Иногда актеры дубляжа спасают западных актеров с акцентом или дефектом речи. Голос заслуженного артиста России Владимира Антоника, помимо фильмов с мускулистым бывшим губернатором Калифорнии, звучит в фильмах с Сильвестром Сталлоне, Мэлом Гибсоном, Харрисоном Фордом. Скончался мастер дубляжа, актер театра «Модерн» и по совместительству заслуженный артист России Владимир Левашев. Актер, писатель, диктор озвучки и дубляжа. Проект «Актеры дубляжа в реальной жизни», прославившийся веселыми роликами в интернете, разрастется до двух сериалов и шоу.
Александр Клюквин
Подкаст «Актерская курилка» | Пользователи Сети восхитились диалогом российских актеров дубляжа с навигатором. |
В память о волшебнике голоса: прощание с актером дубляжа Андреем Ярославцевым | Студия перевода Red Head Sound собрала профессиональных актёров дубляжа, режиссёров и переводчиков, которые занимались локализацией зарубежных фильмов в России |. |
Дубляж высшей пробы | Объявляем дополнительный набор голосов, дикторов, актеров озвучки. |
Актеры дубляжа сняли ролик с голосовым ассистентом ВТБ — Регион 64 | За 15 лет актеры дубляжа и номинанты премии «ТОП50. |
Как выглядят самые узнаваемые голоса России: у них даже не просят автографы
В своих аккаунтах в Instagram специалисты озвучки опубликовали видео, в которых обыграли необычные ситуации в такси с комичной развязкой. Например, в одном из них герой драматично прощается со всеми из-за повышенной температуры в салоне. В другом вайне героине становится настолько плохо, что ее спутник был вынужден «развернуть» такси в сторону торгового центра для продолжения шопинга.
Любимой ролью самого Клюквина является Альф.
Также Александр Клюквин — официальный голос телеканала «Россия 1». Активно озвучивает документальные фильмы и передачи, аудиокниги.
Новый ролик актеров, дублировавших героев популярных зарубежных сериалов, посвящен применению голосового помощника ВТБ Онлайн в реальной жизни. Знаменитая четверка едет в машине и вспоминает про день рождения их лучшего друга - Джереми Маккалистера. Водитель предлагает перевести ему деньги, но сетует на то, что сам не может этого сделать, ведь он постоянно находится за рулем. На помощь приходит голосовой помощник ВТБ Онлайн. Сегодня без такого ассистента почти невозможно представить работу навигатора, поисковых сервисов и даже «умного дома».
Я первый раз видел, когда люди после рядового сеанса просто хлопают в ладоши и благодарят создателей фильма. Я, наверное, в какие-то правильные кинотеатры хожу — «Аврору», «Родину», там после показов аплодируют. Пиратство — это воровство, как бы красиво это ни звучало. Это же не про Джека Воробья. И прикрываться фразами «они от нас ушли, а мы теперь у них возьмем» — это то же самое воровство. Сейчас вот подали в Госдуму, уж не знаю, далеко ли это уйдет, законопроект о принудительном лицензировании. Вот если мы поймем, что студия готова выпустить фильм на территории России как-то коряво, но это воля правообладателя, — тогда мы со студией готовы работать, безусловно. Если, например, Warner Brothers скажет: «Да, теперь напрямую мы выпускать в кинопрокат не можем, но мы сейчас его отдадим нашим друзьям из турецкой компании, которая будет дистрибьютором этого фильма в России». Тогда есть повод для дискуссии и для работы. Вот, кстати, еще один момент: иногда удивляются, что появляется на рынке профессиональный дубляж больших фильмов, которые у нас по идее не выходили.
Просто ребята забывают, что рынок русскоязычных версий гораздо больше, чем Россия. Кино на русском языке смотрели на Украине до февраля 2022 года хоть там и после 2014 года не приветствовали показы, но показывали, зрители хотели смотреть кино на русском, теперь не хотят. Очень большой спрос в Прибалтике — и подход Прибалтики до начала спецоперации к показу российского кино просто был примером для всех, на мой взгляд. Потому что единственное было требование — что если выходит какой-то фильм на русском языке, то обязательно должна быть версия на национальном языке, на эстонском, например, обязательно должны быть субтитры. То есть у вас может выйти фильм на русском языке, но с эстонскими субтитрами. Или на эстонском, но с русскими субтитрами. Если это детское кино, то в двух кинозалах одновременно — показ двух версий. То есть у зрителя всегда есть выбор. Запрета на показ фильмов на русском языке до февраля по крайней мере этого года не было никакого.
Актриса дубляжа Дарья Блохина рассказала, как пробовалась в русскую версию «Постучись в мою дверь»
Подкаст «Актерская курилка» | Актёр театра, кино, дубляжа, телеведущий. |
Диалог актеров с навигатором восхитил пользователей Сети | Студия перевода Red Head Sound собрала профессиональных актёров дубляжа, режиссёров и переводчиков, которые занимались локализацией зарубежных фильмов в России |. |
Сергей Чонишвили. Актер театра, озвучки и дубляжа. Контакты, сайт. | актер дубляжа — самые актуальные и последние новости сегодня. |
Пропала ли русская озвучка из кинотеатров СНГ? | «Как десять лет назад смерть товарища превратила Мстителей в легендарную команду, потеря прокатной лицензии объединила профессиональных актеров дубляжа, режиссеров, звукорежиссеров и переводчиков», – говорится в заявлении Red Head Sound. |
Актеры дубляжа видеоигр из России проинформировали, что остались «без работы»
Московским актёрам дубляжа пришлось обращаться в полицию, после того как недобросовестные заказчики похитили их голоса. Известный актер дубляжа к тому же официальный голос Ибрагима-паши и Роберта Паттинсона в России. Финтолку актер дубляжа рассказал, как играл в электричках, чтобы заработать на жизнь, проспал запись первой большой роли в озвучке и сколько можно заработать в профессии. Актер и режиссер озвучки Всеволод Кузнецов: какие роли озвучивал, в каких фильмах принял участие, кто из звезд Голливуда говорит голосом Всеволода Кузнецова. *Meta Platforms признана экстремистской организацией, её деятельность в России запрещена, а также принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram так же запрещены в России. Профессиональный актёр озвучки и дубляжа, также отлично подойдёт для рекламы.
2 кг мефедрона, амфетамин и кокаин. В Москве с наркотиками задержали заслуженную артистку России
К работе планируется привлечь профессиональных переводчиков, звукорежиссеров и актеров озвучания. Западные фильмы и сериалы получат профессиональный дубляж, несмотря на срыв проката. Сотрудники студии годами работали над адаптацией зарубежного кино для отечественного зрителя. Специалисты уверены, что сейчас будущее киновселенных и франшиз находится в их руках.
На помощь приходит голосовой помощник ВТБ Онлайн.
Сегодня без такого ассистента почти невозможно представить работу навигатора, поисковых сервисов и даже «умного дома». Логично, что и свои финансовые вопросы пользователи теперь могут решить с помощью голоса», - заметил руководитель департамента цифрового бизнеса, старший вице-президент ВТБ Никита Чугунов. О съемках ролика актеры дубляжа смогут рассказать 5 марта в 19:00 в комнате ВТБ в Clubhouse. Они также научат участников говорить голосами, которые уже стали легендарными.
Их кинорынки, конечно, несравнимо меньше. К примеру, в Казахстане сегодня около 400 залов, а в России — почти 6 тысяч. Кино в странах СНГ показывали раньше на русском языке с субтитрами на национальном. Не показывали фильмы на русском только на территории Украины и в Грузии, и то с относительно недавних пор.
Казахстанские киносети настроены оптимистично. Как минимум потому, что три из пяти студий — Paramount, Universal и Warner Bros. Пока что отсутствуют договоренности с Disney и Sony. Так что в Казахстане не вышел, например, диснеевский мультфильм «Я краснею».
Журналист из Актобе Дмитрий Матвеев в пятницу, 29 апреля, был в кинотеатре: — На русском, такой качественный красивый перевод. Все нормально абсолютно.
Считается, что актёр дубляжа должен в чём-то быть похожим на актёра, которого он озвучивает. На самом деле, главное, как говорят профессионалы, чтобы голос «лежал» на лице. Возможно, должна совпадать комплекция — но это не обязательно.
Возможно, голос дублёра должен быть похожим на голос актёра, но и это, как говорят, не обязательно. Рудольф Панков: Не знаю, похож ли я на Челентано, которого