Кириллические алфавиты: система письменности и алфавит для какого-либо иного языка, основанные на этой старославянской кириллице; Уставной или полууставный шрифт: шрифт, которым традиционно печатают церковные (православные) книги (в этом значении кириллица.
Имя кириллицей это как написать пример
Символы кириллической азбуки и их происхождение: заимствование из греческого и других алфавитов, изобретение новых букв для специфических славянских фонем. Что касается распространения кириллицы, то к славянам она пришла лишь с К примеру, в Болгарии кириллица появилась лишь в 860 году, после того как принял христианство. Значение кириллицы трудно переоценить, ведь с появлением в IX веке общей славянской письменности возникло новое, огромное культурное пространство — кириллическая цивилизация.
Славянская кириллица история. История проихождения кириллицы и глаголицы
После распада СССР от кириллицы в пользу латиницы к настоящему времени отказались Молдавия, Азербайджан, Узбекистан, Туркмения. В настоящее время получило распространение использование кириллицы при регистрации сайтов, доменов, различных операторов в Интернете. Что касается распространения кириллицы, то к славянам она пришла лишь с К примеру, в Болгарии кириллица появилась лишь в 860 году, после того как принял христианство. На палимпсетах, — пергаментах, где новый текст написан поверх соскобленного старого, — кириллица поверх глаголицы встречается часто. Кириллица также используется в Монголии и некоторых бывших советских республиках, а до XIX века она использовалась в Румынии.
Происхождение букв кириллицы
Новый шрифт использовался для книг, газет и публичной рекламы. Царствование Петра построило более тесные деловые, образовательные и военные связи между Россией и Европой — гражданский шрифт царя продемонстрировал русский язык миру. Большевистская орфографическая реформа 1918 года боролась с неграмотностью Кириллица совершенствовалась до 1917 года эволюционно в направлении совершенствования гражданского и создания академического стилей. К 1918 году русский русский алфавит включал 35 букв. У него были сложные правила, даже более запутанные, чем современные, и множество уникальных случаев и букв, которые нужно было помнить наизусть. Большевики протолкнули план — который был разработан в 1904 году лучшими лингвистами Российской империи — чтобы упростить язык, чтобы помочь устранить неграмотность в стране. После Октябрьской революции была проведена широкая реформа правописания. Для реализации новых лингвистических правил большевистские офицеры просто конфисковали старые наборы писем у типографий. В итоге сегодня кириллица в России имеет 33 буквы и полностью решает задачи для развития русского языка, стоящие перед современным алфавитом.
В Средние века применялась также для записи чисел. Скульптуры Кирилла и Мефодия — братьев из города Солуни Салоники , создателей старославянской азбуки и языка, христианских проповедников Кириллический алфавит назван в честь Кирилла, создателя глаголицы — первого славянского алфавита.
Авторство кириллицы принадлежит миссионерам — последователям Кирилла и Мефодия. Древнейшие памятники кириллического письма относятся к рубежу IX—X вв.
Как развиваются современные славянские языки? Каким языком написано Евангелие, на котором приносят присягу украинские президенты? Кириллицей сейчас пользуются в нескольких странах. Среди них не только славянские. Андрей Изотов: Сразу скажу: братья Кирилл и Мефодий совершили настоящий подвиг, причем не только в цивилизационном смысле, дав славянам письменность, но и в прямом. Они отправились в дикую по сравнению с великолепной Византией полуязыческую страну, где их ждали интриги многочисленных врагов славянского богослужения, то есть практически на верную смерть.
Почему мы чествуем Кирилла и Мефодия, если славянскую азбуку изобрели их ученики? Андрей Изотов: Вспомню академика Колмогорова, который говорил, что математик оперирует доказательствами, а у историка доказательств нет и быть не может в принципе, а есть только свидетельства в пользу той или иной версии. Так вот абсолютное большинство современных исследователей действительно полагает, что братья изобрели глаголицу. С их точки зрения, кириллица возникла пару десятилетий спустя уже в Болгарии на основе греческого уставного письма и той же глаголицы. Но есть и те, кто продолжает считать, что братья изобрели именно кириллицу, а глаголица была создана в Моравии в период гонений на славянскую письменность после смерти Мефодия в качестве тайнописи. Однако по большому счету не так важно, какую именно из двух славянских азбук "придумали" братья, а какую кто-то из их учеников и последователей. В любом случае для изобретения первой из двух азбук нужны были действительно уникальные лингвистические способности. Ведь составителю этой первой азбуки надо было самому решить, для каких звуков не имеющего письменности языка нужны специальные значки, а для каких не нужны.
А вот составителю второй азбуки в принципе достаточно было придумать лишь новые начертания для уже существующих букв. Кирилл и Мефодий совершили настоящий подвиг, причем не только в переносном смысле, но и в прямом Древние христианские тексты иногда приобретают совсем не сакральный, а политический смысл. Например, Пересопницкое Евангелие, на котором приносят присягу украинские президенты. В 2011-м на государственном уровне праздновалось 450-летие рукописи, а сам год был объявлен Годом украинской Первокниги. То есть это евангелие на Украине считают первым письменным памятником староукраинского языка. С вашей точки зрения, на каком языке оно написано? Андрей Изотов: Боюсь, что в данном случае мы имеем дело с ситуацией, когда на лингвистику влияет политика. Лично я считаю, что Пересопницкое Евангелие, как и Русская Библия Бивлия Руска Франциска Скорины, являются памятниками западнорусского языка, который был языком делопроизводства в Великом княжестве литовском до 1696 г.
Сами носители этого языка называли его "руска мова", то есть "русский язык". Ну а "западнорусский" он потому, что уже начинал отличаться и от новгородского диалекта, и от языка московской канцелярии. В частности, в тексте Пересопницкого Евангелия действительно немало слов, которых нет в современном русском языке, но которые есть в современном украинском. Можно ли считать этот язык древнеукраинским? Андрей Изотов: Только если этого очень хочется. Язык развитого хотя бы до уровня феодального строя общества предполагает целую систему социальных институтов. Например, школы, где этому языку учат, канцелярию, где создаются тексты на данном языке, библиотеки, где тексты на этом языке хранятся. Должна существовать терминология для всех ремесел, которые в данном обществе представлены.
На этом языке должна существовать художественная литература, достойная перевода на иные языки. На этом языке должны отдаваться все воинские команды в армии и так далее. Так что я бы рассматривал появление Пересопницкого Евангелия как один из факторов, который запустил было процесс формирования украинского языка как самостоятельного, однако этот процесс был приостановлен, как уже говорилось, в 1696 г. Своим мощным развитием украинский язык обязан и Ленину со Сталиным.
Любопытно, что при единстве этой вехи в национал-патриотическом поле цели зачастую преследуются совершенно разные. Например, русофобы хотели бы выйти из-под ментального влияния России, а пантюркисты смотрят в противоположную во всех смыслах сторону: переход под цивилизационный протекторат Турции. Интересная ситуация случилась с узбекским языком: несмотря на официально проведенную латинизацию, кириллическая версия письменного узбекского языка продолжает жить. Многие узбекские СМИ продолжают использовать именно кириллицу, например узбекская редакция «Радио Свобода» является иностранным агентом - прим.
Сохранению кириллицы в узбекском языке способствует тот факт, что значительное количество этнических узбеков проживает в Кыргызстане и Таджикистане, где кириллицу продолжают использовать государственные языки. Подобное использование двух азбук может произойти и в казахском языке после его перевода на латиницу. С начала 1940-х годов кириллица является алфавитом монгольского языка. Однако, с 1990-х гг. Кроме того, как реакция на ассимиляцию монголов Внутренней Монголии китайцами, с 1990-х годов среди них также распространилась монгольская кириллица как письменность неассимилированных то есть не китаизированных в области языка монголов собственно Монголии. Во Внутренней Монголии стали появляться издания на монгольской кириллице, в первую очередь переиздания произведений авторов из Монголии. Может показаться удивительным, но белорусский язык также имеет свою латиницу. Несмотря на то, что даже кириллическая «мова» практически не используется ни в разговорной речи, ни в документообороте республики, решением местной власти зачем-то продублировали станции при том, что на русском языке названий нет.
Кириллическая азбука молдавского языка официально использовалась в Молдавской ССР до 31 августа 1989 года, когда Верховный Совет Молдавской ССР принял закон «О возврате молдавскому языку латинской графики». Под термином «латинская графика» подразумевался современный румынский алфавит. Принятие этого закона стало одной из причин разжигания приднестровского конфликта, приведшего к образованию Приднестровский Молдавской Республики. В этом непризнанном государстве молдавский является одним из официальных языков и для его записи продолжает использоваться кириллический алфавит. Русский язык тоже переходит на латиницу? Можно подумать, что вопрос глупый, но давайте взглянем с другой стороны: в последние десятилетия многие русские бренды все-таки перешли на написание своих логотипов латинскими буквами. Как вам «Lada» и «Kamaz»? Русские слова, но написаны почему-то на латинице.
Оправдывается такое решение бизнес-интересами и продвижением продукции в мире. Но разве кириллическое написание снизит спрос? Вряд ли.
Имя кириллицей это как написать пример
Как будто никто из этого стана не догадывается, что для нас, более тысячи лет живущих в расширяющемся пространстве кириллического письма, наша родная, от первых страниц букваря возлюбленная кириллица – такая же святыня, как стена алтаря, как чудотворная икона. Разберемся, какие буквы называются кириллицей, а какие латиницей. Например, словенский филолог, священник Ф.С. Метелко (1789-1860) разработал «метелчицу», где помимо латинских и кириллических букв были и сконструированные автором. Что же касается кириллицы, то ее вывели из древней Буквицы, которой широко пользовались славянорусы.
Описание кириллицы и способы ее использования
Кириллица также используется в Монголии и некоторых бывших советских республиках, а до XIX века она использовалась в Румынии. Например, словенский филолог, священник Ф.С. Метелко (1789-1860) разработал «метелчицу», где помимо латинских и кириллических букв были и сконструированные автором. Но существуют и другие точки зрения, например, Срезневский доказывал, что Кириллица в той форме, в какой она встречается в древнейших рукописях XI в., а тем более тот кирилловский устав, который обыкновенно относится к IX в.
Изменение алфавита от кириллицы до наших дней
В честь нее решили назвать и русскоязычную раскладку на клавиатуре. Как расположен русский алфавит на клавиатуре Буквы кириллической раскладки, созданной уже после опытов с Qwerty, расположены не в алфавитном порядке, а в зависимости от частоты их использования. Так как российская раскладка создавалась несколько позднее латинской, то были учтены ошибки последнего опыта. Российская раскладка является более эргономичной и удобной как для простой печати, так и для набора вслепую. Буквы в ней расположены по следующему принципу: наиболее используемые буквы располагаются под указательными пальцами; редкие — под более слабыми безымянными и мизинцами; буква Ё в отдельном углу, так как при печати она используется в исключительных случаях. Основным недостатком кириллической раскладки является расположение запятой, которой не досталось отдельной клавиши. Чтобы ее поставить в тексте, необходимо использовать сразу две клавиши.
Некоторые считают, что именно это послужило причиной частого опускания запятых при быстрой электронной переписке. Переход с кириллицы на латиницу и обратно В адаптированных компьютерах и ноутбуках перейти на кириллицу не составит труда. Однако если установленная у вас система не предполагает сразу быстрого доступа к русской раскладке, то необходимо будет произвести дополнительные настройки. Аналогично можно будет подключить и любые другие раскладки, что наиболее актуально для тех, кто изучает несколько иностранных языков. Второй язык клавиатуры — латиница Латиница часто выступает в роли основной раскладки, так как без ее использования буквально не обойтись. Мало того, что все общение в интернете URL-адреса сайтов, e-mail прописываются латиницей, так и операции в той же командной строке набираются именно латинскими буквами.
Если у вас нет в настройках быстрого доступа к кириллице, то придется произвести несколько действий по ее добавлению. Для этого достаточно следовать простому алгоритму. Откройте панель управления Control Panel. Выберите вкладку регион и язык Region and Language.
Весьма распространенным является представление о том, что церковнославянский давно исчерпал свой миссионерский потенциал и в результате эволюционных процессов на его место пришел русский язык. Однако опыт Русской Православной Церкви говорит о том, что церковнославянский остается востребованным у верующих людей, которые в подавляющем своем большинстве не хотят перехода в богослужении на русский язык.
В традиции нашей Церкви церковнославянский воспринимается не просто как некий инструмент для передачи определенных смыслов, но как священный язык, как особое средство духовной коммуникации, специально созданное для богослужения и молитвы и используемое только с этой целью. Если исходить из того, что конечной целью церковной миссии является не просто знакомство человека со Священной историей, вероучением Православной Церкви, ее каноническим устройством и т. Если же миссия не достигает этого результата, если человек в результате миссии не приобщился к духовной традиции Православной Церкви, вряд ли подобная миссия может считаться успешной или, как минимум, завершенной. В настоящее время важной общецерковной задачей является повсеместное распространение изучения церковнославянского языка, в том числе как важного компонента национальной самоидентификации. Понятно, что в общенациональном масштабе этого совершенно недостаточно, чтобы наши прихожане осознали бы церковнославянский именно как близкий и родной язык, который гораздо лучше, чем русский литературный, передает духовные переживания, смыслы и понятия. В этой связи, если мы действительно хотим, чтобы Церковь оказывала духовно-нравственное влияние на народ, а этого невозможно добиться без понимания людьми богослужения, необходимы усилия на общегосударственном уровне по преподаванию церковнославянского языка в общеобразовательных школах.
Если в 20-е годы ХХ века большевики развернули кампанию по ликвидации безграмотности, научив читать на русском литературном языке детей рабочих и крестьян, то и столетие спустя нам надо развернуть кампанию по ликвидации духовной безграмотности. Необходимо добиться того, чтобы школьники и их родители знали хотя бы основные церковнославянские тексты - по крайней мере неизменяемые песнопения, регулярно исполняемые за богослужением: "Отче наш…", "Богородице, Дево, радуйся…", "Взбранной Воеводе…", "Свете тихий…", "Ныне отпущаеши…", "Единородный Сыне…" и пр. Курс церковнославянского мог бы преподаваться в школах в рамках предмета "Родной язык". Очевидно, что изучение церковнославянского, как и древних языков, существенно расширит кругозор ученика, обогатит его словарь, и как следствие - сможет оказать мощное влияние на формирование его мировоззрения в христианском ключе. Излишне говорить о том, что выучить этот язык для наших ребят будет на порядок проще, чем любой иностранный. Именно по пути преподавания церковнославянского в общеобразовательных школах призывала идти замечательный филолог-русист, ректор Санкт-Петербургского университета Л.
В 2017 г. И хотя в связи с кончиной Людмилы Алексеевны данная инициатива не получила продолжения, сегодня пришло время для того, чтобы перевести реализацию этой идеи в практическую плоскость. Обновление политической, экономической и общественной жизни России ни в коем случае не должно пониматься как отказ от традиционных ценностей, лежащих в основе нашей цивилизации. Подлинное возрождение нашей страны возможно не только при условии поступательного развития политической системы и передовых технологий, но и при бережном сохранении традиционной духовной культуры и осознании того, что Россия является оплотом восточно-славянской православной цивилизации. Чтобы духовные смыслы православного христианства стали реальной вдохновляющей и созидательной силой нашего общества, необходимо дать нашему народу ключ к той сокровищнице церковного Предания, где они хранятся. Духовное послание, адресованное святыми равноапостольными братьями будущим поколениям, должно быть актуализировано.
В свете этой задачи церковнославянский язык предстает не как архаичный языковой концепт, но как "ключ разумения", открывающий нам вечно живые истины Божественного откровения. Людмила Табаченко, доктор филологических наук, профессор, Южный федеральный университет: Сегодня все чаще звучат идеи преподавания церковнославянского языка в школе. Я очень люблю церковнославянский, много писала о нем и его преподавании. У нас, в Южном федеральном университете, есть уже двадцатилетний опыт преподавания спецкурсов "Церковнославянский язык", "Лексика церковнославянского языка", "Современный религиозный дискурс". Он позволяет утверждать, что не стоит отказываться от такого богатого наследия, каким является церковнославянский язык как особая, но драгоценная часть общенародного языка, чистый источник, хранитель зачастую утраченных высоких слов и смыслов, его нужно сохранять и изучать. Исследователи истории русского литературного языка сравнивают церковнославянский язык с корнем, лозой, к которой была привита ветвь восточнославянской народной речи.
Но изучение церковнославянского "всем народом", начиная со школьной скамьи, я все-таки считаю хотя для меня лично очень желанным нереальным проектом. Практической необходимости овладения церковнославянским языком не чувствуют не только школьники, но и подавляющее большинство студентов филологического направления классических и педагогических университетов. Их приходится "зазывать" на спецкурсы специальными призывами. Вот некоторые выдержки из нашей листовки-призыва "Все на церковнославянский! Вы уже знаете, что иже - это не "если", но еще не уверены в значениях слов паче, понеже, паки. Хотите разобраться, почему мзда из награды превратилась во взятку, взыскание из поисков погибающей души - в наказание, прелесть из дьявольского обольщения в очарование и привлекательность?
Вы хотите прочесть по славянскому первоисточнику о сотворении мира, грехопадении Адама и Евы, поразмышлять о том, что такое "кожаные ризы", откуда взялась масличная ветвь у голубки Пикассо, почему имя собственное одного из сыновей Ноя стало нарицательным..? Вы хотите прочесть историю Иосифа и его братьев и сравнить ее с версией Томаса Манна?
