Новости отзывы постучись в мою дверь сериал

Турецкий романтический сериал «Постучись в мою дверь» стал одним из самых популярных в мире, а актеры Керем Бюрсин и Ханде Эрчел обрели небывалую известность. На стриминговых сервисах появились первые эпизоды русской адаптации суперпопулярного турецкого сериала «Постучись в мою дверь». Кинокритик думает, что Ханде Эрчел и Керем Бурсин расслабились вместе со всей съемочной командой сериала Постучись в мою дверь. «Постучись в мою дверь» – самый известный турецкий сериал со времен «Великолепного века». «Постучись в мою дверь в Москве»: обзор сериала, рецензия, отзывы.

Постучись в мою дверь

Очень надеюсь, что руководство канала читает многочисленные отзывы и комментарии поклонников сериала "Постучись в мою дверь" и, наконец-то, прислушается и восстановит в эфире полюбившуюся турецкую романтическую комедию с элементами мелодрамы. Сериал «Постучись в мою дверь в Москве»: каким получился и где смотреть. Хороший сериал но очень многого бла,бла,есть очень трогательные моменты в сериале (до слёз).И когда наконец наступит счастливый конец? Кинокритик думает, что Ханде Эрчел и Керем Бурсин расслабились вместе со всей съемочной командой сериала Постучись в мою дверь. В отличие от других адаптированных в России сериалов, «Постучись в мою дверь» с успехом прошел в местном эфире и обзавелся немалой армией поклонников. Любители турецких сериалов и не только точно слышали о сериале «Постучи в мою дверь», который транслировали в 80 странах мира.

Отзывы на сериал Постучись в мою дверь (2020) от зрителей и рецензии критиков

Кадр из оригинального сериала «Постучись в мою дверь». Хотя сериал «Постучись в мою дверь» вышел в 2020 году, за три года его популярность так никто и не смог перебить. Поскольку сериал «Постучись в мою дверь в Москве» — официальный ремейк, общий сюжет турецкого хита в нем сохраняется. В любом случае, сериал «Постучись в мою дверь» в режиме онлайн будет существовать вечно — пересматривай и радуйся вместе с нами!

Сериал «Постучись в мою дверь» (Турция, 2020-2021)

Режиссер ремейка "Постучись в мою дверь" сравнил сериал с "Гамлетом" Напишите отзыв к новости "«Постучись в мою дверь»: восторги и разочарования от дебюта.
К сериалу «Постучи в мою дверь в Москве» возникли вопросы - МК Постучись в мою дверь в Москве. Смотреть по подписке.
Почему все сходят с ума по сериалу «Постучись в мою дверь» Даты в сериале и даты выхода серии в «Постучись в мою дверь» связаны, то есть времена года по сюжету соответствовали реальности, когда сериал выходил на телевидении.
Постучись в мою дверь — отзывы пользователей о сериале, народный рейтинг «Постучись в мою дверь» – самый известный турецкий сериал со времен «Великолепного века».
Постучись в мою дверь — 2 ответов | форум Babyblog После постучись в мою дверь кучу сериалов пересмотрела и ничего не цепляло.

«Постучись в мою дверь» русская версия: главные новости о сериале

Сериал «Постучись в мою дверь» был продлен на второй сезон. Керем Бюрсин в роли Серкана Балата на кадре из сериала «Постучись в мою дверь». Кадр из оригинального сериала «Постучись в мою дверь». И все потому, что «Постучись в мою дверь», который цеплял поклонников за счет гротескного сюжета и харизматичных героев, в нашей версии превратился в средненькую мелодраму.

Сериал «Постучись в мою дверь» ответы на вопросы

Официальной причиной стали напряженные графики, не позволяющие проводить время вместе, но многие утверждали, что в то время, когда Керем хотел создавать семью, Ханде была больше нацелена на развитие своей карьеры. Уже после разрыва бдительные фанаты успели запечатлеть Хандэ и Керема вместе за чашечкой кофе. Пресса вовсю писала о воссоединении звездной пары, но они опровергли эти домыслы, сказав, что остались очень близкими друзьями. Также после недавней новости о болезни маленькой племянницы Хандэ, она рассказывала, что Керем был на связи и очень поддерживал ее в трудный период. Пара не стала скрывать своих отношений и Башак часто делилась в социальных сетях совместными фотографиями и романтичными видео. В 2022 году пара сыграла свадьбу.

В сериале произошли изменения в сюжетной линии, что является основной причиной драмы и падения рейтингов. У зрителя сложилось впечатление, что между Эдой и Серканом хотят внедрить кого-то ещё, что чрезвычайно рассердило аудиторию, заставив охладеть от сериала. Источником этого беспокойства является трейлер к 39-й серии. Поклонники проекта негодуют, оставляя в социальных сетях такого рода комментарии: «Сценаристы, не могли бы оставить Эду и Серкана в покое?

Длительных и бессмысленных пауз, которые стали фишкой турецких сериалов, здесь тоже нет, вместо этого действие развивается чуть более динамично.

Плюсик в копилку российской версии. Локации и декорации С местом действия сериала всё понятно — события разворачиваются в Москве. А вот с конкретными локациями всё намного интереснее. Саша, как и Эда, живет вместе со своей тетей Ниной, и при том, что у их семьи почти нет денег, у студентки есть собственная машина, а квартира в московской новостройке выглядит как очень неплохое вложение средств. Мало кто из закредитованных по горло москвичей может похвастаться большой открытой верандой с цветами, не так ли?

А Саша еще и постоянно меняет наряды — настоящая модница, знающая недорогие магазины. Всеволод Аравин, 2024 Жилище Градских выглядит очень похожим на дом Болатов из турецкой версии. Большой дорогой особняк, огромный сад и домик, в котором проживает главный герой, стараясь держаться на расстоянии от родителей. Офис, в котором работает Сергей, — современный и чуть менее помпезный, чем у его турецкого собрата. Он действительно похож на офис крупной российской фирмы, который можно найти в престижном бизнес-центре.

Хочется в целом похвалить выбор мест действия — практически все они выглядят уместно и подобраны в соответствии с российскими реалиями. Картинка тоже радует глаз: все квартиры, дома, офисы и рестораны — модные, красивые и совершенно не китчевые. Поклонники оригинала да и просто глянцевых сериалов в духе «Содержанок» будут довольны. Персонажи Тут, конечно, начинается самое интересное. В турецком сериале в сюжет вплетен десяток различных персонажей.

Учитывая столь щедрый хронометраж, создателям «Постучись в мою дверь» хватало времени раскрывать их и уделять достаточное количество времени каждому. Зачастую при создании ремейков часть героев остается за бортом в угоду измененному сюжету, однако авторы «Постучись в мою дверь в Москве» умудрились оставить всех, кто был в оригинальной версии. Но было ли это нужно? Саша, как и Эда, живет вместе с тетей, у нее есть три подруги — Света, Рита и Люся. Сергей, как и Серкан, поначалу страдает по бывшей девушке, которая собирается замуж за другого, управляет фирмой вместе с лучшими друзьями Олегом и Кирой прототипами этих персонажей были Энгин и Пырыл , и даже пес Сириус присутствует.

Лиана Гриба и Ханде Эрчел, актрисы российского ремейка и турецкого оригинала, похожи внешне Немало разговоров вызвал кастинг актеров на главные роли. А могло ли быть иначе в случае ремейка любимого миллионами шоу?

Плюс, там очень много интриг, очень много экшена, очень много драмы, постоянно что-то происходит. То есть он не вялотекущий, а насыщенный событиями. Ну и плюс, там же история девушки славянского происхождения, которая покорила сердце самого султана и весь турецкий народ. То есть это уже сказка о золушке из реальной жизни. То есть это тот же самый сюжет, когда простая вроде бы девушка стала царицей». Феномен турецких сериалов Популярность турецких сериалов, по мнению Анны Фихан, наступила еще до того, как западные и американские киностудии приостановили поставку своего контента в Россию на фоне геополитической обстановки.

Например, в 2021 году те же «Постучись в мою дверь» и «Великолепный век» попали в топ-5 «Индекса Кинопоиск Pro». Турецкие сериалы оказались на уровне таких хитов, как «Игра в кальмара» и «Сваты». У них очень красивая картинка, все очень модное, современное, но при этом очень много страстей, интриг, истории любви. То есть это такой прикольный симбиоз, который всегда приходится по душе российскому зрителю. Турецкие сериалы взяли в себя лучшее от латино-американских мыльных опер, которые были популярны в 90-е, когда мамы и бабушки их смотрели, и западных и голливудские ромкомов, которые уже так полюбились за 2000-е. Так вот, турецкие сериалы — это нечто среднее между очень долгоиграющими мыльными операми, где куча-куча страстей, эмоций, все по кругу ходят и страдают, плюс это модная голливудская картинка со стандартными ромкомовскими приемами. Я считаю, что именно это делает их такими интересными», — отметила Анна Фихан. Основная черта турецких сериалов, которая цепляет зрителей — сочетание культур востока и запада: «Герои едут, например, из своего архитектурного бюро на каком-нибудь шикарном Mercedes по набережной, они одеты в дизайнерскую одежду, они приезжают в кафе, чтобы попить чай из армуды — это такие турецкие стеклянные стакан.

То есть у них очень много национального колорита, который смешан с западными какими-то очень модными течениями. Девушки носят очень много плетенных фенечек на руках. То есть все вот эти фишечки, например, помогают очень быстро определить, что это именно турецкий сериал». Также те, кто хоть раз смотрел турецкие сериалы, наверняка замечали, какие в них красивые актрисы и актеры. Например: Кыванч Татлытуг. Имеет титул «Лучшая модель мира 2002». Керем Бюрсин. Чагатай Улусой.

Империя Кесем».

«Это какая-то особая магия»: в чем феномен турецких сериалов

И причина лежит на поверхности. Турецкий сериал "Постучись в мою дверь" отражает схему романтической связи, которая свойственна многим парам. Когда сближаются два самодовольных человека, их условная любовь неизбежно приводит к катастрофе. Каждый в этом союзе привык ощущать себя центром Вселенной, а двух таких быть просто не может.

В остальном — российская адаптация полностью повторяет оригинал вплоть до хронометража серий. Выводы сделаны на основании первых пяти просмотренных серий. Российская адаптация Турецкий оригинал Эмоции и чувства Турки очень любят «растягивать» момент, замедлять кадр, показывать лица и эмоции крупным планом, постоянно менять планы. В российской версии мы такого не наблюдаем, из-за чего создаётся впечатление, что зрители будто бы не успевают прожить момент и проникнуться чувствами героев. Это особенно заметно по сцене первого поцелуя главных героев: в оригинале это очень личный момент — и этому факту уделяют огромное внимание.

Тогда как в российской адаптации всё происходит быстро, практически моментально, будто бы это какая-то рядовая ситуация. Сейчас наблюдается в основном негативная реакция на адаптацию, но всё же не будем торопиться с выводами и ещё посмотрим, как будет развиваться история. Очень надеюсь, что в какой-то момент сериал обретёт новый виток — не повторяющий протоптанные оригиналом тропы, ведь у большинства именно это и вызывает негатив. Зрители начинают сравнивать идентичные сцены, и российская адаптация безоговорочно проигрывает. Турецкий оригинал Фото: MF Yapim Во многих интервью актёры и съемочная группа говорят, что сериал не переснят, а просто адаптирован под наши реалии, так как турецкий образ жизни не вписывается в московский. Посмотрим, означает ли это какие-то сильные расхождения с оригинальной историей в будущем, потому что сейчас это чуть ли не покадровый ремейк.

Возможно, потому что они напоминают мне мои отношения. Это классно, когда притягивается лед и пламя.

Еще мне нравится, когда бывшие враги неожиданно начинают уважать друг друга со временем. Это меня и подкупило в сериале», — говорится в отзывах. Фото: Изображение Midjourney «Честно говоря, такие длинные сериалы уже непривычны, но если история интересная, то это только плюс, ведь никому не хочется расставаться с полюбившимися героями. Однако, к сожалению, в случае с данным сериалом пока у меня не возникло желания осилить все шесть десятков серий. И хотя я уверена, что кому-то он вполне зайдет, лично со мной такого не случилось», — сказано в рецензии. Ранее ростовский политолог Сухарь призвал проверить на цензуру фильм «Мастер и Маргарита». Читайте также:.

В российском сериале Саша лишается гранта на обучение в московском вузе, в турецком же Эда прощается с мечтой получить образование в Италии. Хотя стоит отметить, обе девушки одинаково сильно пронзили дротиками плакат с изображением того самого красавчика, который стал препятствием в их карьере. Буквально с первых минут чувствуется разница менталитетов, поэтому назвать «Постучись в мою дверь.

Москва» клоном турецкого сериала не получается. Каждая из этих многосериек приближена к тем реалиям, где происходит действие. Сильнее всего разница менталитетов бросилась в сцене, когда главный герой получает известие о помолвке своей бывшей девушки.

Фабула у сценаристов одинакова, а вот реакция персонажей — совершенно разная. Серкан, как и положено турку, очень ревнив. Его самолюбие не может принять того факта, что бывшая возлюбленная посмела построить счастье с кем-то другим.

Он меняется в лице и очень эмоционально отыгрывает сцену, где секретарша сообщает ему про ее обручение. Лучший друг и партнер также пытается утихомирить обезумевшего Серкана, но все логические доводы оказываются бесполезны. Сергей Градский же, на контрасте, воспринимает это известие достаточно спокойно, хотя тоже обескуражен.

Я посмотрела 161 серию «Постучись в мою дверь» — турецкого хита о любви: стоило ли оно того

Мне понравился сериал Постучись в мою дверь. Смотрела с широко раскрытыми глазами, это был мой первый турецкий сериал. Даты в сериале и даты выхода серии в «Постучись в мою дверь» связаны, то есть времена года по сюжету соответствовали реальности, когда сериал выходил на телевидении. Продюсеры сериала «Постучись в мою дверь» раскрывали персонажей постепенно и до последнего сохраняли интригу, не говоря, кто сыграет главных героев. И все потому, что «Постучись в мою дверь», который цеплял поклонников за счет гротескного сюжета и харизматичных героев, в нашей версии превратился в средненькую мелодраму. «Постучись в мою дверь»: разбираем российскую адаптацию нашумевшего турецкого сериала.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий