Новости туркменский алфавит

Туркменистан. Язык туркменов имеет свою собственную систему письма, основанную на арабском алфавите до 1928 года, когда он был заменен латинским алфавитом. Вот примеры туркменских алфавитов: Современный туркменский алфавит: Ruhnama diňe türkmen üçin däldir!

Turkmen (Türkmen dili / Түркмен дили)

Туркменский язык Современный туркменский язык представлен, с одной стороны, литературным письменным языком, котор.
1 Новый туркменский алфавит: некоторые вопросы его В нашем обзоре поговорим о едином тюркском алфавите, на пути к которому находятся все ныне существующие независимые тюркоязычные страны.

В Туркменистане впервые издано учебное пособие и выпущены тетради для детей с нарушением зрения

туркменский алфавит скачать с видео в MP4, FLV Вы можете скачать M4A аудио формат. По словам экспертов, единый стандарт нового алфавита казахского языка будет внедряться поэтапно, поэтому его освоение не принесет казахстанцам никаких затруднений. Теплые пожелания российский лидер передал всему туркменскому народу, а также своему коллеге, президенту Туркменистана Сердару Бердымухамедову. Вот примеры туркменских алфавитов: Современный туркменский алфавит: Ruhnama diňe türkmen üçin däldir!

Лента новостей

  • Туркменский алфавит — Владислав Хоменко
  • Праздник туркменского языка в РГБ
  • Туркменская письменность — Википедия
  • Какие народы отказались от кириллицы и почему?
  • Обсуждение (4)

Туркменский, киргизский и казахский языки

Тогда предполагалось, что процесс перехода окончательно завершится к 2005 году, однако позднее этот срок отодвинули еще на пять лет. Туркменистан Дискуссии об отказе от кириллицы в начале 90-х не обошли стороной и Туркменистан, и уже в августе 1992 года в главной правительственной газете страны был опубликован первый проект нового туркменского алфавита на латинской графической основе, который был разработан специалистами института языкознания. В январе 1993 года тогдашний глава республики Сапармурат Ниязов проводит в Академии наук расширенное заседание и утверждает состав комиссии по рассмотрению предложений по новому алфавиту с собой во главе. В феврале того же года на страницах официальной прессы появились результаты работы комиссии, которая при разработке альтернативного варианта алфавита стремилась учесть требования «компьютерщиков». Директор института языкознания заявил депутатам, что идея перехода на латиницу «продиктована независимостью» и воспринята населением с одобрением. Существенные из них были учтены при доработке окончательного варианта», - подчеркнул он.

Согласно принятому указу, новый туркменский алфавит следовало «ввести в действие» уже с 1 января 1996 года - на подготовительную работу президенту, парламенту и правительству отводилось три года. После принятия документа под председательством Ниязова был создан Государственный организационный комитет по руководству работой перехода на новый алфавит туркменского языка. В июне 1993 года постановлением президента была принята и программа по переходу, которую разработали в институте языкознания. Программа не содержала в себе источников финансирования, а также не предусматривала расходов на переобучение населения и переиздание книг. Впоследствии в алфавит 1993 года были внесены изменения - таким образом «полный переход» к латинице в Туркменистане официально завершился лишь в начале 2000 года.

Азербайджан 25 декабря 1991 года президент Азербайджана подписывает разработанный парламентом республики закон «О восстановлении азербайджанского алфавита с латинской графикой». Документ был призван «устранить допущенную историческую несправедливость» - азербайджанский алфавит в 1939 году «вопреки воле народа, под давлением центра» был сменен на кириллицу. В тот же день Национальный совет Верховного совета республики постановляет восстановить латинскую графику в два этапа.

