Скажите девушки, подружке вашей.
Смотрите также:
- Сергей Лемешев Скажите, девушки: gerat — LiveJournal
- СЕРГЕЙ ЛЕМЕШЕВ Скажите, девушки
- “Лемешева обожали все...” - МК
- Наша рассылка
- Лемешев Скажите Девушке
- Сергей Лемешев - Неаполитанская песня ("Скажите, девушки, подружке вашей ")
Оперный певец Сергей Лемешев доводил поклонниц до состояния, требующего медицинского внимания
Алиса Багрин-Каменская Сергей Лемешев. Она тоже была вхожа в дом профессора Соколова, но даже не рассчитывала на то, что встретит там свою вторую половинку. Напротив, к моменту знакомства с Сергеем Лемешевым она всё ещё носила траур по своему погибшему супругу, была очень сдержана в проявлении эмоций, хорошо воспитана, отличалась блестящими манерами и вовсе не собиралась бросаться в объятия певца. Но перед обаянием Сергея Лемешева, увидевшего в ней свою судьбу, устоять не смогла. Алиса Багрин-Каменская была старше его на пять лет и слыла большим любителем и знатоком искусства. Вскоре певец уже писал матери о встреченной прекрасной девушке, своей второй жене. Они прожили вместе больше 11 лет, за эти годы Алиса сумела привить мужу хорошие манеры, научила держаться в обществе и помогла выработать вкус. Расстались супруги после того, как у Алисы закончилось терпение, и она перестала закрывать глаза на измены мужа. После развода Алиса Багрин-Каменская вышла замуж и её последний брак продлился больше 40 лет. Тем не менее, перед смертью она попросила принести ей фотографию Сергея Лемешева. Любовь Варзер Сергей Лемешев.
Популярность к Сергею Лемешеву пришла именно в то время, когда он состоял во втором браке. Тогда же у него и появилась огромная армия поклонниц, с которыми Алиса Багрин-Каменская прекрасно умела ладить, а с некоторыми даже подружилась. Но когда супруг завёл роман с Любовью Варзер, она решила поставить точку в их отношениях. Она же и познакомила однажды Сергея Лемешева с Любочкой, его давней поклонницей. Кумир миллионов женщин тут же воспылал страстью к новому объекту, а после развода сразу же женился на Любови. Правда, и этот брак певца не был долгим.
Очей прелестных огонь я обожаю, Скажите, что иного я счастья не желаю. Что нежной страстью, как цепью к ней прикован, Что без нее в душе моей тревоги не унять. Когда б я только смелости набрался, Я б ей сказал: напрасно ты скрываешь, Что нежной страстью сама ко мне пылаешь.
Расcтанься с глупой маскою и сердце мне открой.
Очей прекрасных огонь я обожаю, И на земле иного я счастья не желаю, Что нежной страстью, как цепью, я окован, Что без нее в душе моей тревоги не унять. Когда б я только смелости набрался, Я б ей сказал: "Напрасно ты скрываешь, Что нежной страстью ко мне сама пылаешь. Расстанься с глупой маской и сердце мне открой".
Сергей Лемешев. Несмотря на то, что некоторые оценивали поведение поклонниц исполнителя как массовый психоз, Сергей Лемешев считал себя не вправе проявлять неуважение к тем, кто преклоняется перед его талантом. Он лишь посмеивался в ответ на заявление одного из психиатров о том, что для фанаток певца впору открывать отделение в психиатрической клинике, и старался отвечать хотя бы парой слов на все письма, поступавшие в его адрес.
Певец был женат пять раз, и каждая его супруга была особенной. Наталья Соколова Сергей Лемешев. Сергей Лемешев влюблялся с самой юности, и девушки, как правило, отвечали ему полной взаимностью. Он же имел склонность быстро увлекаться и столь же быстро остывать. Поначалу он оказывал знаки внимания своей односельчанке Грушеньке, после неё одарил симпатией дочь первого своего педагога по вокалу Галину Квашнину, но женился он в результате вовсе не на них. В студенческие годы он часто бывал в доме своего педагога, профессора Московской консерватории Ивана Николаевича Соколова, который проникся глубокой симпатией к талантливому ученику. Там и познакомился Сергей Лемешев с дочерью учителя Наташей.
Девушке нравилось слушать пение студента отца, и она сама не заметила, как влюбилась. Певец тоже не остался равнодушен к Наташе и в результате женился на ней. Но вскоре он уже воспылал страстью к другой. Алиса Багрин-Каменская Сергей Лемешев. Она тоже была вхожа в дом профессора Соколова, но даже не рассчитывала на то, что встретит там свою вторую половинку. Напротив, к моменту знакомства с Сергеем Лемешевым она всё ещё носила траур по своему погибшему супругу, была очень сдержана в проявлении эмоций, хорошо воспитана, отличалась блестящими манерами и вовсе не собиралась бросаться в объятия певца. Но перед обаянием Сергея Лемешева, увидевшего в ней свою судьбу, устоять не смогла.
Сергей Лемешев слушать онлайн
- 10 самых интересных фактов из биографии Сергея Лемешева
- 🌟 Дополнительные видео
- Сергей Лемешев "Скажите девушки" 1947 год
- 🔥 Похожие видео
Сергей Лемешев - Скажите, девушки
Сергей Лемешев и Инструментальный квартет — Скажите, девушки (Арии из опер западных композиторов, итальянские песни 2016). Слушай бесплатно Скажите девушки в исполнении Сергей Лемешев с альбома 55 песен о любви мужчины женщинам, посмотри дизайн обложек, найди текст песни и познакомься с похожими исполнителями. Сергей Лемешев "Скажите, девушки, подружке вашей" (1958)Скачать. Мы почти ровесники, я немного моложе”, — говорит вдова великого русского певца Сергея Лемешева. Сергей Лемешев Dushechka Lemeshev ah ty dushechka HD. Скажите, девушки Скажите, девушки, подружке вашей, Что я не сплю ночей – о ней мечтаю.
СЕРГЕЙ ЛЕМЕШЕВ Скажите, девушки
Очей прекрасных огонь я обожаю, И на земле иного я счастья не желаю, Что нежной страстью, как цепью, я окован, Что без нее в душе моей тревоги не унять. Когда б я только смелости набрался, Я б ей сказал: "Напрасно ты скрываешь, Что нежной страстью ко мне сама пылаешь. Расстанься с глупой маской и сердце мне открой".
Они буквально преследовали его, не давая выйти на улицу и поджидая неподалёку от дома, у магазина «Сыр», за что и получили не слишком приятное прозвище «сырихи». Правда, название «лемешистки» поклонницам нравилось куда больше. Они реально были готовы на всё ради своего кумира, вплоть до того, что срывали спектакли с участием тех, кто мог бы составить ему конкуренцию. Сергей Лемешев. Несмотря на то, что некоторые оценивали поведение поклонниц исполнителя как массовый психоз, Сергей Лемешев считал себя не вправе проявлять неуважение к тем, кто преклоняется перед его талантом.
Он лишь посмеивался в ответ на заявление одного из психиатров о том, что для фанаток певца впору открывать отделение в психиатрической клинике, и старался отвечать хотя бы парой слов на все письма, поступавшие в его адрес. Певец был женат пять раз, и каждая его супруга была особенной. Наталья Соколова Сергей Лемешев. Сергей Лемешев влюблялся с самой юности, и девушки, как правило, отвечали ему полной взаимностью. Он же имел склонность быстро увлекаться и столь же быстро остывать. Поначалу он оказывал знаки внимания своей односельчанке Грушеньке, после неё одарил симпатией дочь первого своего педагога по вокалу Галину Квашнину, но женился он в результате вовсе не на них. В студенческие годы он часто бывал в доме своего педагога, профессора Московской консерватории Ивана Николаевича Соколова, который проникся глубокой симпатией к талантливому ученику.
Там и познакомился Сергей Лемешев с дочерью учителя Наташей. Девушке нравилось слушать пение студента отца, и она сама не заметила, как влюбилась. Певец тоже не остался равнодушен к Наташе и в результате женился на ней. Но вскоре он уже воспылал страстью к другой. Алиса Багрин-Каменская Сергей Лемешев.
Автор лирических, нежных строк Энцо Фуско был не только стихотворцем, но и музыкантом, учился в академии Санта-Чичилия в Риме, некоторое время работал на железной дороге, выступал как актер и как певец, сотрудничал с видными деятелями итальянской эстрадной музыки.
Свою песню «Dicitencello vuje» Фуско спел и записал сам. Запись в его исполнении сохранилась. Но авторский вариант оказался не столь известен. Одним из первых исполнителей данной песни на языке оригинала указывают Дженнаро Паскуариелло. Также в числе первых фигурирует имя певца Витторио Паризи. Неаполитанские песни часто звучат в академическом исполнении, произведение «Dicitencello vuje» вошло в репертуар выдающихся итальянских оперных певцов Лучано Паваротти, Джузеппе ди Стефано, Титто Гобби и других.
Пели её и артисты оперной сцены из других стран, например, соседней Испании. Представляю совместное исполнение легендарного оперного трио теноров, двух испанцев и итальянца - Паваротти, Доминго, Каррерас. Титто Гобби исполнил эту песню в итальянском фильме 1949 года «Без ума от оперы». Текст Энцо Фуско написан от лица влюбленного юноши, который не решается заявить о своих чувствах предмету обожания и передает признание через подруг. Очень часто русские тексты песен, написанные на зарубежные мелодии, не просто отличны от оригинала, а не имеют с ним ничего общего. В данном случае — ситуация обратная.
Михаил Абрамович Улицкий известен не только как поэт, но и как переводчик песенной поэзии, и в данном случае текст не просто близок по смыслу - это прямой литературный перевод с неаполитанского итальянского на русский. В представленном на профильном сайте в дословном подстрочном переводе оригинального текста первый катрен выглядит так: Скажите вашей подруге, Что я потерял сон и воображение, Что постоянно думаю о ней, она — вся моя жизнь. Я хотел бы это ей сказать, но не могу. У Улицкого — всё тоже самое, только более поэтично и в соответствии с размером и мелодией музыкальной композиции. Версии на других языках Песня переводилась не только на русский язык, она обрела популярность во многих странах, известно о национальных версиях на русском, английском, финском и китайском языках. О последней мне не удалось ничего найти, кроме упоминания о её наличии.
Возможно, есть и другие. Не решусь однозначно утверждать, что именно русская версия была исторически первой после оригинала, однако из имеющихся в сети датировок известных переводов русский - наиболее ранний. Список исполнителей английской версии обширен и богат на звездные имена, её исполнял, например Тонни Беннет. В стране Суоми песня обрела большую популярность и в дальнейшем неоднократно перепевалась.
Это исполнение подтолкнуло меня к идее рассказать о песне на своём канале. В припеве вместе с исполнителем так и хотелось затянуть: «Очей прекрасных огонь я обожаю». На своём канале я уже неоднократно рассказывал истории о мелодиях, которые преодолели пространство национальной культуры одной страны, получили популярность по всему миру и обросли версиями на разных языках. Для возрастной группы, на которую ориентирован упомянутый выше телепроект, это вряд ли будет откровением, а вот среди представителей более молодых поколений далеко не все знают, что песня, исполняемая и любимая на нашей земле уже более 80 лет и ставшая нам «родной» по духу — это всего лишь кавер.
Корни композиции уходят в Италию, а, если точнее, в регион Кампания со столицей в городе Неаполе. Изначально писалась и исполнялась эта композиция на неаполитанском диалекте итальянского языка. Из Неаполя в СССР с любовью В мировой музыке немало жанров, сформировавшихся в недрах культуры и традиций отдельных регионов и сохранивших в названии географическую привязку. К таковым относится и «неаполитанская песня», представляющая собой внушительный пласт песенной культуры Апеннинского полуострова, оказавший существенное влияние на становление и развитие мощной и представительной итальянской эстрады. К неаполитанской песне относятся очень разные, как народные, так и авторские композиции. Оформление музыкального явления, породившего «исконно итальянский» песенный жанр, относят к 1830-м годам. Многие образцы неаполитанской песни стали мировыми хитами, широко исполняются в эру современной музыки. В качестве примера приведу «O Sole, mio» и «Santa Lucia».
Думаю, одного упоминания названий этих песен достаточно, чтобы их мелодии зазвучали в голове. Обе появились ещё в 40-е года XIXстолетия. Оригинальная композиция немного старше русской версии «Скажите, девушки». Песня на неаполитанском диалекте итальянского языка была написана в 1930-м году. История сохранила имена её авторов. Lorenzo Fusco — в русских источниках встречаются два варианта правописания Фаско и Фуско, я буду писать через «У» по наиболее часто встречающемуся варианту. Авторы песни слева направо : композитор Родольфо Вальво годы жизни 1873 - 1937 , автор текста на языке оригинала Лоренцо Фуско 1899-1951 Авторы песни слева направо : композитор Родольфо Вальво годы жизни 1873 - 1937 , автор текста на языке оригинала Лоренцо Фуско 1899-1951 Информации об авторах в русскоязычном интернет пространстве не много, хотя, судя по всему, для своего времени это были видные фигуры. Композитор Р.
Фальво, уроженец Неаполя, появился на свет в 1873 году. Пишут, что в момент написания широкой славы и успеха эта композиция ему не принесла. Многолетнее сотрудничество с компанией, для которой Фальво написал не только эту, но и многие другие свои песни, закончилось увольнением.
Сергей Лемешев "Скажите девушки" 1947 год
Смотрите сергей лемешев скажите девушки в хорошем качестве, обсуждайте и делитесь с друзьями. СЕРГЕЙ ЛЕМЕШЕВ Скажите, девушки. 00:03:06. Слушайте и скачивайте лемешев скажите девушки бесплатно на Хотплеере в mp3 (ID: 0fa1). Скажите, девушки, подружке вашей, Что я ночей не сплю, о ней мечтая, Что всех красавиц Она милей и краше. 55 песен о любви мужчины женщинам Сергей Лемешев 1 января 2008 г. Ария Надира «В сиянии ночи лунной» из оперы «Ловцы Жемчуга».
Текст песни Сергей Лемешев - Скажите, девушки
Сергей Лемешев. 03:15. Download MP3. Сергей Лемешев 1958 - видео. Скажите девушки подружке вашей Dicitencello Vuje Поет Сергей Лемешев 3. СКАЖИТЕ ДЕВУШКИ mp3 03:18 и другие мп3. Скажите, девушки, подружке вашей, Что я не сплю ночей о ней мечтая, Что всех красавиц она милей и краше, Что сам хотел признаться ей, Но слов я не нашел. Песня “Скажите, девушки” Родольфо Фальво на слова Энцо Фуско, русский текст Михаила Улицкого.
Текст песни Сергей Лемешев - Скажите, девушки
Съемка в павильоне. Текст песни: Скажите, девушки, подружке вашей, Что я не сплю ночей, о ней мечтая, Что всех красавиц она милей и краше. Я сам хотел признаться ей, Но слов я не нашел. Очей прелестных Огонь я обожаю. Скажите, что иного Я счастья не желаю.
По вопросам, связанным с использованием контента заявленных выше Правообладателей, просьба обращаться на support advmusic. По вопросам, связанным с использованием контента Правообладателей, не имеющих Лицензионных Договоров с ООО «АдвМьюзик», а также по всем остальным вопросам, просьба обращаться в службу технической поддержки сайта на hotpleer mail.
Низкий поклон. И великий национальный тенор снова с нами. Это ж какой объем труда. Бискарди и "Серенаду" Э. Это будет так здорово! Только вопрос: это точно запись 1947 года? А то существуют разные мнения по этому вопросу.
Многие поклонницы бросали семьи и занимались преследованием певца. Некоторые мужчины вынуждены были дружить с певцом из-за своих любвеобильных жен. Когда Сергей находился в театре, и вместо него на сцене пел другой человек, поклонницы срывали спектакль. Они издавали звуки, орали, кричали, свистели. Дело дошло до того, что в супругу Лемешева в одно время кинули несколько мешков с медными деньгами. Она чуть не погибла от этого удара. Первой супругой Сергея была дочь директора музыкальной школы. Брак распался через несколько лет. Второй супругой стала дочь директора консерватории.
Сергей Лемешев - Скажите, девушки, подружке вашей | Текст песни
Дети без присмотра... За это время все сделать можно самой Трое детей совершенно взрослых. Мы нашли Как принимать правильные решения? Дмитрий Тютьков. Полное видео на канале - Александр Соколовский Олечка сливной бачок в печали.
Хочу тебе всю жизнь отдать, Тобой одной дышать.
Краткое описание песни Песня «Неаполитанская песня» Сергея Лемешева выражает чувства страсти и преданности. В тексте исполнитель признается, что он ночами не спит, влюблен в девушку, считая ее самой красивой и милой.
Mp3 320kbps на стороннем сайте Это интересно: Лемешев, Сергей Яковлевич 1902-1977 , русский певец, лирический тенор. Родился 10 июля 1902 года в деревне Старое Князево Тверской губернии. Окончил Московскую консерваторию; работал в оперной студии под руководством К. Родольфо Фальво -"? Отправить У нас недавно искали:.
Неаполитанские песни часто звучат в академическом исполнении, произведение «Dicitencello vuje» вошло в репертуар выдающихся итальянских оперных певцов Лучано Паваротти, Джузеппе ди Стефано, Титто Гобби и других. Пели её и артисты оперной сцены из других стран, например, соседней Испании. Представляю совместное исполнение легендарного оперного трио теноров, двух испанцев и итальянца - Паваротти, Доминго, Каррерас. Титто Гобби исполнил эту песню в итальянском фильме 1949 года «Без ума от оперы». Текст Энцо Фуско написан от лица влюбленного юноши, который не решается заявить о своих чувствах предмету обожания и передает признание через подруг. Очень часто русские тексты песен, написанные на зарубежные мелодии, не просто отличны от оригинала, а не имеют с ним ничего общего. В данном случае — ситуация обратная. Михаил Абрамович Улицкий известен не только как поэт, но и как переводчик песенной поэзии, и в данном случае текст не просто близок по смыслу - это прямой литературный перевод с неаполитанского итальянского на русский. В представленном на профильном сайте в дословном подстрочном переводе оригинального текста первый катрен выглядит так: Скажите вашей подруге, Что я потерял сон и воображение, Что постоянно думаю о ней, она — вся моя жизнь. Я хотел бы это ей сказать, но не могу. У Улицкого — всё тоже самое, только более поэтично и в соответствии с размером и мелодией музыкальной композиции. Версии на других языках Песня переводилась не только на русский язык, она обрела популярность во многих странах, известно о национальных версиях на русском, английском, финском и китайском языках. О последней мне не удалось ничего найти, кроме упоминания о её наличии. Возможно, есть и другие. Не решусь однозначно утверждать, что именно русская версия была исторически первой после оригинала, однако из имеющихся в сети датировок известных переводов русский - наиболее ранний. Список исполнителей английской версии обширен и богат на звездные имена, её исполнял, например Тонни Беннет. В стране Суоми песня обрела большую популярность и в дальнейшем неоднократно перепевалась. В 1990-м году своё исполнение песни представил Ямппа Туоминен на пластинке «Toivotaan toivotaan». Было много и других исполнений. В инструментальном варианте, сыгранная группой «The Spectre» мелодия неаполитанской песни зазвучала в стилистике финского музыкального гитарного жанра «рауталанка». Неаполитанские песни исполняются по большей части мужчинами, в оригинальной и в русской версии песня звучала исключительно от мужского лица, к чему предрасполагает происхождение и содержание, а на английском и финском её могут петь и женщины. В тексте и названии английской песни «Her» легко меняется «Him». В числе самых известных исполнений этой песни вспоминают, например, вариант Нины Симон.
Последние новости
- Об этом исполнителе
- “Лемешева обожали все...”
- Азиатско-Тихоокеанский регион
- Купить пластинку с песнями Сергея Лемешева «Скажите, девушки» и «Песня любви».
- Скажите девушки
Сергей Лемешев -Скажите, девушки, подружке вашей- (1958)
Сергей Лемешев Скажите девушки подружке вашей#сергейлемешев#скажитедевушкиподружкевашей. Песня “Скажите, девушки” Родольфо Фальво на слова Энцо Фуско, русский текст Михаила Улицкого в исполнении Сергея Лемешева. Скажите, девушки. 03:15. dl. Сергей Лемешев и Инструментальный квартет Скажите, девушки (Арии из опер западных композиторов, итальянские песни 2016). Скажите девушки! Сергей Яковлевич Лемешев -советский оперный певец (лирический тенор).
лемешев скажите девушки (найдено 80 песен)
С тех пор композиция бессчетное количество раз исполнялась с эстрады и телеэкранов артистами разного ранга, жанров и возрастов: грандами отечественной сцены, начинающими и малоизвестными певцами, представителями академической сцены и поп-исполнителями. Участник конкурса Александр Зорин, спев один куплет по-русски, перешел на язык, очень напоминающий итальянский. Это исполнение подтолкнуло меня к идее рассказать о песне на своём канале. В припеве вместе с исполнителем так и хотелось затянуть: «Очей прекрасных огонь я обожаю». На своём канале я уже неоднократно рассказывал истории о мелодиях, которые преодолели пространство национальной культуры одной страны, получили популярность по всему миру и обросли версиями на разных языках. Для возрастной группы, на которую ориентирован упомянутый выше телепроект, это вряд ли будет откровением, а вот среди представителей более молодых поколений далеко не все знают, что песня, исполняемая и любимая на нашей земле уже более 80 лет и ставшая нам «родной» по духу — это всего лишь кавер. Корни композиции уходят в Италию, а, если точнее, в регион Кампания со столицей в городе Неаполе. Изначально писалась и исполнялась эта композиция на неаполитанском диалекте итальянского языка. Из Неаполя в СССР с любовью В мировой музыке немало жанров, сформировавшихся в недрах культуры и традиций отдельных регионов и сохранивших в названии географическую привязку.
К таковым относится и «неаполитанская песня», представляющая собой внушительный пласт песенной культуры Апеннинского полуострова, оказавший существенное влияние на становление и развитие мощной и представительной итальянской эстрады. К неаполитанской песне относятся очень разные, как народные, так и авторские композиции. Оформление музыкального явления, породившего «исконно итальянский» песенный жанр, относят к 1830-м годам. Многие образцы неаполитанской песни стали мировыми хитами, широко исполняются в эру современной музыки. В качестве примера приведу «O Sole, mio» и «Santa Lucia». Думаю, одного упоминания названий этих песен достаточно, чтобы их мелодии зазвучали в голове. Обе появились ещё в 40-е года XIXстолетия. Оригинальная композиция немного старше русской версии «Скажите, девушки».
Песня на неаполитанском диалекте итальянского языка была написана в 1930-м году. История сохранила имена её авторов. Lorenzo Fusco — в русских источниках встречаются два варианта правописания Фаско и Фуско, я буду писать через «У» по наиболее часто встречающемуся варианту. Авторы песни слева направо : композитор Родольфо Вальво годы жизни 1873 - 1937 , автор текста на языке оригинала Лоренцо Фуско 1899-1951 Авторы песни слева направо : композитор Родольфо Вальво годы жизни 1873 - 1937 , автор текста на языке оригинала Лоренцо Фуско 1899-1951 Информации об авторах в русскоязычном интернет пространстве не много, хотя, судя по всему, для своего времени это были видные фигуры. Композитор Р. Фальво, уроженец Неаполя, появился на свет в 1873 году.
Последняя звезда серебряного века Александр Вертинский Александр Вертинский родился 21 марта 1889 года в Киеве. Он был вторым ребенком Николая Вертинского и Евгении Скалацкой.
Его отец работал частным поверенным и журналистом. В семье был еще один ребенок — сестра Надежда, которая была старше брата на пять лет.
Лемешев, Сергей Яковлевич - советский певец, первый исполнитель песни "Скажите, девушки, подружке вашей" на русском языке. Годы жизни 1902-1977. Оперный и эстрадный певец, один из ведущих отечественных вокалистов первой половины — середины XX столетия, обладатель лирического тенора, записал песню на слова Улицкого в далеком 1936 году в сопровождении оркестра под управлением А. С тех пор композиция бессчетное количество раз исполнялась с эстрады и телеэкранов артистами разного ранга, жанров и возрастов: грандами отечественной сцены, начинающими и малоизвестными певцами, представителями академической сцены и поп-исполнителями. Участник конкурса Александр Зорин, спев один куплет по-русски, перешел на язык, очень напоминающий итальянский. Это исполнение подтолкнуло меня к идее рассказать о песне на своём канале.
В припеве вместе с исполнителем так и хотелось затянуть: «Очей прекрасных огонь я обожаю». На своём канале я уже неоднократно рассказывал истории о мелодиях, которые преодолели пространство национальной культуры одной страны, получили популярность по всему миру и обросли версиями на разных языках. Для возрастной группы, на которую ориентирован упомянутый выше телепроект, это вряд ли будет откровением, а вот среди представителей более молодых поколений далеко не все знают, что песня, исполняемая и любимая на нашей земле уже более 80 лет и ставшая нам «родной» по духу — это всего лишь кавер. Корни композиции уходят в Италию, а, если точнее, в регион Кампания со столицей в городе Неаполе. Изначально писалась и исполнялась эта композиция на неаполитанском диалекте итальянского языка. Из Неаполя в СССР с любовью В мировой музыке немало жанров, сформировавшихся в недрах культуры и традиций отдельных регионов и сохранивших в названии географическую привязку. К таковым относится и «неаполитанская песня», представляющая собой внушительный пласт песенной культуры Апеннинского полуострова, оказавший существенное влияние на становление и развитие мощной и представительной итальянской эстрады. К неаполитанской песне относятся очень разные, как народные, так и авторские композиции.
Оформление музыкального явления, породившего «исконно итальянский» песенный жанр, относят к 1830-м годам. Многие образцы неаполитанской песни стали мировыми хитами, широко исполняются в эру современной музыки. В качестве примера приведу «O Sole, mio» и «Santa Lucia». Думаю, одного упоминания названий этих песен достаточно, чтобы их мелодии зазвучали в голове. Обе появились ещё в 40-е года XIXстолетия. Оригинальная композиция немного старше русской версии «Скажите, девушки». Песня на неаполитанском диалекте итальянского языка была написана в 1930-м году. История сохранила имена её авторов.
Lorenzo Fusco — в русских источниках встречаются два варианта правописания Фаско и Фуско, я буду писать через «У» по наиболее часто встречающемуся варианту.
Я сам хотел признаться ей, но слов я не нашел. Очей прелестных огонь я обожаю, Скажите, что иного я счастья не желаю. Что нежной страстью, как цепью к ней прикован, Что без нее в душе моей тревоги не унять. Когда б я только смелости набрался, Я б ей сказал: напрасно ты скрываешь, Что нежной страстью сама ко мне пылаешь.