Почему «Мастер и Маргарита» – это роман про нас. Уже из названия произведения ясно, что главными героями романа стали Мастер и его возлюбленная Маргарита. В романе под названием «Великий канцлер» не было ни Маргариты, ни Мастера, а евангельские главы сводились к одной – «Евангелие от Иуды».
Смысл названия романа мастер и маргарита. Сочинение Булгаков М.А
Название «Мастер и Маргарита» указывает на то, что в центре повествования будет любовная линия «он и она». Таким образом, смысл романа «Мастер и Маргарита» заключается в том, что добро и зло идут рука об руку. Имя Мастера из романа "Мастер и Маргарита" не уточняется в романе. Роман «Мастер и Маргарита» в некоторой степени автобиографичен, в образе Мастера Булгаков вывел себя, его словами он высказал свои мысли.
Роман "Мастер и Маргарита": что зашифровал Булгаков
Кроме того, чтобы видеть тебя. Но тебе опять советую — оставь меня. Название романа удивительно благозвучно, гармонично. И так оно воспринимается потому, что в нём использован приём анаграммы — повтора букв в обеих частях названия романа: «Мастер и Маргарита». Повтор букв а он бывает в словах, связанных анаграмматической связью, полным или неполным указывает на то, что между данными словами существует и глубинная связь — на уровне характера, судьбы героев: герои-любовники созданы друг для друга. Причём слово Мастер короче по своему слоговому составу, и вследствие этого оно звучит более энергично, открыто, весомо, в частности, ещё и благодаря тому, что под ударением находится [а], с которым связывается широта, даль, размах... Слово Маргарита — более протяжённое, менее энергичное, под ударением находится утончённое [и], что придаёт особую нежность, женственность имени героини. Кроме того, явной отличительной фонетической особенностью имени Маргариты является двойное присутствие в нём звука [р] 3 и тройное присутствие звука [а] — Маргарита.
По традиционной цветовой классификации этим звукам соответствует красный цвет — цвет страсти, обладающий жизнетворящей и в то же время трагической символикой.
Свобода и выбор Иешуа говорит, что любая власть — насилие. За что, как у Булгакова, так и в христианстве, в итоге страдает. Свобода выбирать между добром и злом, возможность раскаяться и обрести покой — так выглядит любовь Га-Ноцри к человеку. А человек на примере Пилата нуждается в нём и любит его в ответ — пускай трусливо и несовершенно, насколько умеет.
Если на первый взгляд кажется, что за героев всё решает судьба например, необычный выигрыш, будто подстроенная встреча , то на второй — Воланд тоже даёт людям возможность выбора. Он испытывает и наказывает, а не разрушает и склоняет на свою сторону. Вот почему тот прислушивается к просьбе Маргариты, вот почему дарит им с Мастером покой — ни больше не рай ни меньше не ад заслуженного. И это не столько очередное доказательство единства Бога и Дьявола, сколько критика слепой веры. Такая вера не основана на свободе, а потому противоречит самой себе.
Ничего не стоит перевернуть её и подменить, например, идеологией. Вот и люди в романе, во что бы они ни верили — в храмы Ершалаима или в советскую власть — нисколько не изменились согласно метким наблюдениям Воланда. Да и как измениться, если ты по-прежнему несвободен? А что сам Булгаков? Не обошлось без описания 30-х.
Читая, можно познакомиться с режимом и его особенностями: наказаниями за хранение валюты, злополучным квартирным вопросом и литературными объединениями. Ещё одна основа — жизнь писателя, некоторые события которой схожи с описанным. Например, в образе Маргариты исследователи видят жену Булгакова, Елену Сергеевну.
И знание литургии… Все ли прихожане знают, что когда мы во время Херувимской выходим с Чашей, это называется Великий вход? А Булгаков пишет, когда сатана выходит на бале: великий выход. И таких деталей очень много. Чтобы полностью понять роман, читателям надо заинтересоваться христианством, многое о нем узнать: и о службе, и об облачениях, и об устройстве храмов. Но вы, если я вас правильно понял, думаете, что он, когда писал роман, душой был со Христом?
Ведь кающийся грешник с Ним? Ничто фальшивое не связано с истинной жизнью, со Христом, и в романе всё поддельное, карикатурное остается в руках сатаны, в его временной державе. Несколько деталей в романе ясно говорят о том, что в нем есть Христос, молча принимающий плевки и насмешки. Помните, за что ругали Мастера? За апологию Христа. Конечно, никакой апологии в его романе не было, и увидели ее там критики по причине своего невежества, но намек на Христа есть, и это больше всего возмутило большевистских критиков. Берлиоз и Бездомный начинают свой разговор с того, что их главный враг Христос, поэтому Его не должно быть даже в памяти народа и якобы теперь уже нет. Подробнее Кроме того, все действия романа согласованы со Страстной седмицей.
Всё, что было со Христом на Страстной, имеет свою противоположность в ершалаимских главах и в бесчинствах Воланда на всяких представлениях перед аборигенами. Сопоставления эти непосредственны. А главное для меня — в романе есть рука, которой человек наносит на себя крестное знамение. Не написано прямо, что это случилось в Великую Субботу, но написано, что перед тем было праздничное новолуние, а что такое праздничное новолуние? Все новолуния как явления природы одинаковы, но для нас, христиан, праздничное новолуние — день, после которого наступает Пасха. Воланд и его свита уносятся из Москвы в Великую Субботу, они на Пасху не остаются, не могут остаться, бегут. И когда они начинают свой побег, Азазелло с Мастером и Маргаритой выходят из подвала на улицу, и там какой-то человек начинает креститься. Азазелло кричит: руку отрежу!
Есть то, чего он боится, над чем не имеет власти. Людьми, которые во тьме, они могут распоряжаться, мучить их, убивать, а есть Тот, против Кого их зло бессильно. Это Христос и те, кто с Ним. А когда мы с верой осеняем себя крестным знамением, мы обращаемся ко Христу, и от такого крестного знамения демоны бегут и исчезают как дым. Меня не устраивало то, что я слышал о «Мастере и Маргарите» — В своей книге вы пишете, что многие, называющие себя христианами, на самом деле верят не во Христа, а в Иешуа. Это основная идея романа Булгакова? Булгаков старался помочь тем, кто ошибочно думает, что мы вынуждены исповедоваться, должны причащаться. Можно сказать человеку, что он обязан говорить тому, кого считает своим другом, какие-то настоящие слова?
Это просто суть дружбы, ее душа. И покаяние, если дружба предана. Какая тут может быть обязанность? Разве к дружбе надо принуждать? Люди тысячи лет ждали, когда придет Спаситель, и понимали, какое счастье видеть Того, Кто может тебя простить. Нужно было кающихся грешников палкой гнать ко Христу и уговаривать принять дар вечной взаимности с Ним? Эти постоянные призывы — кайся, кайся, кайся — напоминают мне настойчивое требование отдать деньги, которые ты задолжал, а не предложение принять прощение долга. Вот что у нас повсеместно бывает вместо живых отношений с Богом!
Двойник, который, используя наши слабости и особенно подслеповатую совесть, подделывается и всегда будет притворяться подлинником. Аналогично и у каждого из нас есть свой двойник. Мы же не всегда бываем истинными, чаще прикидываемся настоящими. То же самое вносится нами в Церковь, когда вместо веры как искренних отношений с Богом, диалога с Ним, ограничиваемся обрядоверием, а часто скатываемся к бытовой вере вперемешку с суевериями. Пока человек считает себя неверующим, есть надежда, что раньше или позже он найдет Бога, встретится с Ним. А вот если человек считает свою веру непогрешимой, то на самом деле он изгнал из души настоящего Бога, а посадил на Его место идола собственного изготовления, подделку. Мне кажется, положение обманувшегося хуже, чем у невежественного, но чистого, ему будет гораздо труднее найти истину. Думаю, роман и об этом.
Вместо Христа сажают Иешуа, который говорит: добрый человек, делай добрые дела. Попробуйте разбойнику на кресте это сказать! На самом деле единственное слово веры, которое мы можем сказать: меня выручил Спаситель, Он пришел и тебя выручить. В Евангелии вся любовь связана с тем, что человеку нужна милость. Он становится милостивым, когда приносит покаяние и Господь прощает ему грехи. Например, в школьных учебниках написано, что в таких-то главах говорится о борьбе добра со злом, а в таких-то о любви. Ну скажите мне, что такое любовь! В том-то и дело, что не понимают, называют любовью отношения Мастера и Маргариты.
А в церковной литературе… Попалась мне как-то книжка о Каноне Андрея Критского. Кажется, «Кладезь покаяния» называется. Автора не помню. Там цитируются и толкуются отрывки из Канона, а также добавляются рассуждения о нашей жизни. Упоминает автор и Булгакова, и пишет о нем так уничижительно… Были попытки православных людей не ругать роман, а показать его духовный смысл, но там я тоже не увидел ничего, с чем мог бы согласиться. Например, слушал лекции отца Андрея Кураева. Мне показалось, что говорит он о вещах второстепенных. И уж совсем никуда не годится его рассуждение о том, что в романе все лгут, а если кто и говорит правду, то Воланд.
В романе действительно все лгут, но как может верующий человек увидеть правду в словах сатаны? Сатана всегда лжет, просто иногда подделывает свою речь под правду, как подделывает Иешуа под Христа. А мне всегда по сердцу было творчество Булгакова. Сначала «Белая гвардия» мне открылась, а потом «Мастер и Маргарита». Мне хотелось защитить Булгакова, вернуть людям его доброе имя. И его, и Гоголя — к Николаю Васильевичу тоже ведь относятся с непонятным высокомерием: дескать, писатель великий, но человек глупый и вообще сумасшедший. Для меня оба эти писателя глубоко связаны между собой, и хотелось, чтобы к ним относились не уничижительно, а уважительно. Они-то в моей защите не нуждаются, но мне кажется, что людям, которые вдумчиво, по-христиански перечитают их произведения и поймут их мысли, цели, ценности, это принесет пользу.
К этой книге многие православные тоже относятся критически.
Причем тема любви, и об этом тоже предупреждает название, здесь связана с другой темой — темой творчества. У Булгакова первая часть модели "Он и она" — Мастер "Он" и вбирает в себя тот круг представлений, который существует в нашем бессознательном читательском восприятии и связан с героем-любовником Ромео , и вместе с тем шире по содержанию. Все дело в необычности "имени": Мастер в тексте это слово пишется с маленькой буквы — это безымянное имя, имя-обобщение, означающее "творец, в высочайшей степени профессионал своего дела". Мастер — самое первое слово романа, им открывается произведение в целом, и открывается оно темой творчества. Однако очень важно, что у Мастера нет настоящего имени: имя выражает сущность личности П. Флоренский , а у Мастера имени нет, и это означает расстройство, в последующем — трагедию личности, что и подтверждает текст романа2. Отсутствие имени, "неопределенность" имени у главного героя придают неопределенность, нечеткость и непоследовательность самому герою и его любовному чувству к Маргарите в частности. В самом деле, Маргарита это характер цельный, самодостаточный и завершенный, лидирующий в любовном тандеме что уже стало традицией в русской классической литературе в произведениях Пушкина, Гончарова, Замятина ; сфера Маргариты это сфера, точнее стихия, любви, все в себя вбирающая и все себе подчиняющая.
Все это выразилось в колебаниях, пессимистических настроениях Мастера, в его отречении от любви и от романа тоже : "Нет, поздно, — говорит он Маргарите, — ничего больше не хочу в жизни. Кроме того, чтобы видеть тебя. Но тебе опять советую — оставь меня. Ты пропадешь со мной".
Как появилось название великого романа
- 9 непонятных слов из «Мастера и Маргариты»: что такое «примус», кто такой «регент» и не только
- Объяснение сюжета
- Мастер и Маргарита — Википедия
- «Мастер и Маргарита» (М. Булгаков)
- Смысл названия романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»🔥 - Школьные сочинения
Сочинение Смысл названия романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»
Позже в роман вводятся новые герои: сначала Маргарита, затем Мастер. Появление в романе образа Маргариты, а вместе с ним темы великой и вечной любви, многие исследователи творчества Булгакова связывают с его женитьбой на Елене Сергеевной Шиловской. Роман, жизнь — все переплелось, вросло друг в друга, соединились жизнь и мечта. Елена Сергеевна, в начале 30-ых годов жена крупного советского военачальника Московского военного округа, ушла к знаменитому писателю Булгакову и стала его женой.
В феврале 1929-го года они впервые увиделись, а в мае Михаил Афанасьевич Булгаков начал писать свой великий роман «Мастер и Маргарита», роман, ставший плодом любви Мастера к женщине и жизни. К этой поре Булгаков был уже забытым мастером. Сверкнули и забылись его ранние фельетоны и рассказы, не допечатанной осталась «Белая гвардия», были разгромлены его пьесы, как и повесть «Собачье сердце».
Молчание, полное молчание, и только по необычайной любви Сталина к «Дням Турбиных» идет в единственном театре страны эта пьеса. Булгаков познакомился с Еленой Сергеевной в голодные и тяжкие годы. Перехватив аванс, он пригласил ее как-то выпить кружку пива.
Закусывали крутым яйцом. Но, по ее признанию, как все было празднично, счастливо! Булгаков никогда не терял себя внешне.
Многих современников писателя просто шокировали его начищенные ботинки, монокль, строгая тройка, нетерпимость фамильярности. И это в ту пору, когда за неимением средств к жизни он и в дворники нанимался, но и в дворники не брали человека с такой «белогвардейской славой». Были и такие минуты, когда хотелось достать из потаенного места револьвер.
Все это не было тайной ни для Маргариты из романа, ни для реальной, умной, красивой Елены Сергеевны. За это писатель с благодарностью говорил ей: «Против меня был целый мир — и я один. Теперь мы вдвоем, и мне ничего не страшно».
В жизни, как и в романе, радость, счастье не в богатстве. Все дальнейшие радости и невзгоды Булгаков и Елена Сергеевна переживали вместе. Писатель решает жить и работать.
Они еще не вместе, но есть надежда. Она и спасает: из небытия, из больницы вызволяет Мастера Маргарита, побороть отчаяние помогает Михаилу Афанасьевичу Елена Сергеевна. Вскоре на рукописях романа появятся две надписи рукой Булгакова: «Дописать, прежде чем умереть!
Часто, делясь воспоминаниями о жизни, прожитой с Булгаковым, Елена Сергеевна говорила: «Вот я хочу Вам сказать, что, несмотря на все, несмотря на то, что бывали моменты черные, совершенно страшные, не тоски, а ужаса перед неудавшейся литературной жизнью, но если вы мне скажите, что у нас, у меня была трагическая жизнь, я вам отвечу: нет! Ни одной секунды. Это была самая светлая жизнь, какую только можно себе выбрать, самая счастливая.
Счастливей женщины, какой я тогда была, не было». Можно сделать вывод, что роман «Мастер и Маргарита» — это описание трагической судьбы автора. А Мастер и Маргарита — это сам Булгаков и его жена.
В жизни, как и в романе, спрятаться от суровой действительности героям не удалось.
Известно, что идея создания родилась у автора после увлечения мистицизмом XIX века. Легенды о дьяволе, иудейская и христианская демонологии, трактаты о Боге — все это присутствует в произведении. Наиболее важными источниками, которыми консультировался автор, стали работы «История сношений человека с дьяволом» Михаила Орлова и книга Амфитеатрова «Дьявол в быте, легенде и в литературе средних веков». Как известно, у «Мастера и Маргариты» было несколько редакций. Говорят, первая, над которой автор трудился в 1928-1929 годах, не имела никакого отношения ни к Мастеру, ни к Маргарите, и называлась «Чёрный маг», «Жонглёр с копытом».
То есть центральной фигурой и сутью романа был именно Дьявол — эдакий русский вариант произведения «Фауст». Первую рукопись Булгаков самолично сжег после запрета его пьесы «Кабала Святош». Об этом писатель сообщил правительству: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе»! Вторая редакция, также была посвящена падшему ангелу и называлась «Сатана» или «Великий канцлер». Здесь уже появились Маргарита с Мастером, а Воланд обзавелся своей свитой. Но, нынешнее название получила лишь третья рукопись, которую, на самом деле, автор так и не закончил.
Многоликий Воланд Князь тьмы является, пожалуй, самым популярным персонажем «Мастера и Маргариты». При поверхностном прочтении у читателя создается впечатление, что Воланд — это «сама справедливость», судья, который борется с человеческими пороками и покровительствует любви и творчеству. Кто-то вообще считает, что в этом образе Булгаков изобразил Сталина! Воланд многолик и сложен, как и полагается Искусителю. Его рассматривают как классического Сатану, что и замышлял автор в ранних версиях книги, как нового Мессию, переосмысленного Христа, чье пришествие и описывается в романе. На самом деле, Воланд — не просто дьявол — у него множество прототипов.
Это и верховный языческий бог — Вотан у древних германцев Один — у скандинавов , великий «маг» и масон граф Калиостро, который помнил события тысячелетнего прошлого, предсказывал будущее, и имел с Воландом портретное сходство. А еще это «темная лошадка» Воланд из «Фауста» Гете, который упоминается в произведении лишь однажды, в эпизоде, который упустили в русском переводе.
Булгаков никогда не терял себя внешне. Многих современников писателя просто шокировали его начищенные ботинки, монокль, строгая тройка, нетерпимость фамильярности. И это в ту пору, когда за неимением средств к жизни он и в дворники нанимался, но и в дворники не брали человека с такой «белогвардейской славой». Были и такие минуты, когда хотелось достать из потаенного места револьвер.
Все это не было тайной ни для Маргариты из романа, ни для реальной, умной, красивой Елены Сергеевны. За это писатель с благодарностью говорил ей: «Против меня был целый мир — и я один. Теперь мы вдвоем, и мне ничего не страшно». В жизни, как и в романе, радость, счастье не в богатстве. Все дальнейшие радости и невзгоды Булгаков и Елена Сергеевна переживали вместе. Писатель решает жить и работать.
Они еще не вместе, но есть надежда. Она и спасает: из небытия, из больницы вызволяет Мастера Маргарита, побороть отчаяние помогает Михаилу Афанасьевичу Елена Сергеевна. Вскоре на рукописях романа появятся две надписи рукой Булгакова: «Дописать, прежде чем умереть! Часто, делясь воспоминаниями о жизни, прожитой с Булгаковым, Елена Сергеевна говорила: «Вот я хочу Вам сказать, что, несмотря на все, несмотря на то, что бывали моменты черные, совершенно страшные, не тоски, а ужаса перед неудавшейся литературной жизнью, но если вы мне скажите, что у нас, у меня была трагическая жизнь, я вам отвечу: нет! Ни одной секунды. Это была самая светлая жизнь, какую только можно себе выбрать, самая счастливая.
В этих чувствах раскрывается как духовная связь, как и нежность, характерная для влюбленных. Смысл названия романа Мастер и Маргарита кратко можно описать следующим образом — это единство главных героев. Здесь отображена связь таланта, творчества и искренних чувств. Автор подчеркивает, насколько важна данная взаимосвязь. Перед ней оказываются бессильными как власть, так и нечисть. Если рядом есть тот, кто способен пойти на любые жертвы ради любви, все недоброжелатели не страшны, они попросту не способны причинить вред. По сути, у каждого такого творца, как Мастер, должна быть столь самоотверженная возлюбленная, как Маргарита. Только тогда жизнь сможет обрести смысл, а творец одержать победу несмотря на всевозможные проблемы, подстерегающие на жизненном пути. Об этом и говорит Булгаков в своем произведении.
Оцените статью.
В чём смысл романа «Мастер и Маргарита»
Вторая редакция, создававшаяся до 1936 года, имела подзаголовок «Фантастический роман» и варианты названий «Великий канцлер», «Сатана», «Вот и я», «Черный маг», «Копыта консультанта» [4], «Шляпа с пером», «Черный богослов», « Подкова иностранца», «Он явился», но ни на одном из них Булгаков снова не остановился [2]. Третья по счету редакция была начата в конце 1936 — начале 1937 года, изначально озаглавленная «Князь тьмы» [4]. Но уже в 1937 году появилось хорошо известное теперь заглавие «Мастер и Маргарита». В мае-июне 1938 года полный текст впервые был перепечатан. Авторская правка продолжалась почти до самой смерти писателя, Булгаков прекратил ее на фразе Маргариты: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут?
Счастливей женщины, какой я тогда была, не было». Можно сделать вывод, что роман «Мастер и Маргарита» — это описание трагической судьбы автора. А Мастер и Маргарита — это сам Булгаков и его жена. В жизни, как и в романе, спрятаться от суровой действительности героям не удалось. Несвобода победила свободу. Но, победив, она оказалась бессильна, не смогла уничтожить, растоптать души Мастера и Маргариты.
На поклон к своим губителям они не пошли, пощады не просили. Ну что ж, согласен искать там», — говорит Мастер. Поразительно, что потусторонняя сила позволяет героям романа не только сохранить свою свободу, но и ощутить ее с особенной, недоступной в реальной жизни полнотой. Булгакова «Мастер и Маргарита» Другие сочинения: Смысл авторского замысла Булгакова «Мастер и Маргарита» В его произведениях проявления мистического довольно разнообразные: от копирования образов представителей демонического мира к символическим сновидениям героев, от фантастических элементов и невероятных путешествий в прошлое и будущее — к фантасмагорическим картинам и вертепу, феерии, фарсу. Мистика Булгакова насыщенная философской проблематикой. Read More...... Гоголь, М. Салтыков-Щедрин, А. Чехов, в XX веке — А. Аверченко, М.
Зощенко, В. Войнович и другие, характеризуется масштабным осмыслением сущности человеческого бытия. Писатели Read More...... Рецензия романа «Мастер и Маргарита» М. Булгакова Кто правит миром? Люди сами решают свою судьбу или же существуют высшие силы? Именно этот вопрос ставит в своем романе один из величайших писателей начала XX века Михаил Афанасьевич Булгаков. По страницам романа М А Булгакова «Мастер и Маргарита» Действие романа разворачивается сразу в трех планах: историко-легендарном древняя Иудея , современно-бытовом Москва 2030-х годов XX века и мистико-фантас-тическом. Повествуя о событиях, происходящих в этих трех мирах, Булгаков ставит параллельно вечные вопросы о добре и зле, истинной и ложной нравственности, чести Read More...... Почему Мастер в финале романа был награжден не светом, а покоем?
Булгакова «Мастер и Маргарита» Роман Булгакова «Мастер и Маргарита» вот уже на протяжении почти века занимает сердца читателей и умы критиков. Сколько споров и открытий было сделано, сколько еще их предстоит сделать! Это произведение поставило так много интересных вопросов, и ответы на них, я Read More...... Булгакова Мастер и Маргарита. Существуют книги, которые недостаточно прочитать один или два раза. Человек всю жизнь как бы поднимается по невидимой лестнице, поднимается неравномерно, то бегом, то застывая на месте.
Маргарита идет по улице и несет тревожные желтые цветы, встречается взглядом с Мастером и понимает, что ее жизнь изменилась.
Отныне этот мужчина — смысл ее существования, ее вера, надежда и любовь. Читателям нравятся истории любви, и виртуозный Булгаков дает им насладиться своей версией того, как это бывает. В "Мастере и Маргарите" много личного — в романе нашла отражение реальная история писателя, влюбившегося в Елену Сергеевну, ставшую впоследствии его последней женой. Кстати, она и считается основным прототипом главной героини романа Маргариты. Маргарита — особенный тип сильной женщины В мировой литературе женщин чаще всего объективируют, они — предметы чьей-то страсти, вечные жертвы, лишенные права голоса. Бедная Лиза, Лариса Огудалова, Катюша Маслова, Сонечка Мармеладова — все они были заложницами обстоятельств и не могли им противостоять. Они не брали ответственность за свою жизнь и счастье, тем самым покоряясь патриархальному мироустройству.
Маргарита — совершенно особенный тип женщины. Она — Героиня с большой буквы. Маргарита добровольно жертвует собой во имя любимого мужчины, она готова заключить сделку с самим Сатаной и стать хозяйкой на его балу, дабы Мастер обрел покой и волю. Это ее личный выбор — в паре с Мастером именно она принимает решения, именно она в субъектной позиции. Личность героини можно рассмотреть сквозь призму здорового феминизма, особенно популярного в литературе и культуре в последнее десятилетие. И Маргарита идеально вписывается в ряд сильных женских персонажей, на которых ориентируются современные девушки. Зло показано таким обаятельным, что ему симпатизируешь Один из центральных персонажей романа — Воланд, профессор темной магии.
Надо думать, это будет история о новых Ромео и Джульетте в новом — XX веке. Название романа, таким образом, уже сразу заявляет тему любви — одну из главных для булгаковского романа. Причём тема любви, и об этом тоже предупреждает название, здесь связана с другой темой — темой творчества. Мастер — самое первое слово, им открывается произведение в целом, и открывается оно темой творчества.
Однако очень важно следующее: имя выражает сущность личности П. Флоренский , а у мастера имени нет, и это означает расстройство, в последующем — трагедию личности, что и подтверждает текст романа 2. В самом деле, Маргарита — это характер цельный, самодостаточный и завершённый, лидирующий в любовном тандеме что уже стало традицией в русской классической литературе — в произведениях Пушкина, Гончарова, Замятина ; сфера Маргариты — это сфера, точнее стихия, любви, всё в себя вбирающая и всё себе подчиняющая. Кроме того, чтобы видеть тебя.
Но тебе опять советую — оставь меня.
Смысл названия романа “Мастер и Маргарита”
Название романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» не является очевидным. «Ма́стер и Маргари́та» — роман Михаила Афанасьевича Булгакова, работа над которым началась, по одним данным, в 1928 году, по другим — в 1929-м. 1. Безымянный Мастер Хотя Мастер вынесен в итоговое название романа, очевидно, что он далеко не самая важная фигура произведения.
«Мастер и Маргарита» (М. Булгаков)
Когда-то Михаил Афанасьевич так же, как и его герой, сжег свою рукопись будущего знаменитого евангельского романа. Но — «рукописи не горят». Булгаков восстановил роман, чтобы поверить людям истину. Так же и Мастер — он один раз уничтожил вечное произведение о Понтии Пилате.
Но в конце концов он его воссоздает, а свое наследие передает ученику — Бездомному. Что касается Маргариты, для М. Булгакова она — идеальный образ женщины.
Женщины, любящей всем сердцем. Маргарита готова бросить ради своего возлюбленного свою прежнюю роскошную жизнь в особняке, своего преданного ей мужа, готова жить с Мастером, где придется и как придется.
Литературоведческий инструментарий, при всей своей бесспорной полезности и абсолютной необходимости, — для меня подсобное средство, а ключ всегда — в самом тексте произведения и поэтому всегда — уникален.
Впрочем, есть и утешительное: ключ — это обобщённо-метафорически, а вообще-то ключей много, и порой в художественный мир можно проскользнуть даже с помощью маленького ключика от боковой дверцы. Ключи Первый, чрезвычайно важный ключ от «Мастера» читатель получает на первых же страницах книги — из уст Воланда, который, между прочим, ещё не Воланд, а — незнакомец, иностранец, профессор, консультант. А напрасно.
Ведь именно этим вопросом скрепляются, стягиваются воедино, объединяются в цельное произведение разные сюжетно-стилистические пласты книги. Сатирическая, фантастическая, библейская и лирическая линии романа каждая по-своему и во взаимодействии друг с другом отвечают именно на этот вопрос — о Боге, о мере ответственности и свободы человека, о причине и смысле мироустройства. Это совсем другой язык, другое построение фразы, другая интонация — другой мир.
Так поражает молния, так поражает финский нож! Способ рассказывания — ключ к смыслу рассказанного, а на контрасте этих способов, соответственно, созидается смысл романного целого. Третий ключ — из той же связки, вскрывающий то же явление в другой его ипостаси: «Мастер и Маргарита» — это роман взаимоотражений, превращений, преображений — вплоть до перехода бытия в небытие и обратно.
Как в зеркало, смотрятся друг в друга советская Москва и древний Ершалаим, автор романа-легенды и герой этого романа, писательский шабаш и бал сатаны; двоятся, меняются местами, преображаются до неузнаваемости персонажи современных глав. И, наконец, четвёртый ключ — имя, вернее, имена, а ещё точнее — функционирование имён в художественном мире романа. Литературоведческих штудий о происхождении имён булгаковских героев, о затекстовых значениях этих имён несть числа, а вот на жизнь имени в рамках текста почему-то внимание почти не обращают — между тем это чрезвычайно важно, интересно, одновременно загадочно и очевидно.
К сожалению, ни один из этих принципиально важных для понимания романа вопросов не был актуализирован, ни один из названных выше ключей я не обнаружила в фильме Владимира Бортко. Лукавый вопрос Воланда оказался усечённым и стал всего лишь проходной репликой. Не компенсированное кинематографическими средствами изъятие из современных глав мистификатора-рассказчика уравняло их в достоверности с главами библейскими, что кардинально, необратимо исказило характер романного мира.
При этом вопреки воле писателя, по ходу работы над романом избавлявшегося от чрезмерной конкретики, уходившего от политического памфлета в философскую притчу, в фильме восстановлены и акцентированы исторические реалии, в частности, назван и усилен энкавэдэшный компонент. Многозначительной игры-подсказки с именами в фильме нет совсем. Есть последовательное движение по поверхности текста, иллюстрирование одного за другим эпизодов, которые в этой ситуации уравниваются, выпрямляются, выстраиваются в единую линию, утрачивают мистическую подсветку, философскую глубину, многозначность и символические смыслы.
Собственный авторский посыл создателей фильма невнятен, очевидно лишь желание рассказать, пересказать Булгакова. Даже просто читая текст вслух, мы уже его интерпретируем, так как по ходу чтения интонируем своё понимание. Тем более без этого понимания, без продуманной стратегии осмысления не обойтись на уроках литературы.
Разумеется, учитель на старте должен хорошо понимать, к какому финишу, к каким смысловым итогам он хочет привести своих учеников, и тем не менее ответы должны не декларироваться-вдалбливаться, а находиться, рождаться, оспариваться и корректироваться в процессе погружения в художественный мир книги. Концептуальные стратегические линии исследования булгаковского романа мы наметили, обозначая так называемые ключи. Введение в роман Анализ первой главы, в ходе которого важно понять: Зачем встретились на Патриарших — и почему именно на Патриарших — два литератора?
Какие странности сопутствуют их беседе? Чем был недоволен и чего хотел от поэта Бездомного редактор Берлиоз? Как обставлено появление незнакомца?
Чем спровоцировано это появление? Что интересует незнакомца? Какой из его вопросов метит дальше конкретного разговора и становится смысловым стержнем всего романа?
Как аттестуется незнакомец на протяжении первой главы? Когда читатель догадывается о природе этого странного героя? Одинаково ли реагируют на него литераторы?
Чем завершается встреча на Патриарших? Не имея здесь возможности дать подробные комментарии, поясним лишь самые проблемные, острые моменты. Живительная, оплодотворяющая сила художественного слова впервые заявлена здесь на страницах романа и противопоставлена мертвечине догмы, безжизненной и бесплодной, даже если она драпируется в энциклопедические одежды.
Он пока ещё не мастер, потому что, во-первых, невежествен, а во-вторых, не болеет тем, о чём пишет. Но ему дано то, без чего знание и сопереживание творчески бесплодны, — талант. Недовольство редактора ещё не вызывает у Ивана осознанного раздражения, тем более протеста, он готов учесть все замечания Берлиоза, хотя для него, как для художника, это было бы самоубийством.
Отсюда, от потрясения, пережитого Бездомным на Патриарших, и начинается сюжетное движение романа.
По традиционной цветовой классификации этим звукам соответствует красный цвет — цвет страсти, обладающий жизнетворящей и в то же время трагической символикой. Являясь эквивалентом текста, название заявляет его основные темы и их трагическое решение. Но в данном случае название не отражает полноты содержания текста, оно не вполне тождественно тексту, в котором, помимо темы любви и творчества, также центральной является и проблема добра и зла. Это побудило автора предпослать тексту не только название, но и эпиграф, который заявляет ещё одну тему романа и ещё одного, и тоже центрального героя — Воланда. Примечания 1 ТюпаВ. Заглавие и эпиграф в романе М.
Саратов, 1996. По классификации Е. Своим восприятием звуков Е.
Причем автор в черновых вариантах много раз менял название, но в конце концов остановился на существующем. Это название романа приводит на ум всемирно известные произведения о любви: «Ромео и Джульетта», «Тристан и Изольда», «Фархад и Ширин», «Лейла и Меджнун». У читателя сразу на ум приходит решение, что в центре романа будут стоять двое - Он и Она, это произведение о великой любви и о творчестве ради великой цели. А внимательный читатель поймет, что все эти понятия: любовь, творчество, цель - в этом произведении доведены практически до образца, до идеала. Мы не знаем имени и фамилии Мастера, мы знаем, что таким прозвищем называла его Маргарита, после того, как прочла его книгу о Понтии Пилате и Иешуа. Но он действительно Мастер, мастер с большой буквы, ибо он творит как свободный художник, а не по велению власти и закона.
Да, мы знаем, что он был разгромлен, растоптан, раздавлен, у него опустились руки, он перестал бороться, его объявили сумасшедшим и поместили в больницу для душевнобольных, но он создал свое Великое творение.
Разделы сочинений:
- Смысл названия романа мастер и маргарита. Сочинение Булгаков М.А
- Смысл названия Мастер и Маргарита, романа Булгакова |
- Подвал на двоих: опыт прочтения «Мастера и Маргариты» - Православный журнал «Фома»
- Подвал на двоих: опыт прочтения «Мастера и Маргариты» - Православный журнал «Фома»
- Скрытые смыслы в романе Мастер и Маргарита. Что означает имя Воланд?
Дьявол на Патриарших
- Смысл названия романа
- История названия романа Мастер и Маргарита М. Булг (Вика Митрофанова) / Проза.ру
- Предыстория и замысел. «Рукописи не горят»
- Кто управляет миром в романе «Мастер и Маргарита»?
Смысл названия Мастер и Маргарита, романа Булгакова
Почему роман «Мастер и Маргарита» назван именно так | Дьявол в романе «Мастер и Маргарита» — это вечный образ, наследует многие детали из произведений, созданных до М. А. Булгакова. |
Подвал на двоих: опыт прочтения «Мастера и Маргариты» - Православный журнал «Фома» | Таким образом, название романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» имеет глубокий смысл. |
Сочинение на тему «Смысл названия романа М.Булгакова «Мастер и Маргарита»» | «Мастер и Маргарита» — самый значимый роман русской литературы XX века. |
Смысл названия Мастер и Маргарита, романа Булгакова | Название романа «Мастер и Маргарита» с точки зрения фонетики — совершенно безупречная формула гармонии: лидирующие консонанты «М — Р — Т» и сонанты «А — И» создают единый фонетический образ заглавия, так что словосочетание воспринимается как одно слово. |
Смысл названия романа мастер и маргарита. Сочинение Булгаков М.А | Смысл книги Мастер и Маргарита в необходимости и неоднозначности сосуществования рядом света и тени, добра и зла, смелости и трусости. |
Смысл названия романа “Мастер и Маргарита”
«Мастер и Маргарита»: краткое содержание и анализ | бессмертное произведение огромной силы и красоты, в этом, вероятно, и есть его смысл - выводить душу из оцепенения, рождать в ней желание жить и устремлять человека к свободе и любви - главным ценностям человеческой жизни. |
Смысл названия романа. Cочинение «Почему роман «Мастер и Маргарита» назван именно так | это наиболее значительное и сложное произведение в творчестве Михаила Афанасьевича Булгакова. |
В чем смысл романа Булгакова "Мастер и Маргарита" | Непосредственно название «Мастер и Маргарита» романа являлось совершенно не единственным. |
В чем смысл романа Булгакова "Мастер и Маргарита"
Из-за травли Мастер сжигает роман и попадает в психиатрическую клинику; позже Маргарита, намазавшись волшебным кремом, громит квартиры гонителей Мастера в доме Драмлита. «Ма́стер и Маргари́та» — роман Михаила Афанасьевича Булгакова, работа над которым началась, по одним данным, в 1928 году, по другим — в 1929-м. «Мастер и Маргарита» — самый значимый роман русской литературы XX века.
Скрытые смыслы в романе Мастер и Маргарита. Что означает имя Воланд?
Но вы когда нибудь задумывались что означает его имя? Почему Булгаков назвал Дьявола именно так? Вряд ли. А те кто задумывался наверняка прямо сейчас хотят написать, что он позаимствовал это имя у Мефистофеля из Гёте..
Маргарита готова на все ради любви — даже стать ведьмой и быть королевой на балу у Сатаны. Она по собственной воле продает свою душу дьяволу, получив от этого удовлетворение и выгоду. Так же сильно, как она любит Мастера, она ненавидит его гонителей. Дух зла помог ей отомстить обидчикам любимого человека. Но все то, что есть у Маргариты обожающий муж, дорогой особняк, прислуга , ей не нужно. Она встретила Мастера, то есть нашла то, что ждала всю жизнь, — настоящую любовь.
Маргарита без колебаний разделяет участь своего возлюбленного. Она верна своему чувству. Булгаков несколько раз обращается к смерти Мастера и Маргариты: они умирают вместе, выпивая вино, и воссоединяются в мире ином. У Булгакова была своя Маргарита — любящая жена Елена Сергеевна. Именно ей писатель завещал перед смертью сохранить рукопись своей книги.
Маргарита даже готова идти с ним в мир покоя, поселиться в «вечном доме». Темы искусства и любви в романе переплетаются, создавая своеобразный союз, очень дорогой для М. Произведение является несколько автобиографичным: автор сам сжег первый вариант романа, его судьба во многом повторяет участь мастера, обреченного на непонимание из-за гнета цензуры. А Маргарита — это его жена, благодаря которой рукопись романа дошла до печати. Искусство и любовь были главным в жизни автора. Таким образом, название романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» имеет глубокий смысл.
Всех распятых убивают ударом копья в сердце. Позже Левий Матвей снимает тела казнённых со столбов и уносит тело Иешуа. Нет никаких документов, свидетельствующих о выступлении Воланда. Ласточкин хочет обратиться в комиссию зрелищ и увеселений, но там беда: вместо начальника работает пустой костюм. Секретарша говорит, что во всём виноват тип, похожий на кота. В филиале комиссии тоже непорядок: к ним заходил долговязый тип в разбитом пенсне и клетчатом костюме — и теперь они безостановочно поют. Ласточкин пытается сдать выручку от спектакля Воланда, но в его портфеле находят валюту. Ласточкин арестован. Он хочет получить наследство — ту самую квартиру, в которой поселился Воланд. Свита Воланда выдворяет дядю прочь, советуя о квартире и не мечтать. Потом к Воланду приходит буфетчик Соков с жалобой на то, что все деньги в кассе превратились в бумажки. Свита Воланда пеняет ему на низкое качество продуктов и попутно предрекает смерть от саркомы. Соков спешит к доктору, но врач пока не видит признаков болезни. Соков расплачивается с доктором, и после его ухода деньги превращаются в этикетки от бутылок. Глава 19 Маргарита, возлюбленная Мастера, помнит своего любимого и ищет возможности снова его увидеть. Однажды во время прогулки по Москве к ней подходит маленький рыжий человек, цитирует роман Мастера и просит её навестить одного иностранца: это поможет Маргарите узнать о судьбе Мастера. Маргарита получает крем, которым нужно намазаться перед встречей. Глава 20 Использовав крем, Маргарита молодеет и обретает способность летать. Она прощается с горничной Наташей и улетает в окно. Глава 21 Маргарита летит по ночной Москве. Она влетает в квартиру критика Латунского и переворачивает там всё вверх дном. В небе её догоняет домработница Наташа, которая летит верхом на борове. Оказывается, Наташа намазалась остатками крема и соседа мазнула. Глава 22 Коровьев встречает Маргариту и объясняет ей, что женщине предстоит стать королевой на балу сатаны. Маргарита знакомится с Воландом. Воланд спрашивает женщину, нет ли у неё какой-нибудь печали, но Маргарита не рассказывает о своей беде. Глава 23 Маргарита — королева бала. Его гости — давно погибшие преступники и грешники. В их числе — женщина Фрида, которая привлекла внимание Маргариты. Фрида убила своего новорождённого ребенка, засунув ему в рот платок. Теперь ей каждое утро приносят этот платок. Глава 24 Воланд спрашивает, какая награда нужна Маргарите. Гордая женщина отвечает, что ни в чём не нуждается. Воланду нравится её ответ, и он настаивает на выполнении желания. Маргарита просит, чтобы Фриде перестали подавать платок. Воланд говорит, что это по силам самой королеве бала — и Маргарита избавляет Фриду от мучений. Но Воланд всё же настаивает на выполнении желания, и тогда Маргарита требует возвращения Мастера. Мастер появляется. Воланд беседует с ним о романе. Появляется рукопись, сожжённая когда-то Мастером. Маргарита хочет, чтобы Воланд вернул их с Мастером в подвал — и жизнь стала как прежде. Мастер не верит в это: в подвале давно живут другие люди как выясняется, не кто иной, как друг Мастера Могарыч, написавший на него донос и добывший таким образом себе жильё. Воланд решает все проблемы: Мастер и Маргарита отправляются в свою каморку. Горничная Наташа желает остаться ведьмой, а вот Варенуха упрашивает не оставлять его вампиром. Что касается борова Николая Ивановича, то ему нужна справка для жены кот Бегемот быстро пишет ему справку «провёл ночь на балу у Сатаны». Глава 25 В Ершалаиме гроза. Афраний докладывает Пилату о казни: перед смертью Иешуа сказал, что нет порока скверней, чем трусость. Пилат приказывает Афранию тайно похоронить всех казнённых, а также позаботиться об Иуде из Кириафа, которого, как слышал прокуратор, этой ночью хотят зарезать друзья казнённого Иешуа. Становится ясно, что Пилат даёт Афранию иносказательный приказ убить Иуду. Глава 26 Афраний беседует с девушкой Низой, и она назначает Иуде свидание в саду. Иуда приходит, и трое мужчин один из которых Афраний убивают его. Пилат спит, и ему снится, что он гуляет и беседует с Иешуа. К прокуратору приходит Афраний с докладом. Иуда убит, а деньги, полученные им за предательство, подброшены Каифе.
Роман "Мастер и Маргарита": что зашифровал Булгаков
Смысл названия романа «Мастер и Маргарита» | Сочинение по произведению Мастер и Маргарита Булгаков: Почему роман «Мастер и Маргарита» назван именно так. |
Скрытый смысл "Мастера и Маргариты" | Роман «Мастер и Маргарита» создавался Булгаковым с1928 года до конца его жизни, но так и не был полностью закончен. |
Смысл названия романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»🔥 - Школьные сочинения | «Мастер и Маргарита» — самый значимый роман русской литературы XX века. |