Климента XI век Так или иначе, но уже через несколько лет, после смерти императора Михаила, славянская письменность в Моравии была запрещена. Оттуда ее переняли болгары и хорваты.
В 869 году Константин тяжело заболел и спустя некоторое время умер, приняв перед смертью монашеский постриг. Мефодий вернулся в Моравию в 870 году, несколько лет пробыл в заключении и был освобожден по прямому приказу уже нового папы, Иоанна VIII. Он продолжил работу по распространению славянской письменности, по приглашению болгарского царя Бориса I организовал обучение в школах. В процессе работы Климент и оптимизировал созданную ранее азбуку — в отличие от глаголицы в новом алфавите буквы имели более простое и ясное начертание.
Возможно, создание кириллицы было продиктовано недовольством тем алфавитом, который изобрел Константин — а именно сложностью написания символов. Новгородская берестяная грамота XI века с записью кириллического алфавита Пробелы в истории кириллицы К сожалению, трудов Кирилла и Мефодия до настоящего времени не дошло, а информация об их произведениях часто содержится в сочинениях одного автора, что вносит сомнения в объективность и достоверность данных. В частности, о том, что глаголица создана Кириллом, напрямую упоминает единственный источник авторства попа Упыря Лихого. Правда, существуют и косвенные подтверждения того, что глаголица появилась раньше: на многочисленных найденных пергаментах-палимпсестах тексты на кириллице записаны поверх соскобленных слов глаголического написания.
Что касается кириллицы, с принятием христианства в 988 году она получила массовое распространение и приобрела статус церковнославянского языка. Софийский собор в Великом Новгороде, где сохранились фрески на глаголице До реформы Петра I все буквы были заглавными, после проведенной реформы стали писать и строчные, были введены и другие изменения — ряд букв упразднили, другие — узаконили, для третьих изменили начертание. А в тридцатые годы XX века ряд народов СССР, не имевших письменности или использовавших другие виды письменности — в частности, арабскую, получили в качестве официального алфавита кириллицу. Из-за отсутствия достаточного количества источников по многим вопросам, касающимся письменности на Руси, ведутся серьезные споры.
XVII - нач. XVIII в. В соответствии с традициями греч. В отличие от глаголицы, в к-рой числа обозначались буквами в порядке их расположения в азбуке, К. Буквы «стигма» - 6 , «коппа» - 90 и «сампи» -900 , имевшие в Византии только числовое значение, первоначально использовались для передачи этих чисел и в кириллической письменности. В южнослав. Первые примеры употребления в значении 900 засвидетельствованы в Паремийнике Григоровича кон.
XII - нач. В результате 2-го южнослав. В случаях, когда буквой надо было обозначить число, над ней ставился надстрочный знак - титло, а по обеим сторонам от нее - точки. Девятью буквами обозначались единицы - 1, - 3 и т. Как и в совр. Исключение составляли числа 2-го десятка, где в отличие от ионийской, или визант. Инверсивная нумерация является доминирующей в старослав.
Так, в Саввиной книге на 60 примеров инверсивной нумерации приходится только 1 пример неинверсивной нумерации - со знаком десяти перед знаком единицы. Единственный пример неинверсивного обозначения зафиксирован и в Энинском Апостоле. В Супрасльской рукописи соотношение инверсивных и неинверсивных обозначений составляет приблизительно 5:1. В Листках Ундольского и в Хиландарских листках использованы исключительно инверсивные обозначения чисел 2-го десятка. О преобладании неинверсивной ионийской нумерации можно говорить лишь по отношению к Изборнику 1073 г. Древнейшим и соответственно первоначальным типом письма, возникшим непосредственно под влиянием греч. С кон.
Описание кириллицы и способы ее использования
Например, словенский филолог, священник Ф.С. Метелко (1789-1860) разработал «метелчицу», где помимо латинских и кириллических букв были и сконструированные автором. Откуда взялась кириллица на одежде, кто сделал ее популярной и почему она не выходит из моды. Кириллица оказалась для русского языка своего рода охранной грамотой, засечной чертой. Число букв в кириллице древнейшего времени было более значительно, чем в современной. Значение кириллицы трудно переоценить, ведь с появлением в IX веке общей славянской письменности возникло новое, огромное культурное пространство — кириллическая цивилизация. её появление, развитие и возникновение современного русского алфавита. История кириллицы и русского алфавита.