Начиналась новая веха в истории коре сарам и началась она с массового движения за знания. Корейское Радио.
Корё-сарам!
Корё-сарам — это общее название корейцев, которые жили и живут на территории России и на всём постсоветском пространстве. Записки о корейцах” (). Дмитрий Шин – главный редактор Информационного портала корейцев СНГ “Ариран” (), автор книг по истории корё-сарам. ОСТРОВ КОРЁ САРАМ 13 минут. ОСТРОВ КОРЁ САРАМ 13 минут.
Этнокультурные и деловые организации корейской диаспоры в Казахстане 1991-2020.
«Корё сарам». Как живет корейская община в Таджикистане - | ющейся историографии по коре сарам. |
Корё-сарам - Koryo-saram | Chronicles of koryo saram. |
UKS-Объединенные Корё Сарам - United Koryo Saram | Хотя сами «коре сарам» едва ли согласятся это признать – не позволит сформировавшаяся в последнее десятилетие четкая культурная самоидентификация с «престижной» Южной Кореей. |
Владимир Паньков
- Подписка на новости
- «Корейцы Крыма – Ури корё-сарам» | Город24: Симферополь
- ТУСОВКА ГЛАВРЕДОВ. - ТРЫНДЁЖ О КОРЁ САРАМ: atsman — LiveJournal
- Корё-сарам (Tkj~-vgjgb)
- Андрей Ланьков - Быть корейцем – Корё Сарам краткое содержание
Содержание
- Записки о корейцах коре
- ОСТРОВ КОРЕ САРАМ / Новое видео - 2024
- Выставка «Корейцы Крыма – Ури Корё сарам» открылась в Крымском этнографическом музее
- UKS-Объединенные Корё Сарам - United Koryo Saram
Видео: Коре сарам записки о корейцах - 28.04.2024
- Содержание
- Исповедь коре-сарам
- Коре сарам записки о корейцах — koryo saram
- «Корё сарам». Как живет корейская община в Таджикистане
Корё-сарам (Tkj~-vgjgb)
Записки о корейцах коре | новый канал, на котором будут размещаться видео-интервью и событийные ролики, для того чтобы корейцы и все. |
Корё Сарам — Записки о корейцах | На портале «Корё Сарам (записки о корейцах)» опубликована статья старшего научного сотрудника Центра корейских исследований Института Дальнего Востока РАН Марии Евгеньевны Осетровой «Корейская литература в России сегодня: новые тенденции». |
Рассказы корейцев | ОТЛИЧИЯ МЕЖДУ КОРЕЙЦАМИ: ХАНГУК САРАМ И КОРЁ САРАМ | HITOK Видео-Энциклопедия корё докфильмов о коре сарам. |
«Корё сарам». Как живет корейская община в Таджикистане
Газета советских корейцев «Коре ильбо» (Алма-Ата) в Лос-Анджелесе (США) заключила договор о сотрудничестве с редакцией газеты «Лос-Анджелес Кореа Таймс». так называют корейцев, живущих на всей территории бывшей Российской Империи. «Утро с Вами» 13.02. is 9 years 10 months old. It has a global traffic rank of #423118 in the world. С учетом того, что немало этнических корейцев из СНГ не попадает под данные условия, им затруднительно получить визу F-4 и они въезжают в Корею по рабочей визе H-2.
Вы точно человек?
В середине декабря 1941 года все они были отправлены в Казахстан. Первая волна миграции корейцев в Астраханскую область в послевоенное время приходится на 1970-е годы. Умелые земледельцы, корейцы занимались сельским хозяйством, выращивая рис, лук, бахчевые культуры. Вторая волна миграции преимущественно, из Средней Азии - 1990-2000-е годы. Среди них по-прежнему много фермеров, но ассортимент выращиваемых ими сельхозкультур за это время заметно расширился: картофель, томаты, капуста, баклажаны, перец, арбузы — да, впрочем, практически все, что можно вырастить на астраханской земле.
Труженики полей - астраханские фермеры Юлия и Георгий Ким «Пример эффективной работы на земле показывает бригада корейцев, арендующая в колхозе «Красный чулпановец» - прим. Она выращивает по 500 центнеров овощей с гектара — результат, о котором мечтает не одно поколение колхозных овощеводов, — писала несколько лет назад газета «Волга». Они отказались от дождевальных агрегатов, использование которых влетает в копеечку, посадки поливают по бороздам. Сажают не местные сорта, а голландские гибриды, которые намного дороже, зато урожайнее.
