мефодия. Остаётся третий вариант развития событий в Великоморавии после военного поражения князя Ростислава в 864 году.

Лёвочкин, известный исследователь рукописного наследия Древней Руси в своих «Основах русской палеографии» пишет: «Составленный в начале 60-х годов IX в. Константином-Кириллом Философом алфавит хорошо передавал фонетический строй языка славян, в том числе и славян восточных. По прибытии в Моравию миссия Константина-Кирилла убедилась, что там уже была письменность, основанная на глаголице, которую просто «отменить» было невозможно. Что оставалось делать Константину-Кириллу Философу?

Ничего, кроме как настойчиво и терпеливо внедрять свою новую письменность, основанную на созданном им алфавите — кириллице. Сложная по своим конструктивным особенностям, вычурная, не имеющая никакого основания в культуре славян, глаголица, естественно, оказалась не в состоянии конкурировать с гениальной по простоте и изяществу кириллицей…». Хочется целиком подписаться под этим решительным мнением о решительности братьев в отстаивании своих убеждений. Но при этом как же быть с происхождением самой глаголицы?

Учёный считает, что глаголица и «русские письмена», которые разбирал Константин три года назад в Херсонесе, — одна и та же азбука. Получается, что братьям вторично пришлось иметь дело с какими-то уже очень широко — от мыса Херсонес в Крыму до великоморавского Велеграда — распространившимися письменами. Но если в Херсонесе Константин с почтительным вниманием отнёсся к показанным ему Евангелию и Псалтыри, то почему теперь, в Великоморавии братья восприняли глаголицу чуть ли не враждебно? Вопросы, вопросы… Будто заговорённая, не спешит глаголица подпускать к своей родословной.

Иногда, кажется, уже никого не подпустит. Он ведь — почти современник солунских братьев. В своём апологетическом труде «Ответы о письменах» он свидетельствует о себе, как о горячем защитнике просветительского деяния солунских братьев. Хотя сам этот автор, судя по его собственному признанию, оно читается в некоторых древних списках «Ответов…» с братьями не встречался, но был знаком с людьми, которые Мефодия и Кирилла хорошо помнили.

Небольшое по объёму, но удивительно смыслоёмкое сочинение Храбра к нашим дням обросло громадным частоколом филологических толкований. Это не случайно. Черноризец Храбр — и сам филолог, первый в истории Европы филолог из славянской среды. И не какой-нибудь из начинающих, а выдающийся для своей эпохи знаток и славянской речи, и истории греческого письма.

По сумме вклада в почтенную дисциплину можно без преувеличения считать его отцом славянской филологии. Разве не достойно удивления, что такой вклад состоялся на первом же веку существования первого литературного языка славянства! Вот как стремительно набирала силы молодая письменность. Могут возразить: настоящим отцом славянской филологии надо назвать не Черноризца Храбра, а самого Кирилла Философа.

Но все громадные филологические познания солунских братьев за исключением диспута с венецианскими триязычниками почти полностью растворены в их переводческой практике. А Храбр в каждом предложении «Ответов» просто блещет филологической оснасткой своих доводов. Он сочиняет одновременно и трактат, и апологию. Точные, даже точнейшие для той эпохи сведения по орфографии, фонетике сопоставляемых письменностей и языков, подкреплённые сведениями из античных грамматик и комментариев к ним, чередуются под пером Храбра с восторженными оценками духовного и культурного подвига братьев.

Речь этого человека местами похожа на стихотворение. Взволнованные интонации отдельных предложений вибрируют как песня. В речи Храбра, даже если он углубляется в подробности буквенного устройства азбук, нет ничего от толдычения схоластика-зануды. Почему этот литературный памятник назван «Ответами…»?

Духовный переворот, совершённый Кириллом и Мефодием на общем поле двух языковых миров, славянского и греческого, можно догадываться, породил в поколении монаха Храбра великое множество вопросов среди славян. Вот он и собрался ответить самым настойчивым из искателей истины. Да, события небывалые. Ещё живы их деды, «простая чадь», которые и слыхом не слыхали об Иисусе Христе.

А сегодня в каждом храме звучит всем понятная притча Христова о сеятеле, о добром пастыре, о первых и последних на пиру, и громко разносится призыв Сына Человеческого ко всем труждающимся и обремененным… Как это вдруг заговорили для славян книги, прежде им непонятные?.. Прежде ведь не было у славян своих букв, а если были у кого, то никто почти не разбирал их смысла… Да, соглашается Храбр: Прежде славяне не имели букв, но по чертам и резам читали, или же гадали, погаными будучи. Крестившись же, пытались писать славянскую речь без устроения… Но не всякий славянский звук, замечает Храбр, «можно написать хорошо греческими письменами». И, перечислив их, чуть ниже вновь подчёркивает: «подобных греческим буквам».

Настойчивость, с которой Храбр говорит об «образце» и следовании ему, о звуковых соответствиях и различиях двух писем, убеждает: чрезвычайно важна для него эта причинно-следственная сторона дела. Да, Кирилл Философ многое взял в свою азбуку как бы почти задаром. Но много важного и добавил впервые, самым смелым образом расширив ограниченный греческий букворяд. И Храбр перечислит все до единой буквы Кириллова изобретения, соответствующие именно славянским артикуляционным способностям.

Ведь грек, добавим от себя, просто не умеет произнести или очень приблизительно произносит целый ряд звуков, широко распространённых в славянской среде. Впрочем, и славяне, как правило, не очень чисто произносят некоторые звуки греческой артикуляционной инструментовки к примеру, то же «с», которое у грека звучит с некоторой шипинкой. Словом, каждого на свой лад одарил-ограничил Создатель всяческих. Нет нужды сопровождать пояснениями любую строку Храбра.

Его «Ответы о письменах» достойны самостоятельного прочтения, и такая возможность будет предоставлена ниже, сразу после основного текста нашего рассказа о двух славянских алфавитах. А здесь достаточно подчеркнуть: Храбр честно и доказательно воспроизвёл логику развития славяно-греческого духовного и культурного диалога во второй половине IX века. Сожаления достойно, что иные из защитников «глаголического первенства» особенно тот же Ф. Гревс, доктор теологии постарались и ясные как день доводы первого славянского филолога перевернуть с ног на голову.

Он-де, по их убеждению, выступает именно как отважный сторонник… глаголического письма. Даже когда говорит о греческом алфавите как безусловном образце для Кирилла. Потому что Храбр якобы имеет в виду вовсе не сами буквы греческой графики, а лишь последовательность греческого алфавитного порядка. Но уже и в кругу учёных-глаголитов раздаётся ропот по поводу таких слишком рьяных манипуляций.

VIII Что ж, и невооружённым глазом видно: в наши дни так было и в IX веке вопрос о кириллице и глаголице, как и вопрос о первенстве кириллицы или латинице в землях западных славян — не только филологический, но, поневоле, и конфессиональный, и политический. Насильственное вытеснение кириллического письма из западно-славянской среды начиналось ещё в век солунских братьев, в самый канун разделения церквей на западную и восточную — католическую и православную. Кириллица, как мы все видим и слышим, и сегодня подвергается повсеместному силовому натиску. В нём задействованы не только «орлы» —устроители однополярного мира, но и «агнцы» — тихие миссионеры Запада на Востоке, а с ними и «голуби» — ласковые гуманитарии-слависты.

Как будто никто из этого стана не догадывается, что для нас, более тысячи лет живущих в расширяющемся пространстве кириллического письма, наша родная, от первых страниц букваря возлюбленная кириллица — такая же святыня, как стена алтаря, как чудотворная икона. Есть национальные, государственные символы, перед которыми принято вставать, — Флаг, Герб, Гимн. К ним относится у нас и Письмо. Славянская кириллическая азбука — свидетельница того, что уже с давних веков славянство Востока пребывает в духовном родстве с Византийским миром, с богатейшим наследием греческой христианской культуры.

Иногда эта связь, в том числе, не имеющая себе аналогов в пределах Европы близость греческого и славянского языков, всё же получает тщательно выверенные подтверждения со стороны.

Почему русская раскладка называется кириллицей Как ни странно, символы на «русской» клавиатуре не являются самой кириллицей, а лишь созданы на основе ее. Кириллица — это старославянская письменность, которая в настоящее время в повседневном письме не используется. Так как кириллица была некогда создана апостолами Кириллом и Мефодием, она стала, по сути, первой письменностью на Руси. В честь нее решили назвать и русскоязычную раскладку на клавиатуре. Как расположен русский алфавит на клавиатуре Буквы кириллической раскладки, созданной уже после опытов с Qwerty, расположены не в алфавитном порядке, а в зависимости от частоты их использования. Так как российская раскладка создавалась несколько позднее латинской, то были учтены ошибки последнего опыта. Российская раскладка является более эргономичной и удобной как для простой печати, так и для набора вслепую. Буквы в ней расположены по следующему принципу: наиболее используемые буквы располагаются под указательными пальцами; редкие — под более слабыми безымянными и мизинцами; буква Ё в отдельном углу, так как при печати она используется в исключительных случаях.

Основным недостатком кириллической раскладки является расположение запятой, которой не досталось отдельной клавиши. Чтобы ее поставить в тексте, необходимо использовать сразу две клавиши. Некоторые считают, что именно это послужило причиной частого опускания запятых при быстрой электронной переписке. Переход с кириллицы на латиницу и обратно В адаптированных компьютерах и ноутбуках перейти на кириллицу не составит труда. Однако если установленная у вас система не предполагает сразу быстрого доступа к русской раскладке, то необходимо будет произвести дополнительные настройки. Аналогично можно будет подключить и любые другие раскладки, что наиболее актуально для тех, кто изучает несколько иностранных языков. Второй язык клавиатуры — латиница Латиница часто выступает в роли основной раскладки, так как без ее использования буквально не обойтись. Мало того, что все общение в интернете URL-адреса сайтов, e-mail прописываются латиницей, так и операции в той же командной строке набираются именно латинскими буквами. Если у вас нет в настройках быстрого доступа к кириллице, то придется произвести несколько действий по ее добавлению.

В кириллице у них фиксированное звучание вне зависимости от места. Оба варианта являются наиболее распространенными на планете. Сравнительная таблица Понять основные различия поможет следующая таблица: Происхождение Использование в наши дни Латиница Предполагается, что она произошла от древнегреческого алфавита, возможно, напрямую от полисов «Великой Греции» на территории современной Италии или же опосредованно — через язык этруссков. Существует с VII века до нашей эры. Шипящие звуки на письме обозначаются двойными или тройными знаками — диграфами и триграфами, а также специальными надстрочными значками. Латынь — мертвый язык, но на основе латыни были сформированы многочисленные романские языки: французский, итальянский, испанский, португальский и рето-романский. Германские языки английский, немецкий и так далее также используют латиницу.

Языки на основе латинской азбуки широко распространены по всей планете. Была создана братьями, греческими монахами Кириллом и Мефодием, для передачи на письме звуков славянской речи. В основе лежит греческий алфавит. Шипящие звуки обозначаются значительным количеством специальных знаков букв. Кириллическая письменность широко распространена на территории славянских государств с традиционным православием, а также в ряде стран, ранее входивших в состав Российской империи и построивших свой алфавит на основе кириллицы. Выводы Несмотря на родственное происхождение от греческого алфавита, латиница и кириллица распространялись по миру различными темпами.

Глава из книги о Кирилле и Мефодии

  • Что значит ввести кириллицей
  • Происхождение букв кириллицы | О жизни слов
  • Как будет я на кириллице
  • Что такое кириллица примеры?

Зачем славянам понадобилась письменность

  • Из истории вопроса
  • А вы знаете, что такое кириллица?
  • Содержание
  • Кириллица и глаголица
  • Кириллица — это какие буквы на клавиатуре
  • Основные правила

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий