Несмотря на однообразность записей, линейное письмо А и древнекритские иероглифы не были расшифрованы до сих пор.
На каком языке разговаривали современники Минотавра и царя Агамемнона
Линейное письмо А не расшифровано, поскольку оно написано на каком-то другом языке (возможно, на хеттском) и использует 137 знаков, из которых треть – критские пиктограммы. В этом плане линейное письмо Б контрастировало с более ранним линейным письмом А, которое также использовалось в частном обиходе. Два письма явно происходят от линейного письма А: линейное письмо В, используемое на Крите и в Греции, которое было расшифровано в 1950-х годах Майклом Вентрисом и транскрибирует микенский греческий диалект, и кипро-минойский слог, используемый на Кипре. Сегодня сохранилось всего около 40 известных образцов эламского линейного письма, что затрудняет его расшифровку.
Знаки линейного письма а
Последние представляют собой смесь цемента, воды и песка. Сухие смеси имеют идеальный баланс... Использовалась для записи текстов на древнегреческом языке в эпоху микенской культуры. Памятники письма обнаружены как на Крите, так и в местах нахождения крупнейших городов Микенской Греции — Микен, Пилоса, Тиринфа, Коринфа, Закинфа и др. Возникновение Хронологической границей утверждения власти греков на Крите является начало Финального дворцового периода в Кноссе около 1450 г. К этому времени относятся последние памятники догреческого линейного письма А; в Кноссе же памятники линейного А в этот период отсутствуют вообще, однако после небольшого хронологического разрыва появляются первые памятники линейного Б, которое, однако, не получает распространения на острове. В археологическом музее Хании о. Крит имеются глиняные таблички с надписями как линейным А, так и линейным Б письмом, последние датируются 1300 г. На одном из стендов музея сказано, что Хания и Кносс являются единственными городами на Крите, где линейное А и Б сосуществовали в течение некоторого периода времени одновременно.
Слоги имели в основном по одной согласной и гласной и были открытыми например, ku-mi-no - тмин, ku-na-ja - женщина. В письменах древнего Крита встречаются и закрытые слоги, однако при написании согласные в их конце не ставились: к ним добавлялся еще один слог. Звонкие и глухие согласные не различались, и древние критяне, как и некоторые современные народы дальнего востока, не видели разницы и между R и L. Многие слова в греческий язык пришли именно из критского: mallos - шерсть от ma-ru , nikulea-смоковница или инжир, rhoia - гранат, sepia или sapia - каракатица, sitos - хлеб и thalassa - море. Древние критяне уротребляли такие слова, как домкрат, ткань, медицина.
Однако пришла в упадок их развитая минойская цивилизация быстро и неожиданно, как и многие другие древние культуры. Первой могущество государства, которое объединило в себе все острова Эгейского моря, пошатнула природная катастрофа. Вулканический взрыв на острове Фира Санторин вызвал очень сильное землетрясение и разрушительное цунами. Судя по постройкам того периода, минойская цивилизация просуществовала еще около ста лет, пока не исчезла окончательно в 1450 году, когда в пожаре при неизвестных обстоятельствах сгорели все большие дворцы этой державы.
Исследователи второй половины XX в.
Были установлены аллографы различные варианты начертания большинства знаков, составлен список слов, уточнено словоделение в ряде надписей. В 1961 г. Уильям Чарльз Брайс опубликовал первый анализ надписей Линейным А, основанный на довольно небольшом количестве текстов. В 1976 г. Дэвид Вудли Паккард опубликовал основательное исследование по морфологии надписей Линейным письмом А с применением методов компьютерного анализа.
Почти сразу после него Ж. Рэзон и М. Поуп издали полный свод надписей Линейным А с текстологическим и статистическим анализом. В начале 2000 г. Одновременно в своём блоге венгерский исследователь Андраш Зеке также активно публиковал исследования текстов Линейного А [6].
Лурье , В.
Конечно, не впервые здесь человек науки столкнулся с письменностью, выплывшей из небытия. Наука к началу XX века накопила уже кое-какой опыт по расшифровке древних письмен. Так, например, французскому египтологу Шампольону в 1822 году удалось прочесть египетские иероглифы.
Но Шампольону повезло: в его распоряжении оказалась двуязычная надпись, в которой один и тот же текст был написан и египетскими иероглифами и по-гречески. С критскими же табличками дело обстояло сложнее: никаких двуязычных надписей не было; неизвестен был даже язык, на котором сделаны надписи. Если учесть, что почти все таблички содержали лишь очень короткие записи, всего в две-три строки по сути отдельные, разрозненные тексты , трудности, связанные с расшифровкой, станут еще более понятными. Первый вопрос, который возникает перед каждым, кто хочет проникнуть в тайну неизвестного письма, — это определение самого типа письменности.
На наиболее ранних из найденных табличек, относящихся примерно к 2000-му году до н. Эванс встретился с примитивным рисуночным письмом, с условными изображениями, где каждый отдельный знак соответствует одному отдельному слову. Большая же часть табличек имела другой вид. На них, правда, также были начертаны идеограммы условные изображения , и значение некоторых из них было нетрудно определить.
Но за идеограммами следовали вертикальные и горизонтальные черточки и кружочки. Эванс догадался, что это цифры. Единица изображалась вертикальной черточкой: «I», десяток горизонтальной «—», сотня «О». Был свой особый знак и для тысячи.
Каждый вид знаков не превышал девяти.
Почти бесполезный ключ на Кипре
- История Древней Греции — Минойская письменность
- Что такое античность • Arzamas
- Тайна линейного письма. Часть первая.
- Для продолжения работы вам необходимо ввести капчу
- Что такое античность
- Греция от : Мифы. Древняя Греция. Погода. Туры. Цены. Отдых 2023
Легендарный дворец
- Глава IV. Ахейская Греция во II тысячелетии до н. Э. Микенская цивилизация
- Древнее древних греков • Михаил Сонькин • Научно-популярные задачи на «Элементах» • Лингвистика
- Открытие Минойской цивилизации
- Из Википедии — свободной энциклопедии
Общая характеристика
- Из Википедии — свободной энциклопедии
- Загадка линейного письма А
- Тайна линейного письма. Часть первая.
- КРИТСКОЕ ПИСЬМО • Большая российская энциклопедия - электронная версия
- Мобильное приложение
Критская письменность типа А. Шаг к дешифровке. Китайские параллели
Франсуа Дессе предполагает , что в одном месте единовременно употреблялось около сотни знаков. А это уже может быть чисто силлабическое письмо. До Франсуа Дессе было предпринято две попытки дешифровки. Вальтер Хинц в 1960-х думал, что знает значение почти 60 знаков. Пьеро Мериджи в 1970-х считал, что достоверно можно говорить о значении 30 знаков. Франсуа Дессе в 2018 году делал более-менее надежные выводы о 13 знаках. Отправной точкой для всех дешифровок является билингвальная аккадско-эламская надпись с упоминанием царя Пузур-Иншушинака. Существуют еще десять надписей, где встречается цепочка символов, которую можно отождествить с именем этого царя. Эти десять надписей группируются в три независимых текста: первый существует в четырех вариантах надписи А, B, C, E , второй — в трех надписи F, G, H и третий — в одном надпись I. Тексты с упоминанием Пузур-Иншушинака.
Alvarez-Mon, G. Basello et Y. Первый символ — детерминатив. Шинпишхук, как следует из клинописных источников, — отец Пузур-Иншушинака. Цепочки под цифрами 3 и 4 — вероятнее всего, титулы Пузур-Иншушинака. Может быть интересно Месопотамия онлайн: как искусственный интеллект расшифровывает древние тексты В 2018 году Франсуа Дессе приступил к изучению корпуса металлических сосудов гунаги. Он заметил, что тексты на них имеют формульный характер, то есть состоят из устойчивых блоков с небольшой вариативной частью. Надписи на восьми сосудах начинаются с одного и того же символа на рисунке отмечен зеленым , за ним следует вариативная часть, скорее всего, это имя. Дальше указывается титул на рисунке обозначен голубым.
Франсуа Дессе заметил, что на десяти сосудах в титуле присутствует та же цепочка знаков, что шла за именем Пузур-Иншушинака на рисунке ниже — под цифрой 6, на рисунку выше — под цифрой 3. И это должны быть цари, жившие между 2050 и 1800 годами до н. Нашлось всего по одному кандидату: Шилхаха цепочка 2 и Эбарат II цепочка 3. Так стало известно значение еще некоторых символов, и Франсуа Дессе открылась дорога к полной дешифровке. Сопоставление текстов на сосудах гунаги. Источник: Desset F. Во время карантина Дессе вместе с тремя коллегами — Камбизом Табибзаде, Мэтью Кервраном и Жаном-Пьетро Базелло — продолжил исследовать серебряные сосуды гунаги. Им удалось установить, что клинописный текст на сосуде в честь царя Сиве-Палар-Хухпака очень близок к тексту, выполненному линейным эламским письмом, на сосуде в честь царя Иттату I. Фактически удалось найти даже не билингвальный, а биграфический текст, то есть надпись на сосуде Сиве-Палар-Хухпака является практически клинописной транслитерацией надписи на сосуде Иттату I.
Благодаря этой надписи получилось провести полную дешифровку. Письмо оказалось полностью фонетическим, то есть знаки в нем обозначают только слоги или отдельные звуки, а логограммы или идеограммы не используются. Сосуд с клинописной надписью с упоминанием Сиве-Палар-Хухпака слева и сосуд с надписью линейным эламским письмом с упоминанием Иттату I справа. Источник: The Mahboubian Collection В качестве доказательства успеха дешифровки Франсуа Дессе в коротком докладе представил чтение и перевод двух текстов, записанных линейным эламским письмом. Надпись на камне, обнаруженном в Сузах и хранящемся теперь в Лувре, оказалась просто именем и титулом царя Пузур-Иншушинака. А надпись на серебряном сосуде — посвятительной формулой.
Чедвиком в 1950 г. Надписи на нём выполнены на греческом языке см. Микенская цивилизация с использованием многочисленных идеограмм, а также аббревиатур на минойском языке. С их помощью удалось частично прочесть надписи, выполненные более ранними видами письма, но не понять их — язык надписей линейного А и «иероглифических» надписей см. Этеокритский язык не дешифрован до настоящего времени.
Характеристика По характеру Линейное письмо А является смешанным. Около 80 знаков являются открыто-слоговыми, и ещё несколько сот — идеограммами. Часть идеограмм представляют собой лигатуры слитные написания нескольких знаков Линейного А , об их значении можно предположить из употребления аналогичных лигатур в текстах Линейного письма Б. Начертание знаков свидетельствует о том, что письмо было предназначено для написания чернилами на мягком материале что коренным образом отличало его от Линейного Б, все известные надписи которым представлены исключительно глиняными табличками. Тем не менее, большинство дошедших текстов канцелярского характера выполнено на глиняных табличках. Дошедшие до нас памятники в основном представляют собой учётно-бухгалтерские перечни имущества, так же, как и большинство надписей Линейным письмом Б. Благодаря многочисленным идеограммам структура надписей в основном понятна, относительно надёжно идентифицировано несколько десятков слов названия растений, личные имена, топонимы, слова «итого» «всего» и «недостача». Характерные отличия от более позднего дешифрованного Линейного Б: наличие знаков для дробей отсутствие идеограмм для скота в найденных до настоящего времени надписях отсутствует не менее половины знаков для серии с гласной -o. Тот факт, что знаки данной серии Линейного письма Б имеют прототипы среди иероглифов, а также аналоги в более позднем кипрском письме, говорит, что скорее всего, знаки существовали, однако употреблялись крайне редко. Аналогичным образом, лишь недавно в Линейном А был обнаружен аналог знака nwa Линейного Б, а аналоги некоторым другим слоговым знакам не обнаружены до сих пор. Язык Линейное письмо А, вырезанное на вазе, также найденной в Акротири. Линейное письмо А, вырезанное на табличках.
В отчете, опубликованном Музеем истории культуры в Осло, говорится, что Шойен «не предоставил документы о законном вывозе реликвий из Ирана». Кроме того, есть доказательства контрабанды. Властям Норвегии рекомендовали проконсультироваться с представителями Ирана о том, что делать с артефактом. В июле представители Шойена опубликовали заявление с критикой отчета. Эксперты утверждают, что, по крайней мере, один автор исследования был «предвзят». Они добавили, что реликвия с линейной эламской надписью родом из древнего города Сузы в Иране. При этом происхождение артефактов из коллекции Махбубиана также остается неясным, пишут авторы новой работы. Читать далее:.
Загадочную систему письма, которой 4 000 лет, наконец-то расшифровали
Европейские исследователи сделали большой прорыв в расшифровке древнего линейного письма А Минойской цивилизации, используя не столько лингвистику, сколько математику. Несмотря на то, что фактически линейное письмо Б расшифровал Вентрис, сделал он это только благодаря огромной работе своей коллеги. Слоговое письмо древнего критского языка.
Древнее древних греков
Более ранний микенский линейное письмо Б, в основном используемый для составления списков и описей, был утрачен во время Греческого темного века. Линейное письмо А встречается почти исключительно на территории Крита (Фест, Кносс, Агиа-Триада и др.) на протяжении всего новодворцового периода. Чедвику удалось найти ключ к пониманию знаков линейного слогового письма на табличках из Кносса и Пилоса, в распоряжении историков появился еще один важный источник информации. — Линейное письмо Б (дальнейшее развитие линейного письма А). Определение термина Линейное письмо А. Выборка из десятков исторических словарей.
Знаки линейного письма А
Увы, все его тексты также были крайне краткими — всего в несколько строк — и по виду представляли собой хозяйственные инвентари, с ясно различимыми и легко дешифрованными цифрами, а также идеограммами рисуночными условными обозначениями животных, людей, растений и различных товаров. Надпись Линейным письмом Б из Ираклионского музея Почему «три с половиной»? Помимо этих письменностей, было обнаружено еще два текста с совершенно оригинальными знаками, непохожими ни на перечисленные выше, ни на другие письменности мира: Фестский диск и Секира из Аркалохори о них речь пойдёт отдельно. Известные к тому времени методы дешифровки, казалось, были бессильны перед минойской загадкой. К началу ХХ века часть письменностей была дешифрована благодаря билингвам — параллельным текстам, где один из них был выполнен на хорошо известном языке. Так Жан-Франсуа Шампольон дешифровал египетские иероглифы благодаря Розеттскому камню , где один из текстов был на греческом языке , а Джордж Смит и последователи - слоговую письменность Кипра оказавшуюся, как вскоре выяснилось, дальней родственницей критской. Часть была дешифрована более сложным, комбинаторным методом — благодаря понятному контексту.
Так в середине XIX века удалось дешифровать персидскую клинопись : Георг Фридрих Гротефенд опирался на зарисовку надписи, структура которой хорошо напоминала известную из более поздней персидской литературы формулу «Царь такой-то, царь царей, сын царя такого-то, Ахеменид». О языке же древних персов можно было косвенно судить и по более поздним вполне читаемым персидским текстам раннего Средневековья, и по более ранней по происхождению Авесте. Надпись с титулами персидских царей - ключ к дешифровке персидской клинописи В обоих случаях удачно истолкованная надпись оказывалась ключом к другим. Если бы дешифровщик отнёсся к дешифровке небрежно, выдал желаемое за действительное — в других надписях той же письменностью чтения знаков неизбежно бы «поплыли», «рассыпались» - составленные из них слова и фразы, скорее всего, не имели бы смысла. И наоборот, подтверждением удачности дешифровки было то, что слова не только успешно складывались во всё новых обнаруженных надписях, неизвестных дешифровщику или недоступных ему, но что на их материале можно было восстановить грамматику и словарь языка, а также в случае большого хронологического или территориального разброса надписей этапы его развития и даже диалекты. Наконец, в самом удачном для дешифровщика случае неизвестная письменность была потомком или вариантом уже известной, дело оставалось лишь за кропотливым анализом того, как знаки одной могли развиться в другую и получался ли смысл из текстов, прочитанных таким образом.
Так, к примеру, расшифровав в конце XIX века аккадскую клинопись Ассирии и Вавилона, исследователи смогли затем прочесть надписи хеттов, урартов, хурритов; над языками этих народов ещё долго пришлось ломать голову, но по крайней мере, половина пути уже была пройдена. В случае же с «минойскими» надписями исследователи даже не были уверены, что они были написаны на греческом языке. Внешний облик цивилизации Крита радикально отличался не только от античной Греции — не был он похож и на города материковой Греции бронзового века, процветавшие до Троянской войны и обнаруженные примерно тогда же — Микены, Пилос и другие. Правда, Линейное письмо В использовалось и на Крите, и в материковой Греции — но при этом за надписями в обоих случаях явно стоял один и тот же язык, что видно было из многочисленных совпадений ещё не дешифрованных пока, но зрительно хорошо отождествляемых слов. Не могло ли быть так, что писцы в Греции использовали для текстов язык побеждённой ими цивилизации Крита, так же, как на клинопись Ассирии и Вавилона огромное влияние ещё многие сотни лет после заката шумерской цивилизации оказывал мёртвый шумерский язык, а в средневековой Европе многие столетия после заката Рима большинство текстов писалось мёртвой латынью? Почти бесполезный ключ на Кипре «Ёжики давились, плакали, но продолжали лезть на кактус…» Несмотря на явное несходство критской письменности с известными к тому времени, ряд маститых лингвистов упорно, один за другим, пытались «дешифровать» Линейное Б, сравнивая его знаки с хорошо знакомыми им системами письма.
В какой-то мере понять их можно: коль скоро язык неизвестен, параллельных текстов нет, давайте хоть выжмем максимум из метода, который хорошо работал во многих других случаях. Выше я уже упоминал письменность Кипра, дешифрованную в конце XIX века благодаря длинному параллельному тексту одна часть на финикийском — дальнем родственнике современного иврита, вторая — как оказалось, на греческом, но не греческим алфавитом, а кипрскими знаками. Для исследователей письменность Кипра представляла собой необъяснимую аномалию — зачем грекам понадобилась другая письменность, если у них уже был собственный алфавит? Табличка из Идалиона Кипр Замечу, что в отличие от древнего Рима, к концу XIX века для европейских исследователей древние греки всё еще во многом были окутаны тайной, в античных источниках трудно было отделить правду от мифа, а что-то пришлось открывать заново. Причина была банальна: если территория Западной Римской империи представляла собой непрерывное культурное пространство, где до самого Нового времени господствовал латинский язык, то греки находились большей частью за пределами этого культурного пространства, под властью сначала Византии, «раскольников» с точки зрения европейских христиан, а потом и вовсе враждебной Османской империи, куда европейцы по доброй воле лишний раз свои носы не совали. Лишь экономический и политический крах османов сделал возможным открытие Трои , Микен, минойской цивилизации, а вскоре уже и толпы туристов рванули в Грецию, чтобы посмотреть на Акрополь, а иные - и прихватить с собой осколок мрамора из его руин.
Внешне отдельные знаки кипрского письма отдалённо напоминали знаки Линейного письма В. Казалось бы, ключ? Между обеими письменностями существовал пробел по времени примерно в полтысячелетия, за которое форма знаков изменилась почти до неузнаваемости. Если вам кажется, что задача решается легко — попробуйте, не имея промежуточных источников, сопоставить кириллицу, например, с латиницей? А теперь усложним эксперимент - с немецкой готической фрактурой XIX века? А теперь усложним ещё больше — с готическим курсивом хотя бы начала XX века?
Первые шаги в дешифровке сделала Кобер, сумевшая опознать в надписях труднозаметные черты грамматики еще пока не опознанного языка. Но как это ни парадоксально, её знание греческого языка скорее сыграло с ней злую шутку. Как добросовестный исследователь, сталкиваясь в надписях Линейным В с чем-либо, что напоминало греческий язык, она первым делом пыталась удержаться от искушения и проверить, не могло ли это кажущееся сходство иметь иное, не греческое объяснение. Тем более, что ряд её современников уже успели на скорую руку «дешифровать» Линейное В «по-гречески» и были осмеяны коллегами. В результате Кобер успела лишь нащупать ключ, а решительный прорыв совершил Вентрис, к которому она относилась весьма снисходительно.
Кобер обратила внимание на группы слов, где большая часть знаков совпадала, а один-два последних — различались. Поскольку большинство подобных слов, судя по расположенным рядом рисункам-идеограммам, были существительными, Кобер предположила, не могли ли эти конечные знаки быть падежными окончаниями как в русском: конЬ — конЯ — конЮ — конЕМ и т. Ей даже удалось частично опознать подобные закономерности: например, благодаря рядом стоящим идеограммам в длинной или короткой одежде — некоторые слова мужского и женского рода, а благодаря контексту — даже различить падежи в списках предметы или люди обычно перечисляются в именительном падеже, а вот если слово находится где-то в середине или конце фразы, то это скорее косвенный падеж. Что это давало для дальнейшей дешифровки? Исследователи практически не сомневались, что по своему принципу Линейное письмо В было открыто-слоговым, как и уже дешифрованное кипрское каждый знак представлял собой либо чистый гласный A, I, U и т.
Тип письма легко предположить уже из общего количества знаков в нём, а также из того, как быстро в тексте появляются или перестают появляться новые знаки. Если отбросить идеограммы и цифры, в Линейном В было около 90 знаков чуть больше, чем в кипрском — слишком много для алфавита один знак — примерно один звук, с оговорками, как в большинстве современных языков , слишком мало для иероглифов один знак — смысловая морфема или целое слово и даже для закрыто-слоговой письменности со слогами типа TAK, TAM, VAM и т. Открыто-слоговая письменность — крайне неудобна для записи греческого языка; но не надо забывать, что многие языки не создавали для себя письменность сами, а пользовались чужими, привнесёнными и далеко не всегда удобными — как, например, китайскими иероглифами в Восточной Азии. Она даже высказала в своих заметках верные предположения о звучании некоторых серий, опираясь на сходство отдельных знаков с кипрским письмом. Увы, прожила она не очень долго, и большую часть сил в последние годы потратила на титанический труд по подготовке к печати многих неопубликованных критских надписей причём не столько интересовавшего её Линейного В, а куда более скудно представленного Линейного А, где указанные "тройки" уже не обнаруживались, и за которым, видимо, стоял иной язык.
Но отказаться от изнурительной редакторской работы ей тоже было непросто — это был своего рода «бартер» за её доступ к текстам табличек, многие из которых ещё лежали в запасниках и не были опубликованы. В последние годы её подкосила неизлечимая болезнь видимо, рак , так что на этих тройках существительных с чередующимися окончаниями её работа и оборвалась. Вентрис, ознакомившись с «тройками Кобер» по её статье, продолжил работу в том же направлении, но вёл себя гораздо смелее. Серьёзные исследователи до поры до времени воспринимали его не слишком всерьёз, хотя и благожелательно, а потому и не донимали его, в отличие от Кобер, обсуждением «мелочей», на которые он всё равно не знал ответа впрочем, и Кобер не знала, но как специалист, считала долгом оказать уважение коллеге и ответить длинным письмом на письмо. Так постепенно выстроилась таблица, где по горизонтали располагались знаки, где вероятно, совпадал согласный KA — KE — KI и т.
Около 10-15 знаков Линейного В можно было сопоставить со знаками уже дешифрованного кипрского письма форма остальных слишком изменилась, а промежуточные формы не были известны. И хотя сходство было слишком зыбким, Вентрис обратил внимание, что зачастую схожие с кипрскими знаки Линейного В располагались на одной горизонтали в случае общего согласного, или на одной вертикали — в случае общего гласного PO — TO, PA — TA и т. Прорывом для Вентриса стала деталь, ускользнувшая от внимания Кобер: в группах табличек, найденных в тех или иных городах, в заголовках, в одних и тех же позициях, встречались характерные уникальные слова в одном городе — одно, в другом — другое ; что, если это были названия городов? Вентрис не знал древнегреческий столь основательно, как Кобер, но он учил его в гимназии. Подставляя знаки из таблицы в тексты, он довольно быстро обратил внимание на сходство слов с греческими.
Он прекрасно отдавал себе отчёт, что даже если он действительно прочитал знаки правильно что пока не было очевидно , сходство с греческим может быть мнимым; мало ли в языках мира слов, которые звучат сходным образом, как русское «щит» и английское shit. Но таблички, как уже упоминалось выше, были текстами с хорошо ясным контекстом; чаще всего это были однородные списки где-то питание, где-то вооружение, где-то утварь, где-то списки людей — и трудно было объяснить простой случайностью то, что в каждом списке прочитанные им слова обычно относились к одной и той же категории. Знаний греческого, которыми обладал Вентрис, явно недоставало для завершения дешифровки, а некоторые детали, казалось, даже противоречили тому, что он вынес из гимназии. Воспользовавшись любезным предложением, Вентрис выступил на радио с коротким сообщением о своём методе и результатах. Вскоре с предложением о помощи к нему обратился молодой лингвист, специалист по древнегреческому языку Джон Чедвик слышавший о Вентрисе от своего научного руководителя и ранее, но не представлявший себе, насколько далеко тот продвинулся.
Помощь пришла как нельзя кстати — Вентрис трезво понимал, что достиг потолка своих возможностей.
Очевидно, по этой линии и происходило заимствование крито-микенского письма. Ещё более высокий процент совпадения критского письма составляет с винчанской письменностью 6 тыс. Конечно, нам сейчас невозможно понять, что написано на табличках. Современный русский язык незначительно отличается от русского языка начала прошлого века. Русский современный алфавит сильно отличается от русской азбуки начала прошлого века. Века истории, внесение письменности Кириллом и Мефодием взамен привычной нашим предкам на территории Руси, смена азбуки и шрифта Петром 1 - все это сделало невозможным понять современным носителям русского или других славянских языков значение надписей на артефактах Греции. Почему азбука Кирилла и Мефодия на основе греческого алфавита отличалась от русской письменности, которую она заменила, если русские и греки имели общих предков? Цивилизации Греции сменялись, завоеватели меняли культуру страны. Да и с миграцией наших предков письменность могла меняться.
Кроме этого, Кирилл и Мефодий составили новую азбуку, а не передали имеющуюся другому народу. Филолог Гудкова считает, что у славян до Кирилла и Мефодия уже была письменность что вполне понятно , выполняемая в виде резов и засечек. Но так как она была чужда христианским монахам, они выступали против нее, заменяя новой. В «Сказании о письменах», которое в X веке создал болгарский монах Храбр, говорится: "Прежде ведь славяне не имели букв, но по чертам и резам читали, ими же гадали, погаными будучи.
Большая часть табличек хранится в запасниках Лувра. Сейчас почти все они оцифрованы и доступны в интернете всем желающим. Протоэламское письмо В строгом смысле протоэламское письмо остается недешифрованным, то есть пока не удалось приписать знакам большинство из которых довольно абстрактные конкретные значения и понять, как должны были звучать эти тексты. Однако общее представление о том, что написано на этих табличках, у нас есть. По структуре они похожи на шумерские протоклинописные таблички из Урука, содержащие хозяйственные записи. Типовая протоэламская табличка устроена примерно как современный кассовый чек.
Табличка Sb 15166, ориентированная так, как ее держал писец. Лицевая сторона с основным текстом справа. Слева — обратная сторона с суммой имущества и оттиском цилиндрической печати. Сначала шел заголовок, в котором указывался владелец имущества. Дальше следовал список этого имущества. Каждая позиция в нем была устроена так: название предмета, затем какая-то единица измерения и количество. Когда строка заканчивалась, на следующей писали уже слева направо, а за ней — снова справа налево. Такое направление письма называется бустрофедон. Строки отделяли друг от друга чертой. Если список нужно было продолжить на обратной стороне, то табличку переворачивали по вертикальной оси.
В конце списка подсчитывали сумму. Для этого табличку переворачивали по горизонтальной оси относительно лицевой стороны. На обратной стороне иногда ставили печать. Чтобы непосвященному читателю жизнь медом не казалась, протоэламские таблички принято публиковать развернутыми на 90 градусов против часовой стрелки. Схема расположения текста. Табличка ориентирована так, как принято в современных публикациях. Источник: Englund, Robert K. Более того, неясно, стоит ли вообще соотносить протоэламскую письменность с каким-либо языком. Ведь здесь мы имеем дело скорее с записью счета, чем с текстом в полном смысле слова. Предмет счета и единица измерения обозначаются пиктограммами, за которыми следует цифра.
Это больше всего похоже на то, как мы обозначаем количество необходимого товара напротив иконки с его изображением в интернет-магазине. Памятники линейного эламского письма, в отличие от протоэламских табличек, уже представляют собой то, что можно назвать текстами и читать в более привычном смысле слова. Самые ранние из них датируются примерно 2500—2400 годами до н. В основном это монументальные надписи, надписи на глиняных табличках и конусах и надписи на металлических сосудах гунаги. Последние в итоге сыграли ключевую роль в дешифровке. Как расшифровать древнюю письменность? Говоря о дешифровке, прежде всего нужно разграничить две ситуации: расшифровка письменности и расшифровка языка. Бывает так, что нам уже известна письменность, но неизвестен язык.
Греция от Greek.ru - вся Греция от древности до отдыха в 2023
Минойский Крит - Legio X Fretensis | Так, в расшифровке микенского линейного письма Б ключевым оказалось предположение, что тексты написаны на греческом языке. |
Минойская цивилизация. Древняя Греция. | БЛОГ ЮЛИИ КЕЛИДИ | Чедвику удалось найти ключ к пониманию знаков линейного слогового письма на табличках из Кносса и Пилоса, в распоряжении историков появился еще один важный источник информации. |
Линейное письмо A и линейное письмо B.
Линейное письмо "А" состоит примерно из 87 символов, которые были написаны пером и вдавлены в глиняные таблички. Линейное письмо Б было открыто в начале XX века Артуром Эвансом, который, однако, не смог его дешифровать. Но именно она послужила финальным аккордом в дешифровке письма, известного как Линейное письмо Б. Однако доказано, что линейное письмо А возникло на основе критского идеографического письма и по языку отличается от линейного письма Б. ЛИНЕЙНОЕ ПИСЬМО А и Б (англ. Linear), письмена, использовавшиеся в бронзовом веке минойцами и микенцами на Крите и в Греции, в отличие от предшествовавших иероглифов. На них были тексты на двух различных языках, которые получили название Линейное письмо А и Линейное письмо Б. «Линейное письмо Б» было полностью расшифровано в 1950-е годы, а другой язык до сих пор — полная загадка.