Несмотря на это, возвращение к латинице в реальности осуществлялось чрезвычайно медленно, а потому 18 июня 2001 года тогдашний президент Азербайджана Гейдар Алиев издал указ «Об усовершенствовании применения государственного языка». Документ радикальным образом изменял условия использования азербайджанского языка - глава государства поручил, в частности, в месячный срок подготовить проект закона, определяющий меру ответственности за «препятствование применения латинской графики». До 1 августа все издаваемые в стране газеты, журналы, книги должны были быть переведены на латинскую графику, то же касалось делопроизводства в центральных и местных органах исполнительной власти. В 2004 году Ильхам Алиев, избранный президентом Азербайджана в 2003 году, своим распоряжением утвердил список словарей, энциклопедий, произведений азербайджанской и всемирной литературы, подлежащих изданию на латинской графике, а также поручил выделить средства библиотекам для их приобретения. Молдова В Молдове языковой вопрос актуализировался еще в годы перестройки.

В мае 1989 года был создан Народный фронт Молдовы - политическое движение, выступавшее за автономию и признание за молдавским языком на основе латинской графики статуса официального языка республики. Летом в Кишиневе прошли массовые демонстрации, и уже 31 августа депутаты Верховного Совета Молдавской Советской Социалистической Республики почти единогласно провозгласили молдавский язык на основе латиницы единственным государственным языком. Депутаты приняли закон «О возврате молдавскому языку латинской графики». Перевод молдавского языка, говорится в документе, «призван способствовать устранению деформаций в языке, сложившихся в силу ряда объективных и субъективных причин». До 1993 года латинская графика должна проникнуть в сферы политической, экономической, социальной и культурной жизни страны; все звенья системы народного образования должны перейти на латинскую письменность. Завершающий этап этого процесса, полагали депутаты, придется на 1994-1995 годы, когда на латиницу перейдут все госорганы, учреждения и организации страны. В этот же период граждане должны получить новые удостоверяющие личность документы. Между тем, в постановлении особо оговаривается, что «научные труды, художественные произведения, официальные, информационно-методические и иные материалы, изданные на молдавском языке с применением славянского письма, остаются в духовной сокровищнице молдавского народа».

В июле 1994 года была принята ныне действующая конституция Молдовы, в которой латинская основа государственного языка была закреплена еще раз: «Государственным языком Республики Молдова является молдавский язык, функционирующий на основе латинской графики» п.

Наконец, с конца XIX в. Судя по типологии и основным особенностям, киргизский язык в более позднее время подвергся ассимиляции кыпчакскими языками, вместе с тем на его формирование в известной мере оказали влияние также языки других систем, в частности, монгольский язык. Таким образом все эти тюркские языки приобрели общие черты, отличающие их от других языков тюркской системы. В составе же восточной ветви тюркских языков киргичскйй и алтайский языки составляют особую киргизо-кыпчакскую группу. На киргизском языке издаются переводы классиков марксизма-ленинизма и лучших произведений русских и советских писателей. Казахский язык на обширной территории, занимаемой Казахской ССР, имеет весьма?

Также Владимир Путин поздравил национального лидера Гурбангулы Бердымухамедова, который 15 лет занимал должность главы государства, а сейчас является председателем верхней палаты парламента. Президент подчеркнул: во многом благодаря личным усилиям Гурбангулы Бердымухамедова отношения между нашими государствами вышли на уровень углубленного стратегического партнерства.

1 Новый туркменский алфавит: некоторые вопросы его

На нём сразу же стала публиковаться часть материалов СМИ, а с сентября 1928 он стал внедрятся и в учебных заведениях. Окончательный переход на новый алфавит во всех официальных сферах был осуществлён к маю 1929 года [3]. Уже в 1930 году на 1-й научной лингвистической конференции диграфы , обозначавшие долгие гласные, были официально исключены из алфавита. Вместо исключённых букв стали использоваться буквы g, k и h соответственно [3]. Кириллица [ править править код ] В конце 1930-х годов во всём СССР начался процесс кириллизации письменностей. В январе 1939 года в газете « Sovet Tyrkmenistanь » было опубликовано письмо учителей Ашхабада и Ашхабадского района с инициативой о переводе туркменского письма на кириллическую основу.