Для сравнения. За аренду земли корейская бригада заплатила в прошлом году хозяйству 120 тыс.
К корё-сарам также иногда причисляют и сахалинских корейцев. Корейские переселенцы говорили в основном на северо-восточном хамгёнском диалекте, который немного отличается от литературного корейского языка. В дальнейшем, в результате ликвидации корейских национально-культурных учреждений и аккультурации в Узбекистане и Казахстане, большинство корё-сарам стали русскоязычными. Всего на территории бывшего СССР проживает примерно 500000 корейцев. Из них: в Узбекистане — 176000 в России — 153156 согласно переписи населения России в 2010 г.
Это было связано с обострением советско-японских отношений. Правительство боялось шпионажа в пользу японцев и контрреволюционных настроений. В отличие от других волн репрессивной депортации например, крымских татар , переселение корейцев носило относительно мирный характер, но все равно стало причиной для страданий, а в некоторых случаях — даже гибели людей. Большую часть населения переселили на территорию Узбекской и Казахской ССР, где в результате образовались самые большие диаспоры. Их селили на болотистых и малоплодородных территориях, где люди нередко сталкивались с насекомыми, переносящими болезни, и постоянной сыростью. Для обработки земли нужно было осушать участки, что отнимало много времени и вынуждало людей жить впроголодь до нового урожая. После распада Советского Союза корейцы стали большими группами переселяться из Казахстана в Узбекистан, так как природные условия там больше подходили для ведения традиционного корейского хозяйства. Также вереницы переселенцев потянулись в Россию: они были признаны жертвами репрессий и реабилитированы, поэтому могли быстро и относительно легко получить российское гражданство. Части корё-сарам удалось вернуться в Корею — в основном, в Южную. Культурные особенности корё-сарам Корейский народ хорошо адаптировался на постсоветском пространстве и во многом принял национальные черты. Это касалось, в первую очередь, перехода на русский язык, который лишь в незначительной степени отражает корейскую основу. Также в досоветское время значительная часть корейцев приняла христианство, чтобы проще адаптироваться к жизни в новой стране. Приняла национальные российские черты и корейская кухня. Популярностью и среди некорейского населения стали пользоваться овощи «по-корейски» — морковка, капуста, свекла, грибы. Это связано с невозможностью вырастить или достать традиционные корейские продукты, которые заменили русскими овощами и специями. Этнические корейцы сделали вклад в российскую культуру, науку и спорт.
Распределение населения по национальности, родному и второму языку. Распределение населения по национальности и родному языку. Таблица 9с.
Корё-сарам!
Лозунги - «Свобода! Ещё больше они заволновались от клича большевиков — «Земля крестьянам! Непревзойдённые дальневосточные земледельцы умудрялись выращивать на Дальнем Востоке даже рис! Кроме того, они завалили овощами Владивосток и Хабаровск, и всё, что между ними. Стремление получить свои собственные земельные наделы было так сильно, что они взяли в руки оружие и вступили в бой с американцами, англичанами, японцами, чехами, белогвардейцами и прочими врагами Советской власти. Всего в вооруженной борьбе за Советскую власть участвовало свыше 10 000 корейцев. Несмотря на активное участие корейцев в борьбе за Советскую власть и их ненависть к японским оккупантам, с первых лет Советской власти на Дальнем Востоке над ними повисло подозрение в прояпонских настроениях. Эти подозрения подогревались и достигли своего пика в конце 1922 — начале 1923 г. Переселение корейцев в Центральную Азию до массовой депортации 1937 года было крайне незначительным». А в 1937 в воздухе запахло Второй Мировой войной и в НКВД пришли к выводу о том, что «Вражеская разведка учитывает национальный состав каждого данного района на нашей территории и соответственно посылает агентов корейской, или китайской национальности».
Да и как русскому отличить корейца от японца диверсанта? Ещё, власти опасались, что корейцы могут потребовать автономии, так как, в местах компактного проживания корейцев, их доля в составе населения ряда районов была высокой. Также, существовала потребность освоить необжитые земли Средней Азии, и расширить ареал возделывания риса. Переселение корейцев должно было компенсировать спад численности казахского населения, произошедшего в результате коллективизации 1929-1933 годов, приведшей к массовой миграции казахов в Китай. В Москве надеялись на смешание кровей переселенцев с народами Средней Азии - так и население увеличивалось, и убежать в Корею было невозможно, а тем более — сотрудничать с врагом. Вот и получилось, что почти двести тысяч корейцев, в спешном порядке были перемещены с Дальнего Востока на юг страны. О чём Ежов, в докладной записке Сталину и Молотову, под грифом «Совершенно секретно» писал: «25 октября 1937 года выселение корейцев из ДВК закончено. Всего выселено корейцев 124 эшелона в составе 36 442 семей, 171 781 человек. Осталось на ДВК Камчатка, Охотск, спецпереселенцы всего до 700 человек, которые будут вывезены сборным эшелоном к 1 ноября с.
Это великая трагедия, но и в Средней Азии корейцы не пропали, хотя, как и все народы СССР попали под репрессии, сидели в тюрьмах как враги народа, сражались на фронте. Один кореец даже прошёл по Красной площади на первом Параде Победы в 1945 году. Поднимали целину, науку, медицину. И с честью выполнили своё главное предназначение - развили на местах поселения растеньеводство. Они, ведь, в отличии от скотоводов казахов, узбеков и таджиков, были земледельцами и превратили этот край в поля и сады. К моменту распада СССР, советских корейцев было уже пятьсот тысяч — то есть, их диаспора увеличилась в три раза. Вот вам и "плохая Советская власть". В настоящее время, половина корё сарам выехала в Южную Корею, как дешёвая рабочая сила. В городах образовались целые кварталы рускоязычных корейцев, знающих несколько языков народов Средней Азии, но ни слова не понимающие по корейски.
Теперь, о народе корё сарам, мы кое-что, да знаем. Не знаем мы только - какое отношение к ним имеет таёжное село Сарам в Зиминском районе, ведь нигде не сказано, что их депортировали в Сибирь. Значит, наш Сарам - не корейский «сарам». А чей? Видимо, тувинский. Но почему? А потому, что тувинцы — это тюркоязычный народ. Ну, и что? А вот, что — в переводе с тюркского, «сарам» означает «моя голова».
А вот ещё - единица счёта поголовья скота у тюркоязычных народов называется «сар». Кстати, — русские, тоже, считают скот по головам. Это значение слова подходит и к корё сарам, ведь они более восьмидесяти лет живут среди тюркских народов. Получается, в дословном переводе, корё сарам — это «корейская моя голова». А что такое голова — это главный орган человека. Это русское слово так и трактуется - «глава». И можно людей считать по душам, как в России, по телам, как на западе, и по головам, как на востоке, который у россиян ассоциируется с тюркоязычными народами. То есть — тувинцы что-то такое, в районе села Сарам приметили, очень похожее на голову. Но что, кроме горы, можно приметить в предгорьях Саян?
Стимулом к миграции корейцев в Россию служила нехватка земли в Корее, благосклонное отношение российских чиновников, а также оккупация Кореи Японией в 1905 году. Корейцы компактно проживали на территории современного Приморского края задолго до появления первых русских колонистов, однако большинство корейцев переселялись в Приморский край во второй половине XIX века. Переселенцы стремились получить подданство Российской империи. До депортации 1937 года в Приморье было 2 национальных корейских района и 77 национальных корейских сельсоветов, около 400 корейских школ, корейский педагогический техникум, корейский пединститут во Владивостоке, корейский театр, издавалось 6 журналов и 7 газет на корейском языке.
Япония развернула широкомасштабную кампанию, направленную на захват Кореи, первой победой в которой сталМирный договор на Канхвадо 1876 года, крайне невыгодный для последней. Вслед за этим Япония предприняла ряд экономических, военных и политических мервцелях создания «японо-корейской империи».
В 1910 году страна была полностью аннексирована Японией там же: 124. Российское Приморье и ряд территорий Маньчжурии стали для корейцев важной опорной базой для организации национально-освободительного движения. Стремясь закрепиться на осваиваемых территориях, переселенцы принимали российское подданство и крестились в православие, активно помогали местной администрации в строительстве телеграфа, дорог, мостов и церквей. Жизнь и быт российских корейцев формировались благодаря их трудолюбию, прагматизму и желанию улучшить свое материальное положение, с одной стороны, и стремлению сохранить традиции — с другой. Компактное проживание обеспечивало сохранение языка, возможность внутриэтнических браков, отправления календарных обрядов и ритуалов, связанных с земледелием, обустройством жилища, кладбищ и т. Британская путешественница Изабелла Бёрд Бишоп 1831—1904 описывала в своих путевых заметках разительные перемены в образе жизни корейцев, переселившихся на российские территории, однако они касались в первую очередь их значительно улучшившегося материально положения Пак 2003: 15.
Вчерашние бедные крестьяне, буквально лишившиеся последнего на родине, обустраивали свои новые жилища таким образом, что они едва ли уступали домам знатных корейцев. При этом новоиспеченные российские подданные отнюдь не стремились отказываться от национальных традиций, касавшихся пищи, одежды, способов хозяйствования, религиозного мировоззрения — несмотря на принятие православия. В период с 1917 по начало 1930-х годов в Россию переселилось еще около 100 тысяч корейцев, бежавших от японских притеснений, среди которых было много образованных людей, представителей знати. Вместе с немногочисленным скарбом, состоящим в основном из уцелевших семейных реликвий и родовых книг чокпо, эти люди принесли с собой культуру высших сословий и присущее ей понимание эстетики материальных объектов — в том числе и одежды. Именно благодаря им впоследствии — уже после депортации — будут изготавливаться красочные костюмы для выступлений национального театра, веера, украшения и многое другое. Национальный корейский костюм конца XIX — начала XX века достаточно подробно описан российскими историками и этнографами, однако вопрос о том, какие формы одежды использовались корейскими переселенцами, в особенности после депортации из Приморья, остается открытым.
Процесс постепенного отказа от национального костюма в пользу западного или среднеазиатского, уцелевшие традиции, связанные с культурой тела, будь то отношение к волосам, способы нанесения макияжа и обработки ногтей, татуировка, оздоровительно-гигиенические мероприятия — все это осталось вне фокуса внимания советских и российских исследователей и может быть подробно изучено лишь с опорой на редкие фотоматериалы соответствующей эпохи, семейные архивы и рассказы представителей старшего поколения корейской диаспоры. Едва ли не единственные работы, посвященные изучению культуры и быта корейцев Средней Азии в 1960—1980-е годы, принадлежат перу выдающихся этнографов и востоковедов Р. Джарылгасиновой и Ю. Корейский фонд Музея антропологии и этнографии им. Систематическое изучение культуры и быта Кореи русскими путешественниками и исследователями началось после 1888 года, когда было подписано соглашение «Правила о сухопутной торговле», отдельно оговаривавшее право беспрепятственного передвижения по всем частям страны дипломатических работников, сотрудников консульства и пограничных властей Ионова 1987: 10. В течение короткого периода, с 1885 по 1904 год, российские ученые и путешественники собрали обширнейший фактический материал по культуре и быту корейцев.
Костылева, первого русского поверенного в делах и генерального консула в Сеуле К. Вебера, академика Н. Конрада, выдающегося ученого-востоковеда Н. Кюнера, путешественников К. Дадешкалиани, П. Делоткевича, И.
Стрельбицкого и др. С конца 1880-х годов в МАЭ начали поступать различные корейские предметы от частных лиц, побывавших в Корее с официальной миссией, среди которых были и элементы традиционного костюма, личные вещи. Многие ценные материалы и предметы, собранные отечественными исследователями и путешественниками на рубеже XIX—XX веков, были переданы и в другие музеи страны: Музей Приамурского отдела Русского географического общества в Хабаровске, в музеи Владивостока, Москвы, Петербурга; некоторые предметы хранились как семейные реликвии и спустя много лет были переданы в МАЭ там же: 11. Русско-корейские дружеские контакты, установившиеся в последние десятилетия XIX века, непосредственное соседство, фундаментальный подход к изучению предмета, присущий отечественным ученым-востоковедам, а также смелость и изрядная доля авантюризма, отличавшая русских путешественников, позволили собрать богатую коллекцию национальной корейской одежды и обширный фактический материал, не утративший актуальности по сей день. Для корейского костюма эпохи переселения в российское Приморье все еще были характерны строгие социальные разграничения. В феодальной Корее культура императорского двора и высших сословий опиралась на многочисленные китайские заимствования — это касалось как философско-метафизических представлений, морально-этических учений, так и материальной атрибутики, в том числе и чиновничьего костюма там же: 19—20.
В то же время культура крестьянской общины сохраняла древние народные традиции, календарные обычаи и обряды. В XVIII—XIXвеках граница между культурой аристократии и простолюдинов стала чуть менее выраженной, чему способствовал рост городского населения, однако функция одежды как социального маркера и показателя материального положения не теряла своей значимости. Выходцы из корейского дворянства янбан носили искусно сработанную одежду из шелка, богатые украшения и кожаную обувь, что строго запрещалось простолюдинам янъин и низшему «подлому» сословию чхонин , к которому относили крепостных, рабов и людей, занимавшихся «грязными» профессиями: палачей, актеров, мясников, шаманов, проституток, танцовщиц кисэн , сапожников и др. Существовало также сословие, являвшееся промежуточным между знатью и простолюдинами — чунъин, интеллигенция на службе в государственных учреждениях, чьей привилегией было разрешение носить такие же, как уянбанов,головные уборы Ионова 1977: 151. Если говорить о собственно корейской одежде, а не о конструктивных формах, заимствованных из Китая прежде всего, различные виды халатов , то основными и наиболее устойчивыми ее элементами являются куртка блуза чогори с длинными рукавами на лентах-завязках и широкие штаны паджи. В женский костюм также входила длинная юбка чхима, штаны мучиги и нательное белье — коротая исподняя юбка KoreanCostumesthroughtheages 2003: 27—28.
Строго говоря, тот костюм, который ныне подразумевают под ханбоком букв. Двухчастное деление костюма не только отвечало функциональным требованиям, но и отражало представление корейцев о телесной культуре и красоте Ионова 1987: 21. Лишь женщина, носившая штаны в комплекте с юбкой чхима, а также благочестиво прикрывавшая лицо рукавом, веером или полой халата, если речь шла о знатной особе при встрече с незнакомым человеком, могла считаться по-настоящему целомудренной и достойной. Штаны и плотные белые носки посон с зауженным мыском — неотъемлемая часть современного праздничного и театрального ханбока VanZile 2001: 3—19. Во время исполнения национальных, адаптированных традиционных и авторских танцев с использованием ханбоков, когда танцовщицы выполняют прыжки и кружения, их ноги остаются полностью скрытыми от взглядов зрителей. Вздымающиеся полы юбок, белая ткань штанов и высокие посон с узким и загнутым мыском, плавный танцевальный шаг, начинающийся с пятки, в полной мере выражают корейские представления о женственности и изяществе.
Примечательно, что, в отличие от ног, женская грудь в крестьянской культуре XIX века не эротизировалась — факт, о котором корейские исследователи костюма упоминают довольно редко. Такой покрой чогори был удобен при кормлении ребенка маленьких детей носили в перевязи за спиной и брали с собой на все полевые работы , не мешал физическому труду и не стеснял движения. Грудь воспринималась в первую очередь как орган кормления, при этом демонстрировать руки от запястий до плеч и область ключицы считалось неприличным. Кореянка в короткой белой чогори, обнажающей грудь, изображена на знаменитой картине Син Юн Бока 1758—1813 «Девушки на празднике тано» LeeYoungjae 2010: 54. Руки женщины полностью скрыты длинными рукавами, а мешковатые штаны мучиги не являют взору зрителей даже тонкой полоски кожи. Причин, по которым современные корейцы, как южные, так и русские, предпочитают не заострять внимание на этой странице истории традиционного костюма, несколько.
Прежде всего, вследствие широкомасштабного влияния Запада изменились представления о телесной культуре и сексуальности, и обычаи предков многими современными корейцами воспринимаются как нечто, что заслуживает порицания, как «бесстыдство». Что немаловажно, такое отношение к одежде и телу выдает неприглядные стороны жизни в Корее задолго до ее экономического взлета. Чем беднее были крестьяне, чем тяжелее был их труд, лишающий возможности задуматься о чем бы то ни было, кроме как о выплате налогов и пропитании, тем проще и скудней был их костюм. Неприкрытая грудь в угоду удобству в контексте телесной культуры неизменно являлась маркером низкого происхождения, грубой и низкой культуры простолюдинов, поскольку жизнь девочек и женщин из высших сословий подчинялась строгой конфуцианской доктрине. Еще одной основополагающей характеристикой корейской одежды является полная идентичность покроя ее элементов для мужского, женского, детского костюма, а также для костюмов летнего и зимнего сезонов Ионова 1987: 20. Основные различия заключались в подборе материала, цвета, декора костюма, что характерно для ряда традиционных костюмов региона — китайского, вьетнамского, монгольского.
Комплекты костюмов чиновников, знати, а в XIX—XX веках и горожан, зажиточных крестьян в числе прочих предметов одежды включали халаты и в целом тяготели к китайским формам костюма и расцветкам. Это обстоятельство послужило распространению мнения о заимствованном характере корейской одежды. Сама конструкция халатов, подразумевавшая длинные полы и широкие рукава, диктовала определенный ритм движения и способ организации тела в пространстве, не совместимые с традиционными занятиями корейцев и вообще с каким бы то ни было физическим трудом. Халатбыл одеждой праздного императорского двора, чиновничества, интеллектуалов, поэтов, одеждой для любования весенним цветением и винопития, обхода земельных владений и подсчета прибыли, которую приносила торговля шелком и ценнейшим корейским женьшенем. Помимо халата, одежда корейского чиновника обычно включала куртку и широкие штаны из белого шелка, наголенники; головным убором служила круглая черная шляпа с жесткими крыльями сзади. Горожане и богатые крестьяне также носили халаты, но не из шелка, а из хлопчатобумажной ткани, куртку, широкие штаны, которые заправлялись в матерчатые чулки, наголенники, черную шляпу с высокой тульей и широкими прямыми полями — кат Ионова 1977: 151—152.
Крестьяне, то есть основное население Кореи времен российской иммиграции, как уже говорилось, являлись носителями традиционной культуры костюма. Одежда земледельцев состояла из куртки с длинными рукавами, полы которой удерживались тесемками с правой стороны, штанов, открытой плетеной обуви и головного убора в виде плоской и широкой шляпы из соломы или бамбука.
На основе хамгёнского диалекта образовался собственный диалект советских корейцев. В дальнейшем, в результате ликвидации корейских национально-культурных учреждений и аккультурации в Узбекистане и Казахстане , большинство корё-сарам стали русскоязычными. В СССР советские корейцы занимали первое место по количеству героев социалистического труда на 1000 человек человек, удостоившихся звания «Герой социалистического труда СССР» — этого звания были удостоены 206 корё-сарам [3]. История корё-сарам Основная статья: Переселение корейцев в Россию Территориальная экспансия Российской империи привела к тому, что в 1860 году империя Цин уступила Российской империи Приморье. B 1861 году появилась российско-корейская граница. Она сразу же получила важное стратегическое значение, так как стык границ России и Кореи изолировал Цинский Китай от доступа к акватории Японского моря. Первая 761 корейская семья численностью 5 310 человек перешла реку Туманную с целью занять свободные земли в этом углу маньчжурского Китая, однако в одночасье оказались в России по условиям Пекинского договора.
Миграция корейцев в Россию продолжалась до начала 1930-х годов.
UKS-Объединенные Корё Сарам - United Koryo Saram
ОСТРОВ КОРЕ САРАМ / Новое видео - 2024 | Сложная и трагичес кая история корё сарам – этнической евразийской, русскоязычной группы корейцев, проживающих в странах России и СНГ, включаю щих в себя компоненты традиционной корейской, русской, средне. |
Корё-сарам! - Москва Меняется | Газета советских корейцев «Коре ильбо» (Алма-Ата) в Лос-Анджелесе (США) заключила договор о сотрудничестве с редакцией газеты «Лос-Анджелес Кореа Таймс». |
Этнокультурные и деловые организации корейской диаспоры в Казахстане 1991-2020. | При поддержке Минкульта Крыма выставка «Корейцы Крыма – Ури Корё сарам» открылась в Крымском этнографическом музее. |
Корё-сарам — Большой Справочник. Что такое Корё-сарам | Песни корё сарам о Родине»» Республика КОРЕЯ» ЖИЗНЬ И СУДЬБЫ КОРЕ САРАМ» ОБРАЗОВАНИЕ» СЕРИЯ Библиотека корё-сарам. |
Коре сарам записки о корейцах | Международный корейский журнал «корё сарам». |
В большой семье. Астраханские корейцы попали в энциклопедию
Смотрите коре сарам записки о корейцах в хорошем качестве, обсуждайте и делитесь с друзьями. Коре сарам. Корё-сарам. Демоскоп Weekly. Корё сарам: записки о корейцах Грамотно сделанный и ежедневно пополняемый сайт на русском языке. Корё-сарам — самоназвание корейцев, которые живут на территории бывшего Советского Союза. Канал Общественного объединения русскоговорящих корейцев (корё-сарам) в Республике Корея. Корё Сарам (Записки о корейцах). Современные корейские писатели и поэты формируют свое мировоззрение под влиянием западных традиций и культур.