Волшебным «куском дерева», естественно, оказался Пиноккио, а повествование о нём стало первым всемирно известным произведением итальянской детской литературы. На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Приключения Пиноккио», автора Карло Коллоди. Впервые всемирно известную сказку Карло Лоренцини «Приключения Пиноккио.
140 лет назад была впервые опубликована отдельным изданием сказка «Приключения Пиноккио.
Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией. Ежедневная аудитория портала Стихи. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.
Фея даёт Пиноккио горькое лекарство. Он отказывается пить, требуя кусочек сахара. Получив сахар, Пиноккио всё равно не хочет пить лекарство. Приходят четыре кролика-гробовщика с маленьким гробиком для Пиноккио. Они объясняют Пиноккио, что он через несколько минут умрёт, поскольку отказался пить лекарство.
Услышав такие слова, Пиноккио выпивает лекарство и выздоравливает. По просьбе Феи Пиноккио рассказывает ей о своих злоключениях. На вопрос о монетах Пиноккио врёт, что потерял их где-то в лесу, а узнав, что Фея может найти всё потерянное в её лесу — что он нечаянно проглотил их вместе с лекарством. На самом деле они лежат у него в кармане. При каждом вранье нос Пиноккио удлиняется. Фея смеётся над ним, объясняя это так: Мой милый мальчик, враньё узнают сразу. Собственно говоря, бывает два вранья: у одного короткие ноги, у другого — длинный нос.
Твоё враньё — с длинным носом. Пиноккио сгорает от стыда, но не может даже бежать из комнаты, потому что его нос теперь не проходит в дверь. Добрых полчаса Фея игнорирует вопли и стенания Пиноккио, чтобы наказать его за ложь. Потом она вызывает тысячу дятлов, которые несколько минут долбят его нос, после чего он становится таким же, как прежде. Фея предлагает Пиноккио жить в её доме, и она будет ему сестрой, а он ей братом. Туда же она пригласит и его отца. Пиноккио с радостью соглашается и выходит, чтобы встретить отца.
В лесу он опять встречает Лису и Кота. Они вновь уговаривают его пойти на Волшебное Поле, приводят в город Дураколовку, там он зарывает монеты и поливает водой. Кот и Лиса велят ему вернуться за урожаем через 20 минут, прощаются и уходят. Вернувшись, Пиноккио застаёт попугая, который громко смеётся над ним. На вопрос о причинах смеха попугай объясняет, что для честного заработка нужно трудиться собственными руками и думать собственной головой, и рассказывает, что Лиса и Кот выкопали его монеты и скрылись. Пиноккио обращается в суд. Судья, старая обезьяна, доброжелательно выслушивает его и выносит вердикт: У бедняги украли четыре золотые монеты.
Стало быть, вяжите его и немедленно посадите в тюрьму. Четыре месяца в тюрьме Пиноккио сидит в тюрьме 4 месяца. По окончании этого срока в честь победы короля Болвании над соседней страной объявляют амнистию всем преступникам. Тюремный смотритель не хочет выпускать Пиноккио, поскольку тот не совершил никакого преступления и, следовательно, не попадает под амнистию. Пиноккио заявляет, что он тоже преступник. Его с извинениями выпускают. День 1 после тюрьмы Пиноккио бежит к Фее, глубоко раскаиваясь в своём поведении и решив отныне вести себя примерно.
По дороге он встречает змею. В течение нескольких часов змея лежит на дороге, не пропуская его и не реагируя на просьбы. Затем она притворяется мёртвой, а когда Пиноккио хочет через неё переступить, бросается на него. Пиноккио, испуганный, отскакивает и падает в грязь. Змея так смеётся, что у неё лопается грудная жила, и умирает. Пиноккио идёт дальше. Мучимый голодом, он срывает две грозди винограда и попадает в капкан, поставленный крестьянином на куниц.
Светлячок объясняет Пиноккио, что голод — не причина брать чужое. Пиноккио полностью соглашается. Приходит крестьянин-хозяин виноградника и обвиняет Пиноккио, что это он воровал кур из курятника крестьянина: Кто ворует чужие гроздья, тот ворует и чужих кур. Поскольку собака у крестьянина недавно подохла, работать дворнягой заставляют Пиноккио: сажают на цепь, разрешают укрываться от дождя в конуре и приказывают лаять при появлении воров. День 2 после тюрьмы В полночь приходят четверо куниц и предлагают Пиноккио сделку: он не будет лаять, а куницы взамен отдадут ему одну из украденных кур. Такой же договор был у них с покойным псом. Пиноккио для виду соглашается, а когда куницы пробираются в курятник — заваливает дверь камнями и начинает лаять.
Крестьянин выбегает с ружьём, и Пиноккио рассказывает ему всё, умалчивая лишь о договоре с собакой, чтобы не говорить плохо о мёртвых. Куниц крестьянин обещает продать трактирщику, чтобы тот сделал из них жаркое, а Пиноккио хвалит за честность и отпускает. Пиноккио бежит туда, где был домик Феи. Его больше нет. Вместо него — мраморная доска с надписью «Здесь похоронена Девочка с лазурными волосами, умершая в страданиях, потому что она была покинута своим маленьким братом Пиноккио». Пиноккио рыдает всю ночь напролёт. День 3 после тюрьмы Прилетает большой Голубь.
Он рассказывает Пиноккио, что Джеппетто уже больше четырёх месяцев повсюду ищет своего сына. Последний раз Голубь видел Джеппетто три дня назад более, чем в тысяче километров отсюда, на берегу моря. Старик мастерил лодку, чтобы отправиться на поиски Пиноккио в далёкие страны Нового Света. Верхом на спине Голубя Пиноккио летит к океану. Они летят весь день. День 4 после тюрьмы Утром Голубь доставляет Пиноккио к берегу моря и улетает. Бушует буря.
Джеппетто уже отплыл, но его лодка ещё видна вдалеке. Вдруг появляется гигантская волна, и лодка исчезает. Пиноккио бросается в воду, чтобы спасти отца, и плывёт всю ночь напролёт. Будучи деревянным, он сам утонуть не может. День 5 после тюрьмы Пиноккио выбирается на берег какого-то острова. Буря стихает. Подплывает любезный Дельфин и на расспросы Пиноккио отвечает, что, скорее всего, Джеппетто съела плавающая поблизости Акула величиной с пятиэтажный дом, а его лодка утонула.
Пиноккио, который не ел больше суток, идёт по тропинке и попадает в Деревню Трудолюбивых Пчёл. Все её жители чем-то заняты. Пиноккио просит денег, и каждый готов ему дать несколько сольдо, но только в обмен на работу. Работать Пиноккио не хочет.
Quando saremo a casa, non dubitare che faremo i nostri conti! Услышав эту угрозу, Пиноккио ложится на землю и отказывается идти дальше. Прохожие возмущаются жестокостью Джеппетто, а полицейский его арестовывает и уводит с собой.
Пиноккио возвращается домой, где встречает Говорящего Сверчка , живущего в комнате Джеппетто уже больше ста лет. Он выгоняет Сверчка, но перед уходом последний говорит ему великую правду: Горе детям, которые восстают против своих родителей и покидают по неразумию своему отчий дом. Плохо им будет на свете, и они рано или поздно горько пожалеют об этом. Guai a quei ragazzi che si ribellano ai loro genitori, e che abbandonano capricciosamente la casa paterna. Non avranno mai bene in questo mondo; e prima o poi dovranno pentirsene amaramente. Пиноккио в ответ заявляет, что уйдёт из дома и будет «бегать за мотыльками, лазить на деревья и воровать из гнёзд птенцов». В дальнейшем споре Сверчок напоминает ему о последствиях: Бедный глупыш!
Разве ты не понимаешь, что таким образом ты превратишься в настоящего осла, и никто тебя ни в грош не будет ставить? Povero grullerello! Вместо этого Сверчок советует Пиноккио учиться или работать. Его собеседник отвечает, что собирается «есть, пить, спать, наслаждаться и с утра до вечера бродяжничать », но Сверчок предупреждает, что все, кто так поступает, «всегда кончают жизнь в больнице или в тюрьме». В конце концов Пиноккио, разозлившись на ненавистные ему поучения Сверчка, кидает в него деревянный молоток , и Сверчок остаётся висеть на стене, как мёртвый. Пиноккио мучит голод. Он кидается к камину, но тот оказывается нарисованным на стене.
Тогда Пиноккио находит в куче мусора яйцо и разбивает его над сковородой, но из яйца выпрыгивает цыплёнок и улетает. Другой еды в доме нет. Признав правоту Говорящего Сверчка, Пиноккио идёт в ближайшую деревню, чтобы попросить еды, но там старик в ночном колпаке вместо того, чтобы помочь главному герою в его беде, обливает его водой. Еле живой от усталости и холода дело происходит зимой , промокший Пиноккио возвращается домой, где засыпает, положив ноги прямо на жаровню с раскалёнными углями. И, естественно, он не чувствует, как во сне его ноги сгорают. День 2[ править править код ] Из полиции возвращается Джеппетто, отдаёт Пиноккио три груши весь свой завтрак , а затем наказывает за неуважение, полдня не обращая внимания на его плач и стоны, но мастерит ему новые ноги вместо сгоревших. Пиноккио хочет пойти в школу, но для этого ему нужны одежда и букварь.
Джеппетто делает для Пиноккио одежду из бумаги, ботинки из древесной коры и колпак из хлебного мякиша. Ещё старик продаёт единственную старую и поношенную куртку, чтобы купить букварь. На улице Пиноккио слышит музыку и идёт по направлению к ней: Сегодня я пойду к музыке, а завтра — в школу. Школа никуда не убежит. Дело в том, что музыка раздаётся из кукольного театра , представление которого как раз начинается. Пиноккио продаёт букварь за четыре сольдо , чтобы купить билет в театр, в то время как его отец, продавший куртку, дрожит от холода. В театре куклы узнают Пиноккио и приглашают его на сцену.
После представления хозяин кукольного театра, Манджафоко, страшный на вид, собирается сжечь Пиноккио, чтобы изжарить барашка на ужин. Пиноккио умоляет не убивать его. Манджафоко, у которого на самом деле доброе сердце, жалеет Деревянного Человечка и решает вместо него сжечь Арлекина. Пиноккио с достоинством, высоко подняв голову, говорит: Вперёд, синьоры полицейские! Вяжите меня и бросайте в пламя. Я не могу допустить, чтобы бедный Арлекин, мой добрый друг, умер вместо меня! Avanti, signori giandarmi!
Услышав эти героические слова, Манджафоко решает вообще не сжигать ни Пиноккио, ни Арлекина, а просто съесть недожаренного барашка. Правда, он предупреждает, что «в другой раз будет худо, если нечто подобное случится». На радостях куклы пляшут до восхода солнца. День 3[ править править код ] Узнав, что отец Пиноккио беден и продал свою последнюю куртку, чтобы купить сыну букварь, добрый Манджафоко даёт главному герою 5 цехинов 700 сольдо, чего должно хватить на достаточно долгий срок. По пути домой Пиноккио встречает Лису и Кота. Лиса притворяется хромой, а Кот — слепым. Они советуют Пиноккио зарыть монеты на Волшебном Поле в стране Болвании, обещая, что из них будто бы вырастут 2500 цехинов в этом отношении 350 000 сольдо.
Сидящий на ветке Дрозд пытается предостеречь Пиноккио, но Кот ловит и съедает Дрозда. Пиноккио соглашается пойти с Лисой и Котом. Весь день они куда-то ведут Пиноккио. К вечеру они приводят его в таверну «Красный Рак», где заказывают обильный ужин и хорошие комнаты, а потом ложатся спать. В полночь хозяин таверны будит Пиноккио. По его словам, Кот и Лиса ушли два часа назад, потому что Кот получил известие, что его котёнок отморозил лапки. За ужин и комнату Лиса с Котом не заплатили: Они слишком воспитанные персоны, чтобы в отношении вашего благородия допустить такую бестактность.
Пиноккио вынужден заплатить хозяину один золотой цехин из пяти и продолжать путь в кромешной тьме один. В темноте Пиноккио встречает светящееся насекомое, которое представляется как тень Говорящего Сверчка. Оно советует Пиноккио возвращаться домой и отдать отцу оставшиеся четыре цехина, а также даёт совет: Не доверяйся, мой мальчик, тем, кто обещает сделать тебя богатым по мановению руки. Они, как правило, или сумасшедшие, или мошенники. Non ti fidare, ragazzo mio, di quelli che promettono di farti ricco dalla mattina alla sera. Per il solito o sono matti o imbroglioni! Но Пиноккио опять не слушается.
На дороге он встречает двух закутанных в мешки грабителей на самом деле переодетых Лису и Кота , которые пытаются отобрать у него деньги. Пиноккио прячет монеты в рот. Кот пытается разжать ему зубы, но Пиноккио удаётся откусить Коту лапу и убежать. После долгого преследования Пиноккио добегает до белоснежного домика и стучится. Но появившаяся в окне Красивая Девочка с лазурными волосами и бледным, как воск, лицом, говорит, не шевеля губами, что в этом доме все умерли в том числе и она , а в окне высматривает гроб, в котором её понесут [3]. Грабители хватают Пиноккио и пытаются зарезать. Поскольку Пиноккио сделан из лучшего твёрдого дерева, их ножи ломаются.
Тогда они вешают его на дубе и уходят, пообещав вернуться завтра утром: Пиноккио будет уже мёртвым, и его рот будет широко открыт. Первоначально повествование оканчивалось здесь, но затем Коллоди продолжил историю по просьбе Фердинандо Мартини [4]. Наутро, увидев Пиноккио висящим на дереве [5] , Девочка с лазурными волосами на самом деле добрая Фея, живущая здесь уже больше 1000 лет жалеет его. Сначала она посылает Сокола , чтобы вынуть Пиноккио из петли, а потом — своего верного пуделя Медоро, чтобы привезти Пиноккио. У постели якобы умирающего Пиноккио собирается врачебный консилиум из Ворона, Сыча и Говорящего Сверчка. Несмотря на то, что Пиноккио убил Сверчка молотком, последний оказывается уже не тенью, как раньше, а живым. Ворон и Сыч схоластически рассуждают о том, мёртв ли пациент или жив, а Говорящий Сверчок прямо заявляет, что главный герой — «продувной негодяй», «мошенник, бездельник, бродяга» и «непослушный мальчишка, который загонит в гроб своего бедного обездоленного отца».
Услышав эти слова, Пиноккио приходит в себя и плачет, а Ворон с Сычом соглашаются, что пациент жив. Фея даёт Пиноккио горькое лекарство. Он отказывается его пить, требуя себе кусочек сахара. Но, получив сахар, Пиноккио всё равно не хочет пить лекарство.
При полном или частичном использовании материалов ссылка на сайт Российской государственной детской библиотеки rgdb. Все права защищены.
Опубликована сказка «Пиноккио»
Кто написал "Пиноккио" «Пиноккио» написал Карло Коллоди, полностью — «Приключения Пиноккио. Пиноккио, как всякий классический герой романа воспитания (достаточно вспомнить персонажей Диккенса, которым автор щедро отсыпал невзгод), встречает на своём тернистом пути коварство и жестокость, несправедливость и злобу. Режиссерами новой экранизации «Пиноккио» стали Гильермо дель Торо и Марк Густафсон.
Произведение Приключения Пиноккио полностью
- Аудиокниги слушать онлайн
- Кто такой Буратино?
- 142 года назад в Риме была впервые напечатана сказка Карло Коллоди «Пиноккио» - Донская газета
- Темные тайны Пиноккио | Онлайн-журнал Эксмо
Пиноккио кто написал эту сказку
Да, книга Коллоди, в отличие от сказки Толстого, назидательна. Коротко ее мораль можно сформулировать так: слушайся отца своего, не ленись, учись, трудись в поте лица, не верь тем, кто обещает тебе быстрый успех и дармовое богатство, ухаживай за больными, и тогда есть шанс, что ты станешь человеком. В противном случае ты станешь ослом или, в лучшем случае, так и останешься деревянным болваном. Но согласитесь, что мораль эта очень актуальна для нашего времени. Будь веселым и беспечным, не слушай никого, живи по своей воле, будь смекалистым и ловким, если нужно, обманывай, за это все тебя полюбят, и в конце концов ты поймаешь птицу удачи за хвост. А то, что при этом так и останешься деревом, не важно. Я благодарен судьбе, что первым прочитал «Пиноккио».
Может, где-то на уровне подсознания эта книга меня чему-то научила. Так же, как безумно талантливая сказочка Толстого чему-то научила других. В ней постоянно присутствуют библейские мотивы. Чего стоит огромная рыба, которая проглотила сначала создателя Пиноккио старого Джеппетто, а потом и самого Пиноккио. Это явный отсыл к библейской Книге пророка Ионы. В ней Иона не послушался Господа, призвавшего весь город раскаяться в грехах, и бежал на корабле, но на море поднялась страшная буря.
С помощью жребия моряки узнали, в этой каре повинен Иона и бросили его в море, где его проглотил кит. Пиноккио часто оказывается в море и не тонет, потому что деревянный. Его пытаются утопить — тоже бесполезно. В сущности, оставаясь деревом, Пиноккио практически неуязвим, да и бессмертен.
В 1936 году сказка публиковалась на страницах газеты «Пионерская правда», после чего тут же вышла отдельным изданием. Издание первого советского издания «Золотого ключика» с рис. Малаховского 1936. Однако, удивителен не столько успех этой книги, сколько то, что Толстой так пересказал сказку Коллоди, что она приобрела черты оригинального и самостоятельного авторского произведения. Можно даже сказать, что дух «Золотого ключика» был, чуть ли, не противоположен духу «Пиноккио». Толстой, из письма М. Горькому, февраль 1935 г. Но потом отказался от этого, выходит скучновато и пресновато. С благословения Маршака пишу на ту же тему по-своему». Первые шесть глав сказки Толстого ещё являются вольным пересказом оригинала, но уже при встрече Буратино с Карабасом Барабасом в сказке появляется таинственная дверца, меняющая весь строй повествования. У Коллоди нет ни тайны, ни дверцы, ни Золотого ключика — основной пружины сюжета у Толстого. После этого «Золотой ключик» окончательно становится плодом фантазии самого Толстого. Это не говоря уже о чисто авторском «толстовском» стиле — простом, лаконичном и при этом метком и исчерпывающем. Там, где другой автор потратил бы на описание целый абзац, Толстой укладывается в одно предложение. Что же касается метаморфоз персонажей Коллоди в руках русского писателя, то лучше разобрать их по отдельности. С Пиноккио, кроме происхождения, его роднит неуемная энергичность, баловство и авантюризм. Как и Пиноккио, Буратино сперва весьма смутно отличает хорошее от дурного, в результате чего попадает в разные передряги. Двигается к нему. Но если у Коллоди деревянная марионетка после перенесенных испытаний умеряет свой пыл, отказываясь от шалостей, то у Толстого все происходит наоборот. Буратино до конца книги сохраняет авантюрный дух, вот только применять его начинает с умом и на благие цели. Эта первобытная энергия, непосредственность и жизнерадостность деревянного человечка умиляет Толстого, и он этого любования ничуть не скрывает. Да, Буратино — хвастунишка, грубоват и несколько приземлен, но, в принципе, древесина у него здоровая и хорошая. В этом плане особенно показательны его взаимоотношения с Мальвиной и Пьеро — персонажами изысканными, но совершенно непрактичными, да к тому же и нудными. Пьеро послушно поплелся, бормоча стихи и спотыкаясь, по дороге потерял крышку, едва принес воды на дне чайника. Буратино сказал: — Мальвина, слетай-ка, набери веток для костра. Мальвина с укоризной взглянула на Буратино, пожала плечиком — и принесла несколько сухих стебельков. Буратино сказал: — Вот наказание с этими, хорошо воспитанными… Сам принес воды, сам набрал веток и сосновых шишек, сам развел у входа в пещеру костер, такой шумный, что закачались ветви на высокой сосне… Сам сварил какао на воде». Тем не менее, несмотря на раздражение, которое вызывали у него эти персонажи, Буратино понимает, что они — его потенциальные соратники в борьбе против общего врага — Карабаса Барабаса — за общее дело — освобождение всех кукол от его власти. Эта цель сплачивает столь разных героев и делает их друзьями. Они погибли! Буратино упал ничком,— нос его глубоко воткнулся в землю. Он только теперь понял, как дороги ему друзья. Пусть Мальвина занимается воспитанием, пусть Пьеро хоть тысячу раз подряд читает стишки, — Буратино отдал бы даже золотой ключик, чтобы увидеть снова друзей…«. Но роль лидера, безусловно, принадлежит Буратино, потому что вся кукольная рафинированная «элита», вроде Мальвины и Пьеро, по сути своей пассивна. Именно Буратино, с его самоуверенностью, практичностью, долей наглости и безоглядности, способен взять инициативу в свои руки. Именно ему вручает Тортилла золотой ключик, и именно Буратино направляет своих товарищей к желанной цели. Григорьева и К. Поляковой 1957. Заметьте, что папе Карло, несмотря на жизненный опыт и определенную силу именно он спасает героев в самый критический момент , даже не приходит в голову заглянуть за нарисованный на холсте очаг: он просто им любуется в «холодные зимние ночи». Зато практик-Буратино, не отягощенный эстетическими чувствами, в первый же день обнаруживает за холстом потайную дверь. То же можно сказать об Артемоне, который, вроде бы и храбр, и надежен, но… совершенно безынициативен. Поэтому Буратино так быстро сумел взять его под свое «командование». Аминадава Каневского 1950. Не будет преувеличением сказать, что деревянный человечек в сказке Толстого наделен и некоторыми «мессианскими» чертами естественно, в ироничной и «сниженной форме». О его предназначении свидетельствует и изображение «человечка с длинным носом» на потайной дверце, и даже тот факт, что, впервые увидев Буратино, куклы тотчас УЗНАЛИ его! Как видите, главное отличие между сказками Толстого и Коллоди в том, что Толстой не захотел превращать озорного веселого хвастунишку в скучного правильного мальчика. Вместо того, чтобы переделать куклу можно сказать, «нового человека» по образу и подобию, избавить её от кукольных черт, он, напротив, развил и улучшил качества, данные Буратино от природы, превратив недостатки в достоинства. Образы папы Карло Джепетто и столяра Джузеппе Антонио в обеих сказках в целом схожи. Толстой даже сохранил намеки Коллоди на алкоголизм столяра прозвище Антонио — «Мастер Вишня» — русский писатель преобразовал в более конкретное — «Сизый Нос». Но только он начал тесать, чей-то необыкновенно тоненький голосок пропищал: — Ой-ой, потише, пожалуйста! Правда, папа Карло в отличие от Джепетто становится не рыбаком, а шарманщиком. Мастер Вишня на рис. А вот Фея с лазурными волосами преобразилась у Толстого основательно. Кроме очарования и цвета волос, Мальвине досталась от Феи лишь нравоучительность, которую Толстой довёл до степени полнейшего педантизма и занудства. Помешанная на правилах, этикете и педагогике, девочка с голубыми волосами на поверку оказывается избалованной и капризной хотя и беззлобной глупышкой, существующей исключительно за счет окружающих, восхищенных ее красотой. Недаром «одна из лучших актрис кукольного театра» в новом театре Буратино умеряет свои капризы и уже смиренно соглашается продавать билеты и мороженое «Если вы найдете у меня талант, попробую играть роли хорошеньких девочек». Очень характерно выписанный женский типаж… Кадр из м-ф 1959 г. Прообразом преданного слуги Мальвины безусловно послужил кучер Феи — пудель Медано. Впрочем, у Коллоди он играет чисто эпизодическую роль. Пудель Медано на рис. Карабас Барабас. Его прообраз у Коллоди — кукольник Манджафоко — персонаж хотя и устрашающий, но гораздо более добрый, чем «доктор кукольных наук» у Толстого. Манджафоко на рис. Если помните, Карабаса в этот момент заботила не столько судьба Карло, сколько потайная дверца в его каморке. Впрочем, Карабас у Толстого, в свою очередь, более «культурен», нежели Карабас в знаменитом фильме 1975 года. По крайней мере, в дождливую погоду Дуремара он впускает к себе и угощает вином со свининой совершенно бескорыстно еще не зная о том, что тот — обладатель ценной информации о ключике. В отличие от Карабаса роль бородача у Коллоди незначительна и ограничивается двумя главами. Карабас Барабас на рис.
Старика звали мастер Антонио, но весь свет именовал его «мастер Вишня», так как кончик его носа был подобен спелой вишне — вечно блестящий и сизо красный. Мастер Вишня страшно обрадовался, обнаружив полено, и, весело потирая руки, пробормотал: — Этот кусок дерева попался мне довольно кстати. Смастерю-ка я из него ножку для стола. Сказано — сделано. Не мешкая, он взял острый топор, чтобы очистить кору и придать дереву форму ножки. Но не успел он занести топор, как рука его так и повисла в воздухе — из полена послышался тонкий, умоляющий голосок: — Не бейте меня! Можете себе представить, какое сделалось лицо у доброго старого мастера Вишни. Изумлённый в высшей степени, он начал водить глазами по мастерской, чтобы узнать, откуда взялся этот голосок. Но в комнате никого не было. Он заглянул под верстак — никого. Посмотрел в шкаф, который обычно держал запертым, — никого. Сунул голову в корзину с опилками и стружками — никого. Наконец открыл ставню и поглядел на улицу — тоже никого. Может быть… — Я все понял, — захихикал он и почесал под париком. Значит, снова за работу! И он опять взялся за топор и нанёс превосходнейший удар по деревяшке. Для мастера Вишни это было уже слишком. Глаза у него от страха полезли на лоб, рот раскрылся, язык свесился до подбородка, так что старик стал похож на одну из тех удивительных статуй, какими в старину украшали фонтаны. Снова обретя дар речи, он начал рассуждать вслух, хотя ещё заикался от страха: — Кто же всё-таки крикнул «ой»? Здесь ведь нет ни одной живой души. Может ли быть, чтобы кусок дерева плакал и вопил, как ребёнок? Нет, никогда не поверю! Это же самое обыкновенное полено, как две капли воды похожее на все другие поленья. Если бросить его в огонь, можно прекрасно сварить на нём добрый горшок бобов.
Это просто полено, такое же, как другие, оно только на то и годится, чтобы его бросили в очаг под котелок с бобовым супом. Или же всё-таки внутри кто-то есть? Ну, если в этом полене кто-то прячется, то тем хуже для него. Я ему покажу! С этими словами мастер Вишня схватил злополучное полено и принялся безжалостно колотить им о стены комнаты. Наконец он остановился и прислушался: не раздастся ли снова тоненький голос. Прождал две минуты — ничего, пять минут — ничего, десять… По-прежнему ни звука. Примусь-ка я снова за дело. Но поскольку мастер Вишня всё-таки был не на шутку напуган, то для храбрости он затянул песенку. Он отложил топор в сторону и взял рубанок, чтобы обстругать полено. Но не успел он пройтись рубанком и разочек, как прежний голосок выкрикнул сквозь смех: — Эй, перестань! Щекотно же! Тут бедный мастер Вишня и рухнул, точно громом поражённый. Когда же он открыл глаза, то обнаружил, что лежит на полу. Лицо у него совсем перекосилось от страха.
Познавательный ресурс о культуре, науке и искусстве
На берегу моря одноклассники признаются, что выдумали историю про акулу, чтобы Пиноккио прогулял занятия, и требуют, чтобы Пиноккио стал таким бездельником, как они, и возненавидел уроки, школу и учителя. Пиноккио отказывается, и начинается драка. Один из бездельников кидает в Пиноккио его же учебник, но попадает в другого бездельника, по имени Эдженио. Тот падает без чувств. Остальные бездельники разбегаются. Пиноккио остаётся и пытается привести в чувство раненого одноклассника. Подходят полицейские.
Пиноккио объясняет, что Эдженио был ранен его учебником, но ранил его не Пиноккио. Полицейские арестовывают Пиноккио и уходят. С головы Пиноккио слетает колпак и отлетает на десять шагов. Пиноккио просит разрешения поднять колпак, надевает его и убегает. За ним гонится полицейская ищейка Алидоро. Пиноккио прыгает в море и уплывает, а Алидоро начинает тонуть.
Алидоро просит Пиноккио спасти его. Пиноккио спасает пса, и тот благодарит спасителя. Пиноккио плывёт вдоль берега и видит скалу с пещерой, из которой поднимается дым. Он подплывает к скале, надеясь укрыться в пещере, но попадается в сеть. Подходит странный рыбак с зелёной кожей, зелёными волосами и зелёной бородой. Рыбак вынимает из сети рыб и Пиноккио, чтобы их изжарить.
Пиноккио уверяет, что он не рыба, а Деревянный Человечек, и есть его нельзя, потому что он разумен и умеет говорить. Однако рыбак заявляет, что не упустит шанса отведать такой необычной рыбы. В последний момент вбегает Алидоро и спасает Пиноккио. От живущего в хижине на берегу старика Пиноккио узнаёт, что Эдженио выздоровел. Уже ночью он достигает деревни. В окне появляется Улитка, заявляет, что Фея спит и просила, чтобы ее не будили.
Улитка обещает открыть дверь, но путь к двери занимает у неё много часов. Пиноккио, страдающий от холода и дождя, хочет постучать в дверь молотком, но молоток превращается в угря и выскальзывает из рук. Пиноккио стучит в дверь ногой, и нога застревает в двери. Лишь к утру Улитка открывает дверь, но вынуть ногу Пиноккио из двери она не может. Через несколько часов Улитка приносит ему прекрасный завтрак, посланный Феей, но завтрак оказывается поддельным хлеб из гипса и т. Пиноккио падает без чувств.
Когда он приходит в себя, то оказывается на диване. Фея прощает его и на этот раз. До конца года Пиноккио хорошо учится и хорошо себя ведёт. На экзаменах он отмечен как лучший ученик в школе. Фея обещает Пиноккио, что завтра он станет настоящим мальчиком. В честь этого Фея устроит праздник.
Пять месяцев в Стране Развлечений Фея отпускает Пиноккио в город, чтобы тот мог пригласить на праздник друзей. Все они обещают прийти, кроме Фитиля, ленивого и бесстыдного мальчика. Фитиль объясняет, что едет в Страну Развлечений, где нет школ, книг и учителей, круглый год осенние каникулы, четверг — выходной, неделя состоит из шести четвергов и воскресенья, а дети целыми днями развлекаются. После долгих колебаний Пиноккио едет с Фитилём. Повозку с сотней детей, уезжающих в Страну Развлечений, везут ослики почему-то в сапогах. Поскольку повозка переполнена, Пиноккио садится на спину одного из осликов.
Ослик бьёт Пиноккио мордой и скидывает его. Кучер Господинчик, притворяясь, что шепчет что-то ослику на ухо, откусывает ему уши. Во время поездки Пиноккио слышит тихий голос: Имей в виду, болван! Мальчики, бросившие учение и отвернувшиеся от книг, школ, учителей, чтобы удовольствоваться только игрой и развлечениями, плохо кончают. Я это знаю по собственному опыту и могу тебе это сказать. В один прекрасный день ты тоже будешь плакать, как я теперь плачу, но тогда будет слишком поздно.
С удивлением Пиноккио видит, как ослик плачет. Пиноккио приезжает в Страну Развлечений и вместе с другими детьми от восьми до двенадцати лет живёт там, наслаждаясь бездельем. Через пять месяцев у него вырастают ослиные уши. Маленький Сурок объясняет Пиноккио, что у него ослиная лихорадка. Через 2-3 часа он должен превратиться в осла. Никакого лечения от этого нет.
Ибо написано в книгах мудрости, что все ленивые мальчишки, которые отвернулись от книг и учителей и проводят свои дни только в играх и развлечениях, раньше или позже должны стать ослами, все без исключения. Пиноккио идёт в гости к Фитилю, собираясь устроить ему взбучку. Выясняется, что и у Фитиля тоже ослиные уши. При виде ослиных ушей друг друга мальчики начинают хохотать до упаду, и прямо во время хохота превращаются в ослов. Заходит кучер Господинчик и отводит двух ослов на базар. Фитиля продают какому-то крестьянину, а Пиноккио — директору цирка.
Три месяца в цирке В течение трёх месяцев осла Пиноккио дрессируют, обучая танцевать на задних ногах, прыгать через обруч и так далее. Кормят его только сеном и овсом, и постоянно бьют бичом. Наконец, Пиноккио выступает перед публикой. Среди зрителей он видит Фею. Во время прыжка через обруч он, зацепившись за обруч задними ногами, падает. Ветеринар говорит, что он охромел на всю жизнь.
Директор цирка продаёт Пиноккио за одну лиру. Покупателю осёл нужен только для того, чтобы сделать из его шкуры барабан. Первый день после цирка Чтобы убить Пиноккио, покупатель привязывает ему на шею тяжёлый камень и опускает его в море на верёвке. Фея посылает рыб, которые объедают ослиную шкуру, и Пиноккио снова становится Деревянным человечком. Он объясняет покупателю, что случилось.
Едва ли не каждый эпизод "Приключения Пиноккио" сопровождается пространными моральными сентенциями. Морализирует автор, морализируют его герои — и Карло, и волшебница с голубыми волосами, и сверчок, и белочка, и собака Алидоро прообраз Артемона , и сам Пиноккио. У Коллоди морализируют все, у Толстого — никто. Пиноккио Толстого куда больше озорничает, чем обремененный этим балластом Пиноккио Коллоди. Меняется и авторское отношение к герою: вместо наставничества - любование. И ещё одно из главных отличий: в итальянской сказке нет главного образа сказки о Буратино, нет её ключевой метафоры и наиболее значимого символа — именно Золотого ключика. История создания произведений Карло Лоренцини, известный всему миру под литературным именем Коллоди по названию пригорода, где прошли его детские годы , начал сочинять свою знаменитую сказку в том возрасте, когда редко совершают открытия - ему было тогда пятьдесят пять лет. Он прожил жизнь профессионального литератора, наполненную каждодневным лихорадочным трудом и дарящую мало радостей. Первые успехи пришли к Коллоди, когда он стал писать для детей. Сначала это были переводы волшебных сказок Шарля Перро, затем - серия очень удачных книг, написанных под влиянием известного педагога и писателя Дж. Эти книги и сами полюбились читателям, но что особенно важно - они подготовили появление "Пиноккио" Благодаря писателю и его герою прославился и городок Коллоди. Там был поставлен памятник деревянному человечку, а на памятнике была высечена надпись: "Бессмертному Пиноккио - благодарные читатели в возрасте от четырех до семидесяти лет". Влияние этой книги на итальянских читателей и писателей огромно - ведь все писатели были некогда детьми, и книга о Пиноккио вошла в их жизнь в числе «первых впечатлений». Публикация сказки - под названием "История одной марионетки" - началась в первом номере нового еженедельника "Детская газета", вышедшего в Риме 7 июля 1881 года под редакцией Фернандо Мартини. Редактор заплатил мало, и, видимо, поэтому Коллоди не захотелось продолжить сказку: после 15-й главы в ней стояло слово «конец». Но не тут-то было! Дети завалили редакцию просьбами продолжать сказку. Наверное, гонорар был повышен, и в газете появилось объявление: «Радостная весть! Вы, конечно, помните марионетку, которую синьор Коллоди оставил болтаться на дереве? Казалось, что Пиноккио погиб. Так вот, этот же синьор написал нам, что Пиноккио вовсе не умер. Наоборот, он жив-живехонек, и с ним произошли такие вещи, что поверить трудно…» В газете была опубликована еще двадцать одна глава, а в 1883 году сказка вышла отдельной книжкой под названием «Приключения Пиноккио, история марионетки» с шестьюдесятью двумя рисунками Энрико Мандзанти. Ей суждено было стать любимой книгой детворы всего мира. К началу XX века сказка, по некоторым сведениям, выдержала около пятисот 500! В России сказка "Приключения Пиноккио" была впервые опубликована в 1906 году издательством М. Вольфа, причем было указано, что перевод сделан с 480-го итальянского издания! Полный перевод на русский язык был осуществлён Э. Казакевичем опубликован в 1959 году. В 1924 году в Берлине вышла на русском языке книга К. Коллоди "Приключения Пиноккио". Книгу выпустило издательство "Накануне" - орган тех русских эмигрантских кругов, которые ратовали за возвращение на родину и мыслили себя как бы уже накануне возвращения. На титуле этой книги стояло: "Перевод с итальянского Нины Петровской. Переделал и обработал Алексей Толстой". Именно с этой книги начинается подлинная, не легендарная история "Золотого ключика". Толстой, по-видимому, хотел поначалу лишь отредактировать перевод "Пиноккио", выполненный Петровской. В результате появился не отредактированный перевод, а художественно переосмысленная переделка. Алексей Толстой решил пересказать книгу Карло Коллоди по-своему. В предисловии к своей сказке, которую он назвал "Золотой ключик, или Приключения Буратино", писатель заявил, что читал "Приключения Пиноккио" в детстве, часто пересказывал историю деревянной куклы своим товарищам и выдумывал такие похождения, каких в книге совсем и не было. В предисловии говорится: "Когда я был маленький,- очень, очень давно, - я читал одну книжку: она называлась "Пиноккио, или Похождения деревянной куклы" деревянная кукла по-итальянски - буратино. Снабдив "Золотой ключик" предисловием, автор сам позаботился об истории сказки. Едва ли не все писавшие о "Золотом ключике" ссылаются на это предисловие. Но на самом деле это не так. Толстой был уже взрослым человеком, когда впервые прочел сказку о мальчике из полена. Просто писатель, работая над пересказом "Пиноккио", вспомнил собственное детство, свои детские забавы и мечты о необыкновенных приключениях, поэтому его Буратино очень похож на самого Алешу Толстого, каким он был в детстве. Конечно, историю о золотом ключике писатель придумал, но вот характер Буратино очень напоминает его собственный. Буратино - мальчишка ужасно непоседливый и любопытный. Он проткнул своим длинным носом холст с нарисованным очагом, который был в каморке папы Карло, и через дырочку разглядел потайную дверку. К ней-то и подошел потом, в конце сказки, золотой ключик! В книге Карло Коллоди "Приключения Пиноккио" в каморке отца героя которого зовут не Карло, а Джепетто на стене тоже был нарисован горящий очаг, но писатель больше ничего о нем не говорил. А Алексей Толстой, читая сказку Коллоди, обратил внимание на этот очаг и решил - как бы вместе со своим героем заглянуть за него - и в результате появилась новая сказка. Неясно, по какому изданию читал Толстой "когда был маленький, - очень, очень давно" книжку "Пиноккио, или Похождения деревянной куклы". Неизвестно также, на каком языке он читал эту книжку. Итальянским он не владел ни тогда, ни позже, а русские переводы сказки К. Коллоди стали выходить, по авторитетным источникам, начиная с 1906 года, когда Толстому шел двадцать четвертый год и он готовил к печати первую книгу своих стихов, так что ни о каком "чтении в детстве" не может быть и речи. Предисловие Толстого к "Золотому ключику" - авторская легенда о происхождении сказки, маленькая мистификация сказочника. Сказочная повесть Толстого "Золотой ключик, или Приключения Буратино" впервые была напечатана на страницах газеты "Пионерская правда" в 1935 году. Фотокопия страницы газеты «Пионерская правда», 7 ноября 1935 года, с первой публикацией сказки А. Толстого «Золотой ключик». Первое издание было оформлено художником Малаховским, другом Алексея Толстого. Иллюстрации были чёрно-белыми. На них с трудом можно узнать Буратино, настолько он отличается от его современного привычного облика. Классические акварельные изображения образа Буратино и других героев книги рождены воображением Каневского и впервые появилось на страницах книги в 1950 году. Именно это издание стало самым популярным и наиболее узнаваемым «лицом» сказочного героя.
Попав в очередную переделку, П. Но с таким же постоянством П. Добрая фея обещала П. А заслужить можно, лишь став «хорошим мальчиком»: прилежно учиться, перестать говорить неправду. Но легко понять, что до превращения в человека ему еще очень далеко. Его чуть было не посадили в тюрьму, едва не поджарили на сковородке вместе с рыбой. Самое же ужасное с ним произошло, когда он поддался на уговоры своего друга Фитиля и отправился с ним в Страну Развлечений. Попав туда, П. Попав в брюхо огромной акулы, он находит там своего обожаемого отца и спасает его из заточения в акульем брюхе.
Пиноккио должен был умереть Финал первой версии знаменитой сказки мог повергнуть в ужас и уныние даже самого стойкого читателя, ведь Пиноккио должен был умереть. Его деревянное тельце Лиса и Кот подвешивали за горло на дерево — этим и заканчивалась сказка. С удивительным упоением автор описывал трагическую развязку: «Кот и Лиса скрутили ему руки за спиной, просунули его голову в петлю и стянули ее на горле, а затем подвесили Пиноккио на ветке дуба. Сердито ревел и выл буйный северный ветер, мотая из стороны в сторону избитое тело бедной марионетки». Да, за все дурные поступки мальчишка должен был понести суровое наказание, если бы не... Едва первая версия сказки увидела свет, она тут же влюбила в себя впечатлительных итальянцев. Однако конец им совсем не понравился. Только подумать, у бедняков и без того немало поводов огорчаться, не хватало еще рыдать над детской книжкой! На адрес газеты стали кипами приходить письма от огорченных читателей. Некоторые умоляли, а другие даже требовали от Коллоди переписать финал и отказаться от мрачного морализаторства. И писатель сдался. Кадр из мультфильма «Пиноккио», 1940 В крайней степени раздражения он принялся переделывать сказку. И, к слову, изменил не только концовку. Так, трансформации подверглась и Фея с Голубыми волосами. Изначально героиня была вовсе не волшебницей, а неприкаянной душой, а цвет ее прически означал смерть. Недаром в первой редакции она говорит Пиноккио, что не может пустить того в дом, потому что там все умерли. А на резонный вопрос мальчика, что же сама она делает в таком мрачном месте, девочка отвечает: «Я тоже умерла.
Карло Коллоди «Приключения Пиноккио»
Он писал критические статьи о театре, уже опубликовал свою первую ироническую книгу «Роман в паровозе» и мечтал о литературной славе, когда издатель Фелисо Паджо предложил ему перевести с французского сказки Шарля Перро. Тут и выяснилось, что молодой журналист обладает лёгким и увлекательным слогом, идеально подходящим для детской аудитории. Принято считать, что Коллоди не любил детей; во всяком случае, сам он был холост и бездетен. Говорят также, что сердитый синьор Манджафоко прообраз Карабаса-Барабаса был списан автором с самого себя. Почему он вдруг решил сочинить детскую сказку — загадка. Может быть, думал, что её легче написать и продать, поскольку остро нуждался в заработке? История деревянной куклы». История получилась суровой и назидательной, да ещё заканчивалась грустно: кот и лиса подвешивают бедного деревянного человечка вверх ногами на дереве. Автор считал, что печальный финал послужит детям уроком и научит их не лгать и слушаться старших.
Но вышло иначе: весёлый врунишка Пиноккио так понравился читателям, что они буквально завалили издательство письмами с требованием спасти любимого героя. Возмущённый Коллоди нехотя переписал финал, на гребне обретённой известности был назначен главным редактором «Газеты для детей» и вошёл в историю мировой литературы как автор одной из самых популярных детских сказок, переведённой на десятки языков.
С удивлением оглядывал он комнату, пытаясь понять, откуда донёсся голос, но никого не было видно!
Мастер Вишня поискал под лавкой — никого; посмотрел в буфете, который обычно и открывать было незачем, — никого; заглянул в корзинку со стружками и опилками — и там никого; он даже отворил дверь и высунулся наружу — но и на улице тоже никого не оказалось. Что за чудеса? Ладно, пора за работу.
Он снова взял топор и крепко ударил по деревяшке. Мастер Вишня так и застыл на месте с вытаращенными глазами и разинутым ртом. Язык у него с перепугу свесился чуть ли не до подбородка.
Едва к бедному столяру возвратился дар речи, он залепетал, дрожа и запинаясь: — Да кому тут, скажите на милость, кричать «ой-ой»? Здесь ведь ни единой живой души нет. Не может ведь кусок дерева кричать и плакать, как малое дитя?
Ни за что не поверю! Это просто полено, такое же, как другие, оно только на то и годится, чтобы его бросили в очаг под котелок с бобовым супом. Или же всё-таки внутри кто-то есть?
Ну, если в этом полене кто-то прячется, то тем хуже для него. Я ему покажу!
С помощью жребия моряки узнали, что в этой каре повинен Иона, и бросили его в море, где его проглотил кит.
Пиноккио часто оказывается в море и не тонет, потому что деревянный. Его пытаются утопить - тоже бесполезно. В сущности, оставаясь деревом, Пиноккио практически неуязвим, да и бессмертен.
Став человеком из плоти и крови, он становится уязвимым и смертным. Но именно к этому кукла шла через ряд испытаний, и в этом она обретает свое счастье. Счастье Буратино - Золотой Ключик, которым открывается потайная дверца в стене хижины Папы Карло прозрачный намек на создателя "Пиноккио" Карло Коллоди , где находится волшебный театр, где всем будет весело.
Только не думайте, что я занижаю значение сказки Толстого. Просто это разные книги. Я выбираю "Пиноккио".
Пять отличий сказки Коллоди от сказки Толстого: - Хозяин кукольного театра Манджафуоко - добрый и щедрый. Карабас Барабас - злой и жадный. У Толстого кукла Мальвина сама постоянно нуждается в помощи.
В сказке Толстого - это главный двигатель сюжета.
Pinocchio goes along with him and they have a wonderful time for the next five months. A marmot tells Pinocchio that he has got a donkey fever: boys who do nothing but play and never study always turn into donkeys. Soon, both Pinocchio and Candlewick are fully transformed. Pinocchio is sold to a circus where he is trained to do tricks, until he falls and sprains his leg after seeing the Fairy with Turquoise Hair in one of the box seats. The ringmaster then sells Pinocchio to a man who wants to skin him and make a drum.
The man throws the donkey into the sea to drown him. When the man goes to retrieve the corpse, all he finds is a living marionette. Pinocchio explains that the fish ate all the donkey skin off him and he is now a puppet again. Pinocchio dives back into the water and swims out to sea. When the Terrible Dogfish appears, Pinocchio is swallowed by it. Inside the Dogfish, Pinocchio unexpectedly finds Geppetto.
Pinocchio and Geppetto escape with the help of a tuna and look for a new place to live. Pinocchio finds Geppetto inside the Dogfish. Pinocchio and Geppetto encounter the Fox and the Cat, now impoverished. The Cat has really become blind, and the Fox has really become lame. The Fox and the Cat plead for food or money, but Pinocchio rebuffs them and tells them that they have earned their misfortune. Geppetto and Pinocchio arrive at a small house, which is home to the Talking Cricket.
The Talking Cricket says they can stay and reveals that he got his house from a little goat with turquoise hair. Pinocchio becomes a real human boy. After long months of working for the farmer and supporting the ailing Geppetto, Pinocchio goes to town with the forty pennies he has saved to buy himself a new suit. He discovers that the Fairy is ill and needs money. Pinocchio instantly gives the Snail he met back on the Island of Busy Bees all the money he has. That night, he dreams that he is visited by the Fairy, who kisses him.
When he wakes up, he is a real boy. His former puppet body lies lifeless on a chair. The Fairy has also left him a new suit, boots, and a bag which contains 40 gold coins instead of pennies. Geppetto also returns to health. Characters[edit] Pinocchio — Pinocchio is a marionette who gains wisdom through a series of misadventures that lead him to becoming a real human as reward for his good deeds. Geppetto — Geppetto is an elderly, impoverished woodcarver and the creator and thus father of Pinocchio.
He wears a yellow wig that looks like cornmeal mush or polendina , and subsequently the children of the neighborhood as well as some of the adults call him «Polendina», which greatly annoys him. When the people who visit there turn into donkeys, he sells them. The Fairy with Turquoise Hair la Fata dai capelli turchini — The Blue-haired Fairy is the spirit of the forest who rescues Pinocchio and adopts him first as her brother, then as her son. Pescecane, while literally meaning «dog fish», generally means «shark» in Italian. The Cricket comes back as a ghost to continue advising the puppet. He has red eyes and a black beard that reaches to the floor, and his mouth is «as wide as an oven [with] teeth like yellow fangs».
Despite his appearances however, Mangiafuoco which the story says is his given name is not evil. The Green Fisherman il Pescatore verde — A green-skinned ogre on the Island of Busy Bees who catches Pinocchio in his fishing net and attempts to eat him. The Fox and the Cat la Volpe e il Gatto — Greedy anthropomorphic animals pretending to be lame and blind respectively, the pair lead Pinocchio astray, rob him and eventually try to hang him. He finds the log that eventually becomes Pinocchio, planning to make it into a table leg until it cries out «Please be careful! He is described as being dressed in court livery, a tricorn trimmed with gold lace was set at a rakish angle over a wig of white curls that dropped down to his waist, a jaunty coat of chocolate-colored velvet with diamond buttons and two huge pockets that were always filled with bones dropped there at dinner by his loving mistress , breeches of crimson velvet, silk stockings, and low silver-buckled slippers completed his costume. The Judge il Giudice — A gorilla venerable with age who works as a judge of Catchfools.
The Serpent il Serpente — A large serpent with bright green skin, fiery eyes that glowed and burned, and a pointed tail that smoked and burned. The Farmer il Contadino — An unnamed farmer whose chickens are plagued by weasel attacks. He previously owned a watch dog named Melampo. The Pigeon il Colombo — A pigeon who gives Pinocchio a ride to the seashore. Pinocchio later gives all his money to the Snail by their next encounter. She is the one who tells Pinocchio about the donkey fever.
The Ringmaster il Direttore — The unnamed ringmaster of a circus that buys Pinocchio from the Coachman.
Пиноккио. Подлинная история деревянного человечка
к, последняя - и). Именно в этот день на свет появился Пиноккио, получивший известность в нашей стране благодаря писателю Алексею Толстому, который в 1936 году предложил свою версию повести, назвав ее «Золотой ключик, или Приключения Буратино». Автор с самого начала проводит параллель между Пиноккио и блудным сыном из евангельской притчи. А писатель Толстой написал похожую историю куклы, внеся коррективы в Пиноккио. История создания и дальнейшего существования сказки Карло Коллоди «Приключения Пиноккио» окружена легендами.
В Риме была впервые напечатана сказка Карло Коллоди «Пиноккио»
РИА Новости, 1920, 05.07.2021. Режиссерами новой экранизации «Пиноккио» стали Гильермо дель Торо и Марк Густафсон. книги "Приключения Пиноккио" (автор Карло Коллоди). Например, там Пиноккио убил Сверчка молотком. В 1883 году итальянский писатель и журналист Карло Коллоди написал сказку «Приключения Пиноккио. Сказочная повесть итальянского писателя Карло Коллоди "Приключения Пиноккио" увидела свет 1883 году.
Автор "Пиноккио" - Карло Коллоди
На могильной плите было указано, что он известен под псевдонимом Карло Коллоди и что это автор знаменитой во всем мире сказочной повести «Приключения Пиноккио». Волшебным «куском дерева», естественно, оказался Пиноккио, а повествование о нём стало первым всемирно известным произведением итальянской детской литературы. История создания Пиноккио окружена легендами и домыслами. Многие из них ставятся под сомнение, но очевидно одно: Пиноккио стал героем для многих поколений и изменил жизнь своего автора так, как тот и сам не ожидал.
7 июля 1881 года в Риме была впервые напечатана сказка Карло Коллоди «Пиноккио»
Его изумляет старый друг Гобо, вернувшийся в лес после зимнего пребывания среди людей. Гобо ведет себя противоестественно, гуляя по лесу среди бела дня, когда все другие олени спят, не проявляя ни малейшего….
Но на сюжетной схеме и имени главного героя и кончается сходство двух сказок. Это две совершенно разные и самостоятельные вещи - и по содержанию, и по морали, и даже по смыслу. Толстой писал своего "Буратино", на некоторое время оторвавшись от работы над "Хождением по мукам". Перед этим он перенес инфаркт. Можно понять, почему ему хотелось превратить назидательную и в целом грустную сказку Коллоди в веселую, жизнерадостную сказочку о счастливом деревянном человечке. Ведь "Приключения Пиноккио" - это тоже своего рода "хождение по мукам", потому что в сказке деревянная кукла проходит целый ряд мытарств и испытаний, и все для того, чтобы из дерева стать живым мальчиком.
В сказке Толстого дерево так и остается деревом, и это, пожалуй, самое главное различие двух книг. Так случилось, что в детстве первой мне попала в руки книга Коллоди в изумительно красочном болгарском издании на русском языке. Да, сперва заинтересовался картинками. Но сказку я читал со слезами и потом, читая "Буратино", возмущался: здесь все не так, зачем Толстой врет! Я и сегодня остаюсь фанатом "Пиноккио". Кстати, во Флоренции, родном городе Карло Коллоди, стоит памятник Пиноккио с надписью: "Бессмертному Пиноккио - благодарные читатели в возрасте от 4 до 70 лет". Да, книга Коллоди, в отличие от сказки Толстого, вещь назидательная. Коротко ее мораль можно сформулировать так: слушайся отца своего, не ленись, учись, трудись в поте лица, не верь тем, кто обещает тебе быстрый успех и дармовое богатство, ухаживай за больными, и тогда есть шанс, что ты станешь человеком.
Во время исполнения одного из трюков он трагически погиб. Изучая архивы Карло Коллоди, учёные обнаружили его письмо к своей кузине, где писатель прямо указал на карлика Пинокко Санчеса — несчастного и мужественного человека. Коллоди рассказал кузине, что сначала думал написать о нём серьезный роман, но почему-то стал сочинять сказку для детей. При этом сам удивлялся — почему, так как жизнь карлика была совсем не сказочной, а трагичной. Причиной явилось то, что живое существо в этом произведении было сотворено не Богом, а человеком, мастером-столяром.
В 1970-е годы во Флоренции состоялся громкий судебный процесс, который сегодня можно считать курьёзным. Нашлись истцы, которые обвинили сказочный персонаж Пиноккио в постоянном вранье и, тем самым — в нарушении общественной морали. К счастью, справедливость восторжествовала, и сказочный герой был оправдан. Что происходит в городе Коллоди в наши дни В 1956 году в Италии был объявлен сбор средств на создание памятника любимому всеми персонажу Пиноккио. На этот призыв откликнулось свыше 10 миллионов людей из разных стран мира, и в результате в городе Коллоди, в Парке Пиноккио, был установлен памятник, созданный известным итальянским скульптором Эмилио Греко.
Памятник представляет собой бронзовую фигуру мальчика, у которого в руках деревянная кукла — символ превращения марионетки в человека. На постаменте высечено: «Бессмертному Пиноккио — благодарные читатели от четырёх до семидесяти лет! Идея создания музея принадлежит Федерико Бертола, итальянскому миллионеру, владеющему строительной компанией. Федерико — выходец из бедной среды. В детстве его любимой книгой были «Приключения Пиноккио», и эта история мотивировала миллионера идти вперёд и добиваться благосостояния.
В благодарность Федерико Бертола решил создать «Музей мечты» и с этой целью выкупил заброшенную виллу Гарцони, которая ранее была собственностью графини и Гарди и на которой, по легенде, Коллоди писал историю деревянной куклы. В городке Коллоди существует Национальный фонд Карло Коллоди, в библиотеке которого хранится свыше трёх тысяч томов переводных изданий на языки народов мира «Приключений Пиноккио». В Коллоди большой популярностью туристов и местных жителей пользуется траттория «Красный рак», названная в честь заведения, где обедали Кот и Лиса в «Золотом ключике» это «Три пескаря». Каждый месяц выходит кулинарный журнал «Красный рак», который издаёт Итальянская ассоциация рестораторов. Итальянский знак качества Изображение профиля Пиноккио в начале 2000-х годов стало товарным знаком Италии вместо надписи «Made in Italy».
Инициатива о введении единого товарного ярлыка обсуждалась в Парламенте, была поддержана Национальным фондом Карло Коллоди, а также многими общественно-политическими деятелями. Таким образом Пиноккио стал подлинным символом своего государства. Первый частичный перевод «Приключений Пиноккио» на русский язык, выполненный не много не мало с 480-го итальянского издания Камиллом Данини и отредактированный С.
Потом он вырос и превратил Пиноккио в Буратино, написав сказку "Золотой ключик". Пиноккио очень похож на своего младшего брата Буратино.
Его тоже вырезали из дерева и отправили в школу, а он вместо этого попал на представление в кукольный театр.
Пиноккио итальянский: христианский символ и бездушный фашист
- Буратино — это Гумилев?! Как Толстой придумал своего героя
- Скажите, как его зовут? 85 лет книге со счастливой судьбой - ТАСС
- Пиноккио кто написал эту сказку
- Пиноккио. Подлинная история деревянного человечка
- Читать текст:
Режим работы
- Аудиокниги слушать онлайн
- Читайте также:
- Кто написал «Пиноккио»
- 129 лет назад в Риме была впервые напечатана сказка «Пиноккио»
КАРЛО КОЛЛОДИ «ПИНОККИО». Аудиокнига для детей. Читает Александр Клюквин
Именно в этот день на свет появился Пиноккио, получивший известность в нашей стране благодаря писателю Алексею Толстому, который в 1936 году предложил свою версию повести, назвав ее «Золотой ключик, или Приключения Буратино». История персонажа Пиноккио, автор и год написания, цитаты и интересные факты. В 1934-м, уже в СССР, Толстой заключил договор на вольный пересказ «Пиноккио», но вскоре утратил интерес к этой работе, написав вместо этого новую книгу на тот же сюжет.