В ходе реформ были введены буквы с диакритическими знаками для обозначения тюркских фонем и упразднены буквы для звуков, отсутствующих в туркменском языке [3]. Латиница-яналиф[ править править код ] В январе 1925 года на страницах республиканской газеты « Туркменистан » был поднят вопрос о переходе на новый латинизированный алфавит — яналиф. В начале 1927 года этот алфавит был опубликован на страницах прессы [3].

На нём сразу же стала публиковаться часть материалов СМИ, а с сентября 1928 он стал внедрятся и в учебных заведениях. Окончательный переход на новый алфавит во всех официальных сферах был осуществлён к маю 1929 года [3]. Уже в 1930 году на 1-й научной лингвистической конференции диграфы , обозначавшие долгие гласные, были официально исключены из алфавита.

О тождественности скифов и тюрков пишут византийские и более поздние авторы, а исследования этнонимии скифских племён демонстрируют принадлежность многих из них к тюрко-огузскому кругу. Антропологические исследования, проведённые российскими и советскими учёными, позволяют утверждать, что большая часть современных туркмен в расовом отношении принадлежат к долихоцефальному европеоидному типу, к которому также принадлежали и древние скифы. Они основали огромную Гуннскую империю, простиравшуюся от Восточной Европы до Западной включительно.

Данная европейская Гуннская империя стала продолжателем и наследником центральноазиатской империи Хунну, которая просуществовала с III века до н. Название государства, по сообщению туркменского учёного С.

В каком месте? Творительный падеж отвечает на вопрос От кого? От чего? Образец перевода с туркменского языка.

Ашхабад является самым южным из столиц республики Советского Союза. С одной стороны города лежат предгорья Копетдага, сразу с другой стороны пески пустыни Каракумы. При советском правлении Ашхабад быстро вырос и стал новым городом. До землетрясения 1948 Ашхабад по достоинству считали одним из самых красивых городов Средней Азии. Бедствие уменьшило город до руин. С помощью советского правительства и всех братских народов страны возник абсолютно новый город из руин.

Сегодня Ашхабад - это наслаждение для всех, кто его посещает. Оказываем услуги по заверению переводов у нотариуса, нотариальный перевод документов с иностранных языков.

Фото туркменский алфавит

Сапармурат Ниязов объявил о том, что туркменский язык переходит с кириллицы на латиницу Туркменский алфавит 2024, в мае 2008 года в сне против «Копенгагена» Вигхорст серьёзно травмировал испытание, выбыв из строя на год.
Указ Президента от 12.04.1993 "О принятии нового алфавита туркменского языка" — TurkmenWiki Первоначально написанные арабскими символами, туркмены приняли русский кириллический алфавит в советский период.
В Ашхабаде провели награждение победителей олимпиады по русскому языку » Голос СНГ Алфавит туркменского языка на основе кириллицы просуществовал 53 года и в целом отвечал требованиям своей эпохи (рис. 1).
Е.Г. Гулина. Особенности исследования рукописных текстов, выполненных на туркменском языке Официально, алфавит туркменского языка основан на латинице, хотя до сих пор используется кириллический вариант со времен СССР.
Единый алфавит для стран тюркского мира под эгидой Турции 12 апреля 1993 года Меджлис Туркменистана единогласно принял постановление об одобрении указа президента о новом алфавите туркменского языка.

Какие народы отказались от кириллицы и почему?

туркменский алфавит скачать с видео в MP4, FLV Вы можете скачать M4A аудио формат. Туркменские тамги и алфавит Как известно, туркмены являются одним из самых древних народов мира, а до начала принятия ислама в VII века, они именовали себя огузами или. Каждый из представленных шрифтов содержит Туркменский (лат.) алфавит. восемь, а в узбекском - 10 букв пишутся по-другому.

ТУРКМЕ́НСКИЙ ЯЗЫ́К

В статье «Туркмен news хроника Туркменистана — самые свежие новости и события» предоставляется самая свежая информация о происходящих событиях в Туркменистане. Современный туркменский язык представлен, с одной стороны, литературным письменным языком, котор. восемь, а в узбекском - 10 букв пишутся по-другому.

Туркменский алфавит listen online

В конце 1930-х годов заканчивается длительная работа по подготовке перехода на новую письменную систему — кириллицу, которая использовалась до начала 1990-х годов, когда было принято решение о переходе на латинскую графику. Последний вариант такой графической системы был принят в 2000 году. В современном туркменском алфавите 30 букв.

Решение о формировании комиссии было представлено на рассмотрение представителей ОТГ на семинаре по общему алфавиту тюркского мира, который состоялся в турецком городе Бурса", - говорится в сообщении.

По информации агентства, в комиссию войдут по два представителя от каждой страны. Первое заседание комиссии планируется провести в Киргизии, сроки не уточняются.

Мойтыев, О. Пособие рекомендовано к использованию Министерством образования Туркменистана. Шрифт Брайля по имени создателя Луи Брайля представляет собой систему точечных знаков ячеек , которые путем сочетаний и комбинаций образуют буквы алфавита и цифры. Слабовидящие получают информацию из текстов, набранных шрифтом Брайля, с помощью тактильных ощущений. Письмо этим шрифтом осуществляется с помощью брайлевского прибора и грифеля, а также с помощью брайлевской печатной машинки.

Похоже, вы используете устаревший браузер, для корректной работы скачайте свежую версию 21 октября 2022, 13:40 В Турции заявили, что тюркские государства обсуждают создание единого алфавита По утверждению газеты Anadolu, для работы над этим вопросом создали специальную комиссию АНКАРА, 21 октября. Страны - участницы Организации тюркских государств ОТГ обсуждают создание единого алфавита, для проработки этого вопроса создана специальная комиссия, сообщило в пятницу агентство Anadolu. Решение о формировании комиссии было представлено на рассмотрение представителей ОТГ на семинаре по общему алфавиту тюркского мира, который состоялся в турецком городе Бурса", - говорится в сообщении.

1 Новый туркменский алфавит: некоторые вопросы его

В Узбекистане до сих пор параллельно используются кириллица и латиница. Срок завершения перехода на латиницу заявлен на 1 января 2023 года. В Казахстане разработка алфавита продолжается уже несколько лет. Страна должна определиться к 2025 году — какой из вариантов выбрать. И только Киргизия продолжает использовать кириллицу. Вопрос введения латиницы в республике если и поднимался, то лишь на уровне ученых, которые предлагали взять за основу турецкий алфавит 1928 года. Готовы ли главы центральноазиатских республик переориентироваться с Москвы на Анкару? На ура-патриотизме проводить такие реформы нельзя, народ потеряет больше, чем приобретет», — сказал «НГ» парламентарий. По его мнению, Киргизия сегодня ни экономически, ни политически, ни социально не готова к смене алфавита. Медленно, но уверенно Киргизия взяла курс в сторону от России. Алфавит — это не просто письменность.

Это в первую очередь идеология, политика, социальный уровень общества», — считает Мадумаров. Он отметил, что это и большая потеря для России. Директор Группы оценки рисков Казахстан Досым Сатпаев считает идею введения единого алфавита интересной, поскольку языки тюркских стран схожи и люди без проблем понимают друг друга. Вопрос только в том, на базе какого алфавита это будет делаться. Кто будет играть первую скрипку?

Grammatical and verb suffixes also follow vowel harmony, being divided into two groups for front-vowel words and back-vowel words. Subsequent suffix appendices will more completely explain applications of this rule. Turkmen has many Russian words, such as telewizor television and radio radio , that have simply been incorporated into the language. These are spelled exactly according to the original Russian and often have both front and back vowels within one word. In these cases, consistent with the general rule for vowel harmony in Turkmen, the final vowel of the word determines the vowel harmony for suffixation.

Предложение, которое выдвинул совет высшего образования [Турции] секретариату нашей организации, я уверен, будет рассмотрен нашей организацией», — сказал Эрдоган цитата по Tengrinews. Это не первое обсуждение перехода тюркских государств на общий алфавит в рамках саммита ОТГ. Так, в 2022 году было принято решение сформировать Комиссию по созданию единого алфавита при ОТГ.

В настоящее время аварская письменность функционирует на кириллице. В истории аварской письменности выделяются следующие этапы... Цахурская письменность — письменность, используемая для записи цахурского языка. В средние века цахуры пользовались модифицированным арабским алфавитом-аджамом. В 1934—1938 годах в СССР использовалась цахурская письменность на латинской графической основе. С 1990 года в России цахуры пользуются алфавитом на основе кириллицы. В Азербайджане с 1996 года используется цахурский алфавит на основе латиницы. Современный турецкий алфавит на основе латинской графики был принят в 1928 году в рамках реформы турецкого языка, начатой Ататюрком. Подробнее: Турецкая письменность Калмыцкая письменность — письменность, используемая для записи калмыцкого языка. В настоящее время калмыцкая письменность функционирует на кириллице. В истории калмыцкой письменности выделяется 5 этапов... В настоящее время башкирская письменность функционирует на кириллице. В истории башкирской письменности выделяется 4 этапа... Тувинская письменность — письменность, используемая для записи тувинского языка. В настоящее время тувинская письменность функционирует на кириллице. В истории тувинской письменности выделяются следующие этапы... Кумыкская письменность — письменность кумыкского языка. В настоящее время кумыкская письменность функционирует на кириллице. В истории кумыкской письменности выделяется 3 этапа... Бурятская письменность — письменность бурятского языка. В настоящее время бурятская письменность функционирует на кириллице. В истории бурятской письменности выделяется 3 этапа... Саха суруга — письменность, используемая для записи якутского языка. В настоящее время якутская письменность функционирует на кириллице. В истории якутской письменности выделяется 4 этапа... Ингушская письменность — письменность, используемая для записи ингушского языка. В настоящее время ингушская письменность функционирует на кириллице. В истории ингушской письменности выделяются следующие этапы... В настоящее время коми письменность функционирует на кириллице. В истории коми письменности выделяется 5 этапов... Татская письменность — письменность, используемая для записи татского языка, имеющего два основных диалекта — северный, на котором говорят таты, исповедующие иудаизм горские евреи , и южный, на котором говорят таты-мусульмане. За время своего существования татская письменность функционировала преимущественно на северном диалекте и при этом несколько раз меняла свою графическую основу и неоднократно реформировалась. В настоящее время письменность горских евреев функционирует на кириллице, а письменность... Даурская письменность — письменность даурского языка.

В Ашхабаде провели награждение победителей олимпиады по русскому языку

Turkmen/Alphabet - Wikibooks, open books for an open world Туркменский алфавит (Туркменский: Türk men elipbiýi) представляет собой вариант латинского алфавита, который использовался в официальных целях в Туркменистане.
ТУРКМЕНСКИЙ ЯЗЫК • Большая российская энциклопедия - электронная версия Туркменский алфавит 2024, в мае 2008 года в сне против «Копенгагена» Вигхорст серьёзно травмировал испытание, выбыв из строя на год.
Туркменский язык Но латинский алфавит настолько захватил все сферы жизни этих народов, что кириллицей пользуются лишь в церковных книгах.
В Туркменистане впервые издано учебное пособие и выпущены тетради для детей с нарушением зрения это постоянный проект в Иране на протяжении последних 4 десятилетий.
ТУРКМЕ́НСКИЙ ЯЗЫ́К В современном туркменском алфавите 30 букв, большинство которых по звучанию совпадает с русскими.

Основная навигация

  • Операция «Латиница»
  • Международный день родного языка и туркменский язык
  • Туркменская письменность
  • В Ашхабаде провели награждение победителей олимпиады по русскому языку » Голос СНГ
  • Тюркский алфавит становится инструментом экспансии
  • Обсуждение (4)

Подборка Туркменских (лат.) шрифтов

Алфавит — это не просто письменность. Это в первую очередь идеология, политика, социальный уровень общества», — считает Мадумаров. Он отметил, что это и большая потеря для России. Директор Группы оценки рисков Казахстан Досым Сатпаев считает идею введения единого алфавита интересной, поскольку языки тюркских стран схожи и люди без проблем понимают друг друга. Вопрос только в том, на базе какого алфавита это будет делаться. Кто будет играть первую скрипку? Вопрос алфавита, вопрос языка — вопрос национального суверенитета. Поэтому тема должна обсуждаться открыто на всех уровнях и предполагает создание единого органа, куда бы входили филологи и лингвисты», — сказал «НГ» Сатпаев.

Если это окажется политическим решением, то, по мнению эксперта, на выходе должен быть хорошо проработанный и качественный вариант алфавита. Плюсы, по мнению Сатпаева, очевидны. Также присутствуют опасения с точки зрения гипотетической безопасности, в частности у Казахстана. Не случайно президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган дважды озвучивал свой тезис о том, что Турция готова оказать поддержку Казахстану в защите его суверенитета и территориальной целостности. Кроме этого, страны сближаются на базе транспортно-логистических проектов», — отметил эксперт. По его словам, сейчас закладываются основы расширения экономических, политических и информационных взаимосвязей. И идея создания единого алфавита является одним из звеньев сближения.

Но нужно просчитать все плюсы и минусы.

Да Не сейчас 27 сентября 2023, 13:03 Нейтральный статус Туркменистана является важный фактором безопасности в Центральной Азии и на Каспии Об этом говорится в поздравительной телеграмме Владимира Путина, которую он направил в Ашхабад по случаю Дня независимости республики. Теплые пожелания российский лидер передал всему туркменскому народу, а также своему коллеге, президенту Туркменистана Сердару Бердымухамедову. В Кремле отметили плодотворное двустороннее сотрудничество по всем направлениям.

Данный факт свидетельствует о важности персидской письменности и культуры в жизни туркменского общества.

Персидская письменность оказала влияние не только на запись и сохранение туркменского слова, но и на развитие туркменской литературы и культуры в целом. Множество литературных произведений на туркменском языке были написаны на персидском языке, изначально используя персидскую письменность. Это дает представление о значимости персидской письменности в формировании и развитии туркменской литературы. Персидская письменность также повлияла на развитие туркменской культуры в области изобразительного искусства. Множество туркменских миниатюр, украшений и архитектурных элементов были созданы с использованием персидской письменности и стилизованых форм письма.

В целом, влияние персидской письменности на туркменскую культуру можно считать важным историческим фактором, в то время как оно продолжает оставаться явным в современной туркменской письменности и культуре. Формирование и применение латинского алфавита Формирование и применение латинского алфавита в туркменской письменности имеет свою интересную историю. Впервые латинская графика была использована в Туркмении в начале 20-го века, когда страна была частью Российской империи. Перед этим туркменский язык основывался на арабском алфавите, который был введен в стране после российской оккупации в конце 19-го века. Переход к латинице начался в 1929 году, когда была запущена кампания по латинизации туркменского письма.

Эта инициатива была частью общей политики Советского Союза по латинизации алфавитов различных народов, в том числе и в Средней Азии. Через несколько лет было создано новое туркменское латинское письмо, основанное на турецкой транскрипции. Это была попытка упростить и унифицировать написание туркменских слов. Однако в 1940-х годах политика Советского Союза изменилась, и русский алфавит был вновь введен в Туркмению. Это произошло в результате обратного процесса латинизации, который был проведен в СССР во время Великой Отечественной войны.

Русский алфавит оставался основным алфавитом в Туркмении до 1990-х годов. В 1993 году Туркменистан вновь вернулся к латинскому письму, и с тех пор туркменский язык пишется латинским алфавитом. Это решение было принято в рамках усиления национальной идентичности и приведения языка в соответствие с современными стандартами и технологиями.

Базой для возникновения туркменского языка послужил язык поселившихся в Приаралье в конце первого тысячелетия нашей эры огузов. В это же время начинается сближение письменного туркменского языка с разговорным. В конце XIX в. В 1913 г. Беляев опубликовал первый «Русско-туркменский словарь», а в 1915 г. Важный вклад в изучение туркменского языка в советские годы внесли А. Самойлович, А.

Поцелуевский и другие исследователи.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий