Сохранение и развитие татарского языка является одной из ключевых задач для региональных властей.
В Татарстане стартовала акция «Мин татарча сойлэшэм!» («Я говорю по-татарски!»)
Про кофе по-турецки слышали все, а вот про кофе по-татарски — мало что известно. Первый озвученный русско-татарский онлайн-словарь. Да бутэн эшлэре Юк, акча р сугышта, донья тигез тугел шул. Барсында жыеп сугышка жибэрергэ иде ну. Современный литературный татарский язык по фонетике и лексике близок к казанскому диалекту, а по морфологической структуре — к мишарскому[28].
Безнең Чирмешән
- Свежие новости Казани и Татарстана. Перевод «что нового» на татарский язык: «бу яңа» — Русско-татарский словарь. Да бутэн эшлэре Юк, акча р сугышта, донья тигез тугел шул. Барсында жыеп сугышка жибэрергэ иде ну. Читайте последние новости на тему в ленте новостей на сайте РИА Новости. В юбилейном Казанском марафоне, который отмечает в этом году свое 10-летие, могут принять участие до 30 тысяч бегунов, сообщил министр спорта Татарстана Владимир Леонов. Пользователь Алекс задал вопрос в категории Прочее образование и получил на него 7 ответов. 26 апреля Казанский Кремль «заговорит по-татарски».
Фотографии
- Оставляйте реакции
- Добавить комментарий
- Новости Татарстана
- Картинки хорошего дня на татарском
Доброе утро по татарски хәерле иртә
Цель курса — подготовка к публичным выступлениям на татарском языке. В процессе курса обучающиеся изучат нормы татарского литературного языка, нормы речевого этикета, особенности делового стиля на татарском языке. Площадкой для обучения станет подростковый клуб «Яратам» по адресу ул.
Акция проводится в Казани уже более 10 лет. В этом году масштабные мероприятия запланированы и в Челнах. Уже в эту субботу, 20 апреля, на набережной Тукая и улице Центральной пройдет квест-игра «Татар дозор». Тема квест-игры - «Татарские купцы начала прошлого столетия».
Placeholder T Termi0n7 мая 2021 г. Отличный сайт,самый лучший переводчик по моему мнению, так как тут приблизительно перевод похож на разговорный язык. Placeholder A A. По ряду текстов лучший переводчик технических текстов онлайн более здравый, чем яндекс или гугл. Я всё же предпочитаю использовать все три основных переводчика, выбирая то, что лучше подходит Placeholder IT Irina T. Пользуюсь постоянно, проверяю грамматику, довольна. Удобно, четко с примерами, так что можно проверить то слово использовано или нет.
Ведь язык нужно знать не только для общения, но и, например, для того, чтобы читать произведения классиков татарской литературы на языке оригинала», - сообщил куратор мероприятия, заместитель председателя Общественного объединения «Татарстан» Эмин Рамазанов. После акции представители татарской диаспоры Азербайджана пообщались за чайным столом, поделившись воспоминаниями об истории переселения их предков из Поволжья в Азербайджан и рассказав о семейных традициях. Духовный лидер татарской диаспоры Азербайджана, бывший вице-президент Союза чернобыльцев Азербайджана Гаджи Фархад Гафуров подчеркнул важность проведения подобных акций по сохранению родного языка: "В этом вопросе важно уделять внимание тому, на каком языке мы общаемся дома. Если мы будем разговаривать в семье на татарском языке, то сможем сохранить его и для будущего поколения". В мероприятии принял участие постоянный представитель Республики Татарстан в Азербайджанской Республике Альфред Закиров.
Запоминаем татарские слова, которые точно когда-нибудь пригодятся
Участникам акции предлагалось ответить на татарском языке на различные вопросы, в том числе о культуре и традициях татарского народа, известных татарских поэтах и писателях, национальной татарской кухне. Блок вопросов был посвящен и приближающемуся юбилею Татарской АССР, столетие которой отметят в 2020 году. Под занавес встречи все дружно спели «Туган тел» «Родной язык» - самую знаменитую песню на стихи великого татарского поэта Габдуллы Тукая. Хотелось бы видеть на наших мероприятиях больше татарской молодежи, потому что мы должны знать и не забывать свой родной язык, чтить традиции нашего народа.
Именно так и выясняется, что они понимают язык. Я считаю, что каждый татарин должен знать татарский язык если не в совершенстве, то хотя бы в приемлемом объеме. Он хорошо «играл» словами. Из последнего, созданного на татарском языке, нас заинтересовал видеоконтент ютуб-аккаунта журнала «Ялкын», в частности проект «Лимон», а также качество всех остальных видео. Когда увидел столько зрителей, разволновался так сильно, что в одной из песен забыл слова и спел один куплет два раза.
Знаю татарский язык на 8 баллов, потому что я родом из района, где на 80 процентов преобладают русские. Меня спасли только учеба в татарской гимназии и активное общение на татарском дома. Среди моих друзей есть армяне, азербайджанцы, которые прекрасно владеют татарским, поэтому меня всегда задевает, когда сами татары не знают своего родного языка. Тукай всегда был впереди своего времени, и поэтому он до сих пор актуален. Там прозвучали очень интересные коллаборации, где смешивали рэп с народной музыкой, мне это показалось очень интересным. Если говорить о музыке, есть пара исполнителей, которые пытаются дать что-то новое татарской молодежи, делая треки в более современном стиле в том числе. Думаю, и я отношусь к ним. До сих пор в памяти то, что крепко держался одной рукой за стойку микрофона, а вторую засунул в карман и не вытаскивал, пока пел все две или три песни.
Вот это называется волнением, в моем случае оно присутствовало. Эмоции после выступлений часто неоднозначные, редко бывает хорошо. А потом, после выступления, ты начинаешь анализировать ошибки и организационные, и команды, и свои. Поэтому не думаю, что первый выход на сцену «МТС» в 2014 г. Я оцениваю свое знание татарского языка в районе 5-ти баллов. Меня задевает, когда мой собеседник, родом из Татарстана, не понимает родного языка. Я не считаю, что Габдулла Тукай современен, а актуальность присутствует, и в первую очередь по причине сцепки татар, в попытке сохранить в своём сознании тягу к родному. Это работает больше как скобы, чтобы татары не расползлись окончательно, позабыв свои корни, свою культуру и язык.
Тукай как человек-ориентир, светлый, талантливый, яркий. Таких людей у татар множество, но всегда есть тот человек, свет которого доходит до нас, сохраняя необыкновенную яркость. Но для того чтобы все татарское жило, мало помнить великих людей и историю, нужно работать. Язык должен быть вплетен во все ремесла, вступать в эксперименты, двигаться и раздвигать грани.
У тебя что, работа закончилась? Эта реплика Рустама Минниханова прозвучала в декабре 2022 года во время его встречи с предпринимателями. Директор компании «Меридиан» из Нурлата Ильсур Мухаммадьяров рассказывает, что около его автосервиса отремонтировали дорогу, проложили тротуар и установили дорожный знак, в итоге доступ автомобилей к его автосервису был закрыт. Глава района Алмаз Ахметшин перекладывает вину на самого владельца - мол, для автосервиса нашли другое место, но заявления от предпринимателя не поступило. Минниханов недоволен, что проблема, которая должна решаться на месте, выносится на совещание с главой республики. Под огонь его критики попадает Уполномоченный при Раисе Республики Татарстан по защите прав предпринимателей Фарит Абдулганиев.
Давайте, в рабочем порядке. Что вы позоритесь на всю республику? Специально что ли делаете такие вещи? Ты же у нас уполномоченный, или ты модератором работаешь? Глава Нурлатского района Алмаз Ахметшин в мае 2023 был назначен вице-губернатором Смоленской области. Абдулганиев по-прежнему занимает свою должность. Этот мем также широко используется в различных видеороликах. Например, певец Марат Яруллин применил его в продвижении своей новой песни.
В этот день на казанской пешеходной улице Баумана пройдет большая акция, в рамках которой запланировано выступление татарской музыки новой волны, раздача значков знающим татарский язык, словарей для изучающих татарский, призы подарки, конкурсы и многие другое. Напомним, что с 20 марта по 14 апреля в Татарстане уже проходила республиканская акция «Мин татарча сойлэшэм! Как отмечают организаторы акции он прошел с целью реализации Государственной программы РТ по сохранению, изучению и развитию госудаственных языков РТ на 2004-2010 годы. Цели и задачи конкурса: - усиление мотивации изучения татарского языка; - расширение сферы применения татарского государственного языка; - формирование у школьников чувства гражданственности; - выявления и поддержка одаренной и талантливой молодежи, развитие интеллектуального творчества детей.
На радио «Эхо Москвы» запустили передачу «Говорим по-татарски»
К акции может присоединиться любой желающий: нужно всего лишь активно практиковать в сети общение на татарском языке, а также поместить на своих страницах в социальных сетях аватарки с изображением логотипа акции. Яхшы – Хорошо Бик яхшы – Очень хорошо Ярыйсы – Нормально Уртача – Средне Ярый инде – Пойдет Бернинди яңалык та юк – Ничего нового Бер килеш – все так же, по-тихоньку. Бесплатный онлайн перевод с русского на татарский и обратно, русско-татарский словарь с транскрипцией, произношением слов и примерами использования. «Караоке по-татарски» – музыкальная программа, в которой все видеоклипы транслируются с субтитрами, и каждый желающий может исполнить любимые композиции вместе с любимым артистом. Смотрите видео онлайн «Виды приветствия | Татарский разговорник» на канале «Мэрия Казани» в хорошем качестве и бесплатно, опубликованное 8 ноября 2022 года в 14:14, длительностью 00:00:46, на видеохостинге RUTUBE. Новости – Мероприятие «Мин татарча сөйләшәм» (Я говорю по-татарски) состоится в Казани в 19-й раз.
По-татарски ни бельмеса: как в республике язык сохраняют
Её звали Амина, и она говорила по-татарски лучше меня… А присланные ею наклейки от финской жвачки, по-моему, до сих пор хранятся где-то в коробке на антресолях. Мы тут, в Украине, постоянно мониторим, что происходит на родине и вообще в мире с участием татар. Участвовала Алсу в Евровидении — вот уже 17 лет прошло, а мы помним и поём! Принял Майкл Джексон ислам — его уж и в живых давно нет, а мы знаем: наш человек! Перевели роман «Зулейха открывает глаза» на 20 языков мира — мы носимся с книгой как с писаной торбой и ждём экранизации с ещё одной любимицей — Чулпан Хаматовой! Дасаев, Камский, Сафины, Камалова, Вагапова — есть подозрение, что, останься мы в Татарстане, может, и не так сильно стучало бы сердце при упоминании о людях, которые прославляют нашу родину. Сейчас «торт уже не тот»… Возможно, потому, что его место в иерархии сакральных продуктов питания прочно занято чак-чаком. И губадиёй. И эчпочмаком.
С первых лет жизни в Украине у меня не было проблем с тем, чем удивить гостей, ведь с собой в чемодане я привезла легендарную книгу Ю. Ахметзянова «Татарские блюда» — потрёпанную, с загнутыми страничками… Любое привычное блюдо из татарской кухни для моих украинских друзей становилось открытием и откровением. Никогда ещё мне так легко не давалась роль чародейки!..
Площадкой для обучения станет подростковый клуб «Яратам» по адресу ул. Короленко 11а.
Для записи необходимо зарегестрироваться по ссылке.
Хотелось бы видеть на наших мероприятиях больше татарской молодежи, потому что мы должны знать и не забывать свой родной язык, чтить традиции нашего народа. После акции представители татарской диаспоры Азербайджана пообщались за чайным столом, поделившись воспоминаниями об истории переселения их предков из Поволжья в Азербайджан и рассказав о семейных традициях. Духовный лидер татарской диаспоры Азербайджана, бывший вице-президент Союза чернобыльцев Азербайджана Гаджи Фархад Гафуров подчеркнул важность проведения подобных акций по сохранению родного языка: «В этом вопросе важно уделять внимание тому, на каком языке мы общаемся дома. Если мы будем разговаривать в семье на татарском языке, то сможем сохранить его и для будущего поколения».
В мероприятии принял участие постоянный представитель Республики Татарстан в Азербайджанской Республике Альфред Закиров. Основные цели акции «Мин татарча сойлэшэм! Впервые акция была проведена в 2005 году в Казани по инициативе креативного движения нового поколения «Узебез», организованного молодыми татарскими учеными и представителями творческой интеллигенции.
Запоминаем татарские слова, которые точно когда-нибудь пригодятся
Впервые в Набережных Челнах прошла акция "Я говорю по-татарски!" | Вести Татарстан | Комиссия при президенте Татарстана по вопросам сохранения и развития татарского языка начала проводить мастер-классы по обучению ораторскому мастерству. |
Русско-татарский переводчик – TatSoft.Переводчик | Русско-татарский и татарско-русский переводчик слов и текста онлайн. |
НУР. ТАТАР — Татарча сайт | Если учесть, что татарский язык относится к тюркской группе (кыпчакская подгруппа), то эти фразы помогут от части понять и перекинуться парой слов и с казахами, узбеками, башкирами, киргизами, азербайджанцами и тд. |
Хэерле иртэ. Доброе утро по татарски. Татарча. Хаерле ирте иртэ | В пятницу, 26 апреля, в Казанском Кремле в 19 раз пройдет акция «Я говорю по-татарски», посвященная татарскому языку. |
Кыскача хәбәрләр
- Новости Татарстана
- Телерадиокомпания ТНВ
- новости в татарский, перевод, русский - татарский словарь | Glosbe
- По-татарски ни бельмеса: как в республике язык сохраняют
Главные новости
Ностальжи по-татарски | О награждении медалью «100 лет образования Татарской Автономной Советской Социалистической Республики». |
Русско-татарский разговорник | В Постоянном представительстве Республики Татарстан в Азербайджанской Республике прошла акция «Мин татарча сойлэшэм» («Я говорю по-татарски»). |
«Мин татарча сойлэшэм!» В Казани стартует акция «Я говорю по-татарски!»
Газета Татарский мир | Перевод «что нового» на татарский язык: «бу яңа» — Русско-татарский словарь. |
Международная олимпиада по татарскому языку и литературе. | В Постоянном представительстве Республики Татарстан в Азербайджанской Республике прошла акция «Мин татарча сойлэшэм» («Я говорю по-татарски»). |
Переводчик с татарского на русский | Бесплатный онлайн русско-татарский переводчик. Перевод с русского на татарский и с татарского на русский. |
Впервые в Набережных Челнах прошла акция "Я говорю по-татарски!" | Вести Татарстан | Пользователь Алекс задал вопрос в категории Прочее образование и получил на него 7 ответов. |
Международная олимпиада по татарскому языку и литературе. | Бесплатный онлайн перевод с русского на татарский и обратно, русско-татарский словарь с транскрипцией, произношением слов и примерами использования. |
Акция «Я говорю по-татарски!»
это давать ответ слово НО союз ләкин. Перевод «что нового» на татарский язык: «бу яңа» — Русско-татарский словарь. Если учесть, что татарский язык относится к тюркской группе (кыпчакская подгруппа), то эти фразы помогут от части понять и перекинуться парой слов и с казахами, узбеками, башкирами, киргизами, азербайджанцами и тд. В эфире радио «Эхо Москвы» накануне, 21 августа, вышел первый выпуск передачи «Говорим по-татарски». «Ярты телем ипи бөтен дөньяга җиткән», — с такой речью на татарском языке обратился губернатор Алтайского края к собравшимся на торжественном приёме в честь делегации Алтайского края в Казани.
Татарско-русский онлайн словарь и переводчик
Доброго воскресного утра на татарском языке. Доброе утро на башкирском языке. Хорошего дня и отличного настроения картинки на татарском языке. Пожелания с добрым утром на татарском. Открытки с добрым днём на татарском языке.
Открытки с пожеланиями доброго дня на татарском языке. Татарские открытки с добрым утром с пожеланиями. Красивые пожелания с добрым утром по татарски. Пожелания с добрым пятничным утром на татарском языке.
Татарские пожелания на каждый день. С добрым утром пятницы на татарском языке. Открытка с пожеланием хорошего дня на татарском. Пожелания доброго дня на татарском языке.
Хэерле иртэ на татарском. Доброе утро на башкирском. Открытка с добрым утром по татарски. Пожелания доброго утра и хорошего дня на татарском языке.
Хаерле кон открытки. Хэерле кон с детьми. Салям Дуслар картинки. Открытки хэерле иртэ на татарском языке.
Открытки на татарском языке хорошего дня. Открытки с добрым утром по татарски красивые. Открытки в стиле татарские. Доброе утро татарочка.
Таблички для дома в татарском стиле. Плакат для татарского стола. Поздравления с добрым утром на татарском. Открытки с добрым утром красивые на татарском.
Татарские пожелания хорошего дня. Весеннее чаепитие.
Подробнее о кофе в татарской культуре рассказывает в своем блоге доктор исторических наук, главный научный сотрудник Института истории им. Как-то давно я уже писала тут про кофе в истории татарской культуры, но за эти годы и кофеманов среди татар стало больше, и разных фактов из прошлого тоже… Так почему бы не написать про этот бодрящий напиток еще раз. Итак, татары и кофе. С чаем — все в порядке, был и остается самым любимым татарским напитком. Но ведь татары такие татары, не могут они без новшеств в своей жизни. Условная традиция в культуре — это, конечно, хорошо. Но как же скучно жить без перемен! Вот и чай, завоевавший татарские застолья с XVIII века татарские купцы очень активно тогда торговали с Китаем и привозили оттуда преимущественно чай , в начале ХХ века начал понемногу уступать место кофе.
Хотя, стоп! У некоторых татар это произошло еще раньше.
Организаторы заверили, что в будущем челнинцев ожидает множество проектов, посвященных татарскому языку.
Нашли опечатку?
На 26 апреля, в день рождения великого татарского поэта Габуллы Тукая, запланировано торжественное подведение итогов конкурса «Мин татарча сойлэшэм! В этот день на казанской пешеходной улице Баумана пройдет большая акция, в рамках которой запланировано выступление татарской музыки новой волны, раздача значков знающим татарский язык, словарей для изучающих татарский, призы подарки, конкурсы и многие другое. Напомним, что с 20 марта по 14 апреля в Татарстане уже проходила республиканская акция «Мин татарча сойлэшэм! Как отмечают организаторы акции он прошел с целью реализации Государственной программы РТ по сохранению, изучению и развитию госудаственных языков РТ на 2004-2010 годы.
Международная олимпиада по татарскому языку и литературе.
У них нет Клички Конфессиональной Крашен! Нагайбаки тоже Крещенные! Разговаривают на Татарском Языке! Они к Сожалению Вымирают Исчезают Ассимилируются! Уходят в не Бытье! Как Показала Последняя Перепись Народа! Не большое Число всё-таки Вернулось в Ислам! Это Спасение Надежда для них!!!! Мне Вспомнился Случай Из Истории древних времен! Привели Пленного к Эзопу Философу Греческому!
И просили определить Какой Национальность! Он Гениально Мудро Рассудил! Относились Настороженно Подозрительно Брезгливо к Ним! Отделяли Себя от Татар! Подыгрывают, прогибаются, заискивают! Как то Сидел в Пивбаре Убедился! Зашли в Шляпах пить Пиво Крещеные Татары!
Блок вопросов был посвящен и приближающемуся юбилею Татарской АССР, столетие которой отметят в 2020 году. Под занавес встречи все дружно спели «Туган тел» «Родной язык» — самую знаменитую песню на стихи великого татарского поэта Габдуллы Тукая. Хотелось бы видеть на наших мероприятиях больше татарской молодежи, потому что мы должны знать и не забывать свой родной язык, чтить традиции нашего народа. Мы очень надеемся, что такого рода мероприятия станут стимулом для молодежи к изучению татарского языка и культуры. Ведь язык нужно знать не только для общения, но и, например, для того, чтобы читать произведения классиков татарской литературы на языке оригинала», — сообщил куратор мероприятия, заместитель председателя Общественного объединения «Татарстан» Эмин Рамазанов.
И единственной в своем роде гражданской инициативой. Казани и Всемирного конгресса татар.
Ильсур Хадиуллин предложил рассмотреть вариант подготовки переводчиков в КФУ, а также организовать практические курсы повышения квалификации по переводу нормативных правовых актов на базе Высшей школы государственного и муниципального управления. Алексей Песошин поручил в течение месяца завершить перевод всех нормативных правовых актов, а также взять на контроль качество переводов. Директор Института языка, литературы и искусства имени Г. Ибрагимова Академии наук РТ Ким Миннуллин сообщил, что специалисты института проверяют соответствия текстов вывесок с наименованиями исполнительных органов власти РТ, подведомственных им учреждений, государственных унитарных предприятий правилам орфографии и пунктуации, идентичности текстов вывесок на татарском и русском языках. Выполняется функция модератора раздела «Ошибки в названиях и надписях» государственной информационной системы «Народный контроль». Проводится работа по экспертизе и согласованию соответствия текстов мемориальных и памятных досок, памятников, стелл, устанавливаемых в республике. Осуществляется перевод различных текстов, связанных с оформлением отдельных парков, скверов, аллей, выставок, уличных аншлагов, а также объектов, являющихся историческими памятниками. Всего ежегодно обрабатывается порядка 1,5 тыс. Декан Высшей школы национальной культуры и образования им.