Новости день технического писателя

Технический день в модельной библиотеке им. М. Е. Салтыкова-Щедрина перенесен на 22 февраля. «Приходится переводить с инженерского на русский»: как работают и сколько получают технические писатели в Москве. девушка при исполнении, а в свободное время - поэт. Кастинг, вакансия для ДРУГОЕ: (Удаленка) Требуется технический писатель.

Открылась выставка «С красной строки» к 100-летию со дня рождения писателя Анатолия Митяева

З марта отмечается Всемирный день писателя03.03.2022 18:33 — ННТВ (видео). Технический день в модельной библиотеке им. М. Е. Салтыкова-Щедрина перенесен на 22 февраля. Новые инсайты и практика технологического обновления в программе Дня технического специалиста Форума PulpFor 2023! Полчаса смеялся, когда некая hbnf назначила (в философтовском форуме) 1 апреля Днем технического писателя. Выходит, что технические писатели в пользовательской документации исправляют все недостатки, ошибки и неточности, допущенные во внутренней документации и метаданных в процессе проектирования и разработки системы.

Наука и техника

День рождения Жириновского, второй сезон "Игры в кальмара" и первомай. 02:04. К Всемирному дню писателя редакция портала «Российское образование» вспомнила интересные факты о писателе, который считается и русским, и американским. День рождения инженера и писателя-фантаста 01.03.1981 Писатель-фантаст Александр Казанцев. Последние новости и события, происходящие в России и мире, а также комментарии и мнения экспертов. #Кем_стать: техническим писателем Много знать и доходчиво излагать свои мысли, уметь писать и одновременно разбираться в технике и технологиях, чтобы сложные вещи объяснить простым и понятным языком – работа технического писателя Работа эта стоит дорого. за профессионализм, признание професии и чистоту русского языка (и в технических документах тоже)!

Похожие вакансии

  • Кто читает инструкции?
  • Технический писатель
  • Зачем нужны техписатели?
  • «День с писателем».
  • О мероприятии
  • День писателя

День из жизни технического писателя в Алматы с зарплатой около 440 000 ₽

Во многом тексты Олега Рябова автобиографичны — в них есть близкие ему люди и места. Так и новый роман автора — "Позови меня, Ветлуга" о зове Родины, на который откликаются герои — пусть даже неосознанно. Так, по мнению Олега Рябова, хороший писатель должен, в первую очередь, писать. Во-вторых, писать надо правдиво. И еще один важный момент — автор должен быть в курсе литературного процесса, знать мастеров прошлого и будущего.

Изначально мероприятие проводилось для разработчиков, но теперь оно включает всех, кто проявляет интерес к документации. Конференция нацелена на объединение специалистов по документации для обмена опытом, укрепления профессиональных связей, приобретения новых навыков, вдохновения и приятного времяпрепровождения.

Дополнительную информацию можно получить на сайте конференции. Когда и где: 14 — 16 апреля, Портленд, США. Это событие соберет вместе профессионалов различных направлений в индустрии разработки: backend, frontend и fullstack-разработчиков, тестировщиков и QA-специалистов, web-дизайнеров и проектировщиков интерфейсов, системных аналитиков, тимлидов, техлидов и менеджеров разработки. Участникам будет предоставлена возможность рассказать о своей компании, продуктах и новых проектах. Техническим писателям также будет интересно присоединиться! Когда и где: 26 апреля, Екатеринбург, РФ.

Будучи самой старой организацией в данной области, STC предоставляет широкие возможности для общения и обучения у коллег, интенсивные сессии по ключевым темам и обновлениям в отрасли. Это мероприятие способствует постоянному развитию знаний, навыков и общения для профессионалов в области технической коммуникации. Более подробную информацию о программе саммита можно найти на сайте STC. Когда и где: 17-19 мая, Миннеаполис, США. Июнь Каждый год специалисты по технической коммуникации, включая разработчиков информации, технических писателей, технических редакторов и переводчиков, собираются на мероприятии Evolution of TC, которое фокусируется на новых разработках в области документации программного обеспечения. Данное мероприятие является единственной техкомм конференцией в Юго-Восточной Европе.

Для получения более подробной информации обращайтесь на сайт конференции.

Итак, зачем же всё-таки техническим писателям посещать конференции? Ниже приведены основные преимущества: Общение. Одним из ключевых преимуществ конференций для технических писателей является возможность встретиться с коллегами из индустрии. Это не только позволяет обсудить актуальные тенденции и вызовы в области технического писательства, но и обменяться опытом и лучшими практиками. Встречи с единомышленниками могут стимулировать новые идеи и подходы к работе. Обучение и развитие навыков. Конференции для технических писателей предлагают широкий спектр сессий, покрывающих различные аспекты профессии. От основных принципов технического писательства до новейших инструментов и технологий, используемых в отрасли. Участие в таких мероприятиях помогает техписам расширить свой арсенал навыков и оставаться в курсе последних тенденций в области.

Практические знания и исследования. Конференции часто включают в себя практические сессии, мастер-классы и демонстрации продуктов, которые позволяют техническим писателям углубиться в конкретные аспекты своей работы. Это может быть рассмотрение конкретных кейсов использования, анализ современных тенденций в дизайне документации или изучение специализированных инструментов для улучшения процессов написания и публикации. Вдохновение и мотивация. Встречи с успешными профессионалами и истории их успеха могут дать новый импульс для развития собственной карьеры. Помимо этого, присутствие на конференции создает ощущение принадлежности к сообществу, где каждый участник чувствует себя важным звеном в общей цепи.

За всю жизнь Антона Чехова ни разу не видели в неопрятном виде. Он всегда следил за своей внешностью и даже за произведения садился, облачившись в парадный костюм.

Александр Пушкин был очень вспыльчивым и часто принимал участие в дуэлях. Однажды он стрелялся с близким другом Кюхельбекером, потому что задел его обидной шуткой.

Военная операция на Украине

Я этого не писал! От китайцев постоянно сюрпризов только жди — приходит всё не так: провода с другими цветами и так далее. И приходится потом переписывать и перепечатывать, а дизайнерам — коробки перерисовывать. Так что за косяки китайцев приходится отвечать не только мне, но и всем остальным. Вот какие ляпы возникают после китайской адаптации техники: 1 из 5 Источник: предоставлено героем публикации Технический писатель говорит, что изначально приходят инструкции на «китайском» английском, но за долгие годы работы он уже научился понимать, о чем идет речь. Иногда приходится сталкиваться и с «испорченным телефоном» — информация на иностранном языке проходит через цепочку сотрудников, прежде чем попасть к техпису. Но мне нормально.

Конечно, это очевидно, что они пишут не совсем по-человечески и нужно задавать дополнительные вопросы. И с этим бывает часто туго. Потому что китайские менеджеры, которые принимают вопросы, часто не в курсе технических особенностей. И они потом перезадают вопросы своим инженерам, которые тоже могут быть не очень в курсе, потому что продукт делали инженеры с другой фабрики. Там очень длинная цепочка может быть. Про скучные инструкции Молодой человек говорит, что в обществе есть стереотип о скучных инструкциях, и пытается его опровергнуть.

По его словам, руководство пользователя пишется специальным языком, и вовсе не канцелярским. Но сухое описание можно вытянуть за счет рисунков, поэтому я стараюсь делать много иллюстраций и рисую все схемы сам, чтобы инструкции читались более интересно. Я считаю, что благодаря рисункам можно многое понять: даже если буковки непонятны — смотрите картиночки, — признается технический писатель. Он сделал вывод, что инструкции чаще читают люди старшего поколения и лучше их понимают. А более старшие привыкли читать, и они лучше воспринимают инструкции. С инженерского на русский Порой техписам приходится адаптировать инструкции не только с иностранного на русский, но и с нелитературно-инженерского.

И здесь тоже никак без чувства юмора?

Там есть больше технических подробностей, описаны изменения конкретных типов данных и таблиц в БД, приведены алгоритмы работы процедур серверного кода, приведены скриншоты добавленных или изменённых окон в клиентских приложениях. Есть ещё один важный источник — описание настроек интеграционного тестирования. Там подробно описаны все настройки, которые нужно сделать в системах, чтобы пройти все тестовые сценарии тест-кейсы. Этот источник незаменим для написания руководств по настройке.

Технический проект, техническое описание и описание настроек — это основные источники, из которых писатель получает информацию. Но есть ещё множество дополнительных: исходный код серверных процедур и клиентских приложений, XML-описания параметров, страницы в базе знаний Wiki, наконец — вопросы разработчикам и тестировщикам в мессенджерах. Ну и, конечно, сами системы — их web-интерфейс, клиентские и серверные приложения. Задача писателя — объединить всю полученную информацию и написать простую, понятную и хорошо структурированную документацию о системе или решении. Тут нужно быть очень внимательным — ничего не перепутать, не забыть, описать именно то, что было реализовано.

Писатель должен самостоятельно разобраться во всех особенностях реализации, понять все алгоритмы и принципы работы системы от начала и до конца. Только так получится хорошая и качественная документация. Процесс работы технического писателя. Чаще всего у документации есть заказчик. Это может быть менеджер, разработчик, дизайнер — любой человек, осознавший, что есть какая-то проблема в понимании происходящего.

Задача технического писателя — определить, реальна ли проблема и в каком формате её нужно решать. Вот как строится процесс работы: Определение главных задач документации и ее аудиторию. Составление плана технической документации и согласование его с заказчиком. Здесь скорее всего, будут изменения, поэтому важнее понять какие вопросы хочет решить заказчик. Изучение как работает программа или устройство.

На этом этапе важно найти экспертов, кому можно будет задавать уточняющие вопросы и договориться о формате работы с ними. Обязательно уточнить что непонятно у инженеров. Поиск и подготовка иллюстрации к тексту. Наполнение документа текстами и отправка его на проверку экспертам. Внесение правок от разработчиков и экспертов.

Презентация документации заказчику. Передача документации команде. Этапы не должны затягиваться. Если пошёл уже пятый круг обсуждения структуры документа, который ещё даже не начали наполнять — что-то пошло не по плану. Финальное согласование с окончательной заморозкой структуры и текста происходит только тогда, когда уже всё написано и проверено.

Своих технических писателей я учу: при постановке задачи важно, чтобы заказчик не пытался переписать ваш текст согласно своему субъективному взгляду. Факты и термины — да, тут он эксперт, но вкусовщину надо учиться фильтровать, иначе процесс может затянуться». Елена, технический директор IT-компании Что должен знать и уметь технический писатель. Профессии технического писателя в российских вузах не учат. Есть курсы, где можно научиться писать технические тексты, но их немного.

Поэтому осваивать такую профессию часто приходится по статьям в интернете, ориентируясь на примеры других. Это хорошая профессия для людей, желающих работать на стыке технического и гуманитарного направлений. В отличие от копирайтинга, здесь меньше творчества и больше регламентов.

Мне не обидно, авторское право ж не мое. Мне кажется, эта претензия должна быть к фабрике и производителям выставляться.

Но чаще всего это не прокатывает, потому что всем пофиг. Особенно китайцам. Трудности перевода Технику, к которой молодой человек пишет инструкции, разрабатывают и выпускают в Китае — как и большинство девайсов сегодня. Изначально он получает информацию на английском, порой переводит с китайского, и затем уже создает руководство, понятное для русскоязычных пользователей. Но бывают и казусы, порой весьма смешные, когда китайская сторона вносит свои исправления.

Было такое несколько раз. И за это им прилетало. Например, в схему изменения вносили правки. Еще как-то решили мой русский язык править, мы потом смеялись всем офисом — только китайцам может прийти такое в голову. Приходит нежданчик, сюрприз в коробке, ее открываешь, а там такое, — улыбается технический писатель.

Я этого не писал! От китайцев постоянно сюрпризов только жди — приходит всё не так: провода с другими цветами и так далее. И приходится потом переписывать и перепечатывать, а дизайнерам — коробки перерисовывать. Так что за косяки китайцев приходится отвечать не только мне, но и всем остальным. Вот какие ляпы возникают после китайской адаптации техники: 1 из 5 Источник: предоставлено героем публикации Технический писатель говорит, что изначально приходят инструкции на «китайском» английском, но за долгие годы работы он уже научился понимать, о чем идет речь.

Иногда приходится сталкиваться и с «испорченным телефоном» — информация на иностранном языке проходит через цепочку сотрудников, прежде чем попасть к техпису. Но мне нормально. Конечно, это очевидно, что они пишут не совсем по-человечески и нужно задавать дополнительные вопросы.

Вот признаки плохого интерфейса, которые сразу видны техническому писателю: объекты с непонятным назначением, с невнятным названием или вовсе без названия; неочевидные и скрытые возможности интерфейса, о которых пользователь не может узнать без чтения документации; большое количество кнопок с непонятными пиктограммами, без описания и всплывающих подсказок.

Мне приходилось описывать интерфейсы, в которых на одной панели рядом было расположено несколько кнопок с одинаковыми пиктограммами и разным назначением. Но даже если интерфейс спроектирован хорошо и качественно, в сложных системах всё равно будет требоваться его описание. Хотя бы для того, чтобы внятно объяснить пользователю, почему ему недоступно для редактирования то или иное поле. Или чтобы составить списки доступности просмотра и редактирования полей в зависимости от роли пользователя.

Изъян привёл к конфузу Решили, что «баг» — это «изъян», а «инцидент» — «конфуз». Думаю, излишне говорить, что для достижения нормального взаимодействия между всеми участниками процесса разработки, они должны использовать единую терминологию. Если же терминология размыта, один и тот же объект может называться по-разному, то договориться будет очень сложно. Для того, чтобы достичь единства в этом вопросе, в компании должен существовать единый глоссарий терминов.

Простой пример: один и тот же объект во внутренних документах может называться «системным параметром», «параметром системы», просто «параметром» или даже «записью в таблице параметров». Для разработчиков системы может быть понятно, что всё это — один и тот же объект. Для пользователя же это совсем не так очевидно. Может быть, после некоторого размышления, он догадается, что все эти названия описывают одно и то же.

Но мы же любим наших пользователей, зачем постоянно заставлять их решать подобные головоломки? Есть ещё одна важная особенность технических текстов: кроме правильного употребления общих терминов важны также фигуры описания. Так называются повторяющиеся фрагменты небольшого размера — словосочетания или короткие простые предложения. Например: «Функция … доступна в следующих режимах …» «Чтобы …, выполните в приложении … следующие действия: …» «Задайте системный параметр …» Для фигур описания иногда составляют отдельные словари или справочники.

Казалось бы, мелочь. Но пользователь привыкает к определённым конструкциям и фразам. Если в одном месте документа написано «Выберите режим», а в другом «Перейдите в режим», у пользователя может возникнуть сомнения: здесь описано одно и то же действие или разные? Задача технического писателя — унифицировать весь тот зоопарк формулировок и терминов, которые употребляют в своих документах аналитики, разработчики и другие участники процесса разработки ПО.

У технических писателей обычно есть свои словари терминов и фигур описания. Опытный писатель разбирается в системе и понимает, что именно означает тот или иной жаргонный термин во внутреннем документе. Вратарь разработки Технический писатель — лучший гуманитарий среди технарей и лучший технарь среди гуманитариев. Михаил Острогорский Выходит, что технические писатели в пользовательской документации исправляют все недостатки, ошибки и неточности, допущенные во внутренней документации и метаданных в процессе проектирования и разработки системы.

Это тот самый рубеж, на котором «баг» то есть «изъян» волшебным образом превращается в «фичу», а «велосипеды» и «подпорки» — в стройную архитектурную схему из красивых разноцветных прямоугольников.

Выставка к 100-летию писателя Виктора Астафьева

SQA ANALYST TECHWRITER DAYSСмотреть онлайн - Краткий обзорный ролик TechWriter Days - Первой Международной конференции технических писателей. Должность: технический писатель, хотя в последнее время скорее knowledge manager. Коллеги, наступил февраль, а с ним и День технического писателя — 2 февраля.

Кто такие технические писатели и зачем они нужны в команде

Технический писатель изучает существующее оборудование или программу и, вникнув в них до уровня разработчика, пишет инструкции различного уровня, в том числе для пользователей, по которым со сложной программой или устройством без проблем сможет разобраться даже новичок. Таким образом, технический писатель — это профессиональный писатель, который разрабатывает, составляет, поддерживает и обновляет все виды технической документации, онлайн-помощи, руководств пользователя, инструкций, различных «мануалов» и «гайдов», разнообразных спецификаций и т. Сферы деятельности, где могут понадобиться услуги технического писателя, — машиностроение, приборостроение, медицинское оборудование и др. Но больше всего услуги технического писателя востребованы, как мы уже отметили, в сфере информационных технологий. У тех же, кто позаботится получить соответствующее образование, есть хорошая перспектива устроиться на работу в компании-разработчики IT и производители бытовой техники, фармацевтические компании и промышленные производства, агентства, оказывающие услуги по созданию технической документации и специализированные СМИ, пишущие о технике и технологиях.

После летучки возвращаюсь на рабочее место. Сегодня мне нужно описать работу новой программы. Список отбираемых работ берется не наобум. Ежедневно никто не станет напоминать, что тебе нужно описать. Процессом планирования занимается сам технический писатель: пересматривает документы отделов разработки что сделали, как это работает , открывает тестовые разработанные программы смотрит и вручную проверяет их работу. И из всей полученной информации выбирает только то, что влияет на документацию. Теперь я создаю документ, в котором буду разрабатывать описание программы. Перед началом описания необходимо изучить функционал.

То, как вы поймете его изначально, повлияет на качество текста в целом. Чтобы посмотреть, как работает программа, запрашиваю ее в отделе разработки. Для начала в документе создаем примерную структуру — в какой книге будет располагаться новый текст, какие разделы появятся, что они будут в себя включать. Книги обычно подразделяются на руководства для пользователя, администратора и разработчика. В зависимости от этого, описание выполняется на языке, понятном представителю одной из ролей. Например, для пользователя нужно писать «простым» языком, давать подробный порядок действий, для разработчика, напротив, нужны четкие формулировки с терминами, описание рабочих примеров кода. Вам сложно понять, что нужно писать, с чего начинать, как писать? Не переживайте.

Для каждого типа описываемого объекта, например, справочник, сценарий или установка, имеется отдельный формат описания.

Присоединяйтесь к нам всей компанией, но по возможности с одного компьютера, чтобы оставить больше свободных мест! Первый сбор На первый Доквариум мы приглашаем вас в четверг 28 июля, в 16:00 по московскому времени.

Ориентировочно мероприятие займёт 2 часа. Тема: «Инструменты технического писателя». Анастасия подготовила доклад «Создаём документацию с удовольствием в MadCap Flare», в котором она поделится своим многолетним опытом работы в MadCap Flare, а вы сможете задать ей любые вопросы.

Кстати, недавно в нашем блоге была статья Анастасии на эту тему. Далее технический директор компании «ПроТекст» Валерий Ледовской расскажет о средствах нашей работы: «Инструменты компании ПроТекст при выполнении задач технического перевода и локализации на аутсорсинге». Затем нам хотелось бы послушать рассказы самих участников об использовании разных инструментов, кроме самого распространённого варианта — Microsoft Word.

Хотя если вы используете его каким-то необычным образом, мы тоже с удовольствием узнаем и о вашей практике! Готовьте рассказы, придумывайте вопросы для обсуждения, ибо круглый стол — это место для общения. Приходите рассказывать и спрашивать, говорить и спорить, а не только слушать!

Санкт-Петербург читает «Фонтанку»! Наша аудитория — лидеры бизнеса и политики, чиновники, десятки тысяч горожан.

TechWriter Days

Всемирный день писателя – 3 марта! Опыт подготовки технической документации (ГОСТ 19, ГОСТ 34); - Хороший уровень владения русским языком, грамотная письменная речь; - Умение структурировать и систематизировать информацию.
День из жизни технического писателя в Алматы с зарплатой около 440 000 ₽ С целью напоминания о роли писательства в мире был учреждён Всемирный День писателя, который отмечается ежегодно 3 марта.

Забыли пароль?

  • Все новости
  • Технический писатель - АО «Энергомера»
  • Профессия технический писатель: чем занимается и как проходит типичный рабочий день
  • Зачем техписам конференции?

Один день технического писателя

3 марта — Всемирный День писателя Станислав, вы описали самый отличный день технического писателя.
Конференция TechWriter Days 05.04.2024 - 06.04.2024 Официально считается, что профессия технического писателя возникла после Второй мировой войны, а свое развитие получило с изобретением компьютера.

День технического писателя

Technical Support Engineers. Project Managers. Project managers can learn how to organize and optimize the processes of creating and managing technical documentation to improve project quality. Product Managers. Product managers can gain insight into how effective technical documentation can improve customer and user perception of the product. Suppliers of Tools and Technologies.

Companies that provide tools and technologies for creating and managing technical documentation can use the conference to promote their products and connect with potential customers. Why should I participate? Communication Two days of intensive work with colleagues, you will be able to discover new solutions to the challenges facing you and your company. Experience You can familiarize yourself with best practices and personally discuss the details that interest you with independent experts and representatives of leading IT companies. Networking Informal interactions will provide you with information about the effectiveness and feasibility of specific solutions your company plans to use.

Discussions Participating in roundtable discussions and debates will enable you to view aspects of technical documentation from different perspectives, uncovering new possibilities for effective work.

Для разработчиков системы может быть понятно, что всё это — один и тот же объект. Для пользователя же это совсем не так очевидно. Может быть, после некоторого размышления, он догадается, что все эти названия описывают одно и то же. Но мы же любим наших пользователей, зачем постоянно заставлять их решать подобные головоломки?

Есть ещё одна важная особенность технических текстов: кроме правильного употребления общих терминов важны также фигуры описания. Так называются повторяющиеся фрагменты небольшого размера — словосочетания или короткие простые предложения. Например: «Функция … доступна в следующих режимах …» «Чтобы …, выполните в приложении … следующие действия: …» «Задайте системный параметр …» Для фигур описания иногда составляют отдельные словари или справочники. Казалось бы, мелочь. Но пользователь привыкает к определённым конструкциям и фразам.

Если в одном месте документа написано «Выберите режим», а в другом «Перейдите в режим», у пользователя может возникнуть сомнения: здесь описано одно и то же действие или разные? Задача технического писателя — унифицировать весь тот зоопарк формулировок и терминов, которые употребляют в своих документах аналитики, разработчики и другие участники процесса разработки ПО. У технических писателей обычно есть свои словари терминов и фигур описания. Опытный писатель разбирается в системе и понимает, что именно означает тот или иной жаргонный термин во внутреннем документе. Вратарь разработки Технический писатель — лучший гуманитарий среди технарей и лучший технарь среди гуманитариев.

Михаил Острогорский Выходит, что технические писатели в пользовательской документации исправляют все недостатки, ошибки и неточности, допущенные во внутренней документации и метаданных в процессе проектирования и разработки системы. Это тот самый рубеж, на котором «баг» то есть «изъян» волшебным образом превращается в «фичу», а «велосипеды» и «подпорки» — в стройную архитектурную схему из красивых разноцветных прямоугольников. Как известно, программист — это не тот, кто пишет программы, а тот, чьи программы работают. Точно так же технический писатель — это не тот, кто пишет технические тексты, а тот, чьи документы помогают пользователю решить проблему или найти ответ на вопрос. Раньше разработку пользовательской и эксплуатационной документации могли взвалить на программистов, хотя это совсем не их обязанность.

За написание документации могли посадить и специалиста с гуманитарным образованием, который в совершенстве владеет родным или иностранным языком, но при этом обычно совершенно не разбирается в предмете описания. Обычно при таком подходе, хороший итоговый результат мог получиться разве что случайно. Теперь в каждой достаточно крупной компании по производству ПО есть свои технические писатели, которые одновременно хорошо умеют разбираться в сложных технических системах и писать понятные тексты на нужном языке. Спрос на хорошую, качественную документацию к программам и системам постоянно растёт. При этом, по моим наблюдениям, сейчас на рынке наблюдается недостаток профессиональных технических писателей.

Мы как раз находимся в активном поиске новых писателей в нашу команду и ощущаем этот дефицит в полной мере — опытные технические писатели сейчас на вес золота. Во всём мире профессия technical writer или technical author считается престижной и перспективной.

Процессом планирования занимается сам технический писатель: пересматривает документы отделов разработки что сделали, как это работает , открывает тестовые разработанные программы смотрит и вручную проверяет их работу. И из всей полученной информации выбирает только то, что влияет на документацию. Теперь я создаю документ, в котором буду разрабатывать описание программы.

Перед началом описания необходимо изучить функционал. То, как вы поймете его изначально, повлияет на качество текста в целом. Чтобы посмотреть, как работает программа, запрашиваю ее в отделе разработки. Для начала в документе создаем примерную структуру — в какой книге будет располагаться новый текст, какие разделы появятся, что они будут в себя включать. Книги обычно подразделяются на руководства для пользователя, администратора и разработчика.

В зависимости от этого, описание выполняется на языке, понятном представителю одной из ролей. Например, для пользователя нужно писать «простым» языком, давать подробный порядок действий, для разработчика, напротив, нужны четкие формулировки с терминами, описание рабочих примеров кода. Вам сложно понять, что нужно писать, с чего начинать, как писать? Не переживайте. Для каждого типа описываемого объекта, например, справочник, сценарий или установка, имеется отдельный формат описания.

Формат задает структуру описаний, предоставляет готовые типовые фразы, правила оформления текста. Проще говоря, формат — это шаблон для новых текстов. Мы пишем не поэмы, не повести, требующие творческой окраски, мы пишем техническую документацию, которая должна быть простой, структурированной и понятной любому. Запускаю программу и поочередно описываю каждую ее вкладку: «Основное окно», «Настройки».

Захожу в придворный ноунейм-магазин. Обзавожусь принадлежностями для мытья посуды и туалетной бумагой. И еще кастрюлей, мусорными пакетами и кухонным полотенцем.

Я вообще планировала сперва снять другую квартиру и заказала в пункт рядом с ней подушку, одеяло и комплект постельного белья. Но квартира отвалилась, потому что хозяйка сперва была не против животных и указала это в объявлении, а потом внезапно стала против. Ну и ладно, кто нашу кисоньку не любит, тот нам не друг. Но белье все равно ждет там, надо идти, благо недалеко — 25 минут пешком. Источник: wildberries. Все забрала. Обратно еду на такси, не хочу таскаться в обнимку с подушкой и одеялом.

Сокрушаюсь, что мобила фотографирует так себе, но что делать, за неимением гербовой пишем на клозетной 15:30. Закидываю все в квартиру и обнаруживаю, что чайника в ней тоже нет. Что ж, опять иду в хозяйственный. Чайник по дороге пытался упрыгать: порвалась коробка. Но вроде живой. Бобик сдох. Кидаю на кровать привезенный с собой лоскутный плед, валяюсь.

А нет, уже не валяюсь. За неимением рулетки меряю кровать собой и заказываю в ближайший на этот раз пункт «Вайлдберриз» новое постельное белье. И привычное средство для стирки без запаха. И еще одну подушку, потому что имеющаяся какая-то не очень. Кроме пледа, чтобы на новом месте было уютнее, я взяла с собой фигурку, которую сын подарил на день рождения, записку с рисунком от дочки и кольцо, которое муж распечатал на 3D-принтере. Располагаюсь на кухне с виноградом и ноутбуком. Читаю «Реддит», болтаю в «Телеге» и «Дискорде».

Обнаруживаю, что окна квартиры выходят на запад. Неожиданно, но приятно 18:30. Пишет коллега — они в соседнем доме, предлагает завтра погулять. Всегда за! Свежекупленный чайник пахнет пластиком, нормальный куплю потом, а пока попытаюсь привести в чувство имеющийся. Добавим к этому кризис шоколадных сырков и мандаринов, случайно моргнем и получим доставку «Рядом» — это типа российского «Самоката». Конина, впрочем, очень вкусная, я в первый же день попробовала.

Ужасно болит голова. Точно помню, что брала с собой таблетки, но никак не могу их найти. Злюсь и выкидываю все из рюкзака. Сколько же го… ловокружительно разных вещей там валяется. Таблетки нашлись в кармане, о существовании которого я вообще не подозревала. О сколько нам открытий чудных готовят просвещенья дух. Сейчас бы полежать с котиком: у меня острый недокотин — но котики в Питере.

И муж в Питере. И дети в Питере. И друзья в Питере. Очень не хватает семьи, друзей и кошек. Ну и в целом ощущения Питера кругом, я его очень люблю.

366. День технической книги

Умение создавать, редактировать, иллюстрировать и адаптировать технический материал, способность разбираться в незнакомых областях. Умение создавать, редактировать, иллюстрировать и адаптировать технический материал, способность разбираться в незнакомых областях. Технический писатель рассказывает о своём рабочем дне, объясняет, что это за профессия, какие инструменты применяются и какие навыки нужны.

Один день технического писателя

Историю празднования Дня писателя узнают те, кто придет в библиотеку №107 (Перовское шоссе, д. 16/2). Кастинг, вакансия для ДРУГОЕ: (Удаленка) Требуется технический писатель. С вами опять Татьяна, переводчик и технический писатель из Торонто. Мои предыдущие посты в сообществе можно увидеть здесь. День технического перевода. Степан ЖуринГазета «Лицейский вестник» и «Лицейское телевидение»15 октября 2019.

Зачем нужны технические писатели

У Льва Толстого был очень неразборчивый подчерк. Чтобы издатели смогли напечатать его произведения, жена и дочь вынуждены были переписывать рукописи. День писателя — праздник творческих людей и, как правило, проходит красиво и торжественно. По всей России в этот день организуются культурные мероприятия, концерты, семинары, слеты авторов и публицистов.

По итогам 2018 г.

Уверенное владение офисным пакетом Microsoft Office работа со стилями, многоуровневыми списками, перекрестными ссылками и т.

После обновления локальной копии SVN начинается работа. Мы работаем по задачам в Jira. У нас есть специальный тип задач с префиксом DOC. Обычно они связаны с задачами на разработку или с запросами заказчиков. Задачи на документирование создают менеджеры, которые ведут проект, тестировщики, сотрудники службы поддержки. Заказчик тоже может инициировать изменение документации, задав вопрос, высказав пожелание или жалобу. Team Lead нашей команды планирует деятельность каждого писателя, распределяет задачи, следит за их выполнением и отгрузкой документов. Для всех участников процесса разработки главное — не забыть создать задачу, ведь писатели должны откуда-то узнать о том, что что-то нужно задокументировать.

К сожалению, у нас всё ещё бывают такие ситуации, когда подходит срок отгрузки новой системы, а заявка на документирование этой системы не создана. В этом случае чуда не произойдёт — документация не появится моментально. Внутренняя «кухня» — источники вдохновения Начиная работать над очередной задачей, писатель изучает многочисленные источники информации и преобразует полученные оттуда данные в пользовательскую документацию. Источников у нас много. Самый главный — это технический проект ТП , которые пишут бизнес-аналитики ещё до начала разработки. ТП — это закон для разработчиков, тестировщиков и технических писателей. В идеале всё должно быть реализовано именно так, как написано в ТП. На деле же оказывается, что итоговая реализация отличается от ТП. Вы знаете, как это бывает: что-то не учли, что-то поняли неправильно, что-то оптимизировали… Для того, чтобы узнать, как на самом деле всё было реализовано, мы используем техническое описание ТО , которое пишут разработчики.

Там есть больше технических подробностей, описаны изменения конкретных типов данных и таблиц в БД, приведены алгоритмы работы процедур серверного кода, приведены скриншоты добавленных или изменённых окон в клиентских приложениях. Без ТО нам было бы очень трудно написать полноценную документацию. К сожалению, разработчики иногда откладывают написание ТО на самый последний момент. Есть ещё один важный источник — описание настроек интеграционного тестирования. Там подробно описаны все настройки, которые нужно сделать в системах, чтобы пройти все тестовые сценарии тест-кейсы. Этот источник незаменим для написания руководств по настройке. ТП, ТО и описание настроек — это основные источники, из которых писатель получает информацию. Но есть ещё множество дополнительных: исходный код серверных процедур и клиентских приложений, XML-описания параметров, страницы в базе знаний Wiki, наконец — вопросы разработчикам и тестировщикам в мессенджерах. Ну и, конечно, сами системы — их web-интерфейс, клиентские и серверные приложения.

Задача писателя — объединить всю полученную информацию и написать простую, понятную и хорошо структурированную документацию о системе или решении. Тут нужно быть очень внимательным — ничего не перепутать, не забыть, описать именно то, что было реализовано. Писатель должен самостоятельно разобраться во всех особенностях реализации, понять все алгоритмы и принципы работы системы от начала и до конца. Только так получится хорошая и качественная документация. Один в поле не воин Часто думают, что технический писатель — это профессия, не требующая особых коммуникативных навыков. На практике оказывается, что для написания документации каждый день приходится консультироваться со множеством коллег: бизнес-аналитиками, разработчиками, тестировщиками.

Еще как-то решили мой русский язык править, мы потом смеялись всем офисом — только китайцам может прийти такое в голову. Приходит нежданчик, сюрприз в коробке, ее открываешь, а там такое, — улыбается технический писатель. Я этого не писал! От китайцев постоянно сюрпризов только жди — приходит всё не так: провода с другими цветами и так далее. И приходится потом переписывать и перепечатывать, а дизайнерам — коробки перерисовывать. Так что за косяки китайцев приходится отвечать не только мне, но и всем остальным. Вот какие ляпы возникают после китайской адаптации техники: 1 из 5 Источник: предоставлено героем публикации Технический писатель говорит, что изначально приходят инструкции на «китайском» английском, но за долгие годы работы он уже научился понимать, о чем идет речь. Иногда приходится сталкиваться и с «испорченным телефоном» — информация на иностранном языке проходит через цепочку сотрудников, прежде чем попасть к техпису. Но мне нормально. Конечно, это очевидно, что они пишут не совсем по-человечески и нужно задавать дополнительные вопросы. И с этим бывает часто туго. Потому что китайские менеджеры, которые принимают вопросы, часто не в курсе технических особенностей. И они потом перезадают вопросы своим инженерам, которые тоже могут быть не очень в курсе, потому что продукт делали инженеры с другой фабрики. Там очень длинная цепочка может быть. Про скучные инструкции Молодой человек говорит, что в обществе есть стереотип о скучных инструкциях, и пытается его опровергнуть. По его словам, руководство пользователя пишется специальным языком, и вовсе не канцелярским. Но сухое описание можно вытянуть за счет рисунков, поэтому я стараюсь делать много иллюстраций и рисую все схемы сам, чтобы инструкции читались более интересно. Я считаю, что благодаря рисункам можно многое понять: даже если буковки непонятны — смотрите картиночки, — признается технический писатель. Он сделал вывод, что инструкции чаще читают люди старшего поколения и лучше их понимают. А более старшие привыкли читать, и они лучше воспринимают инструкции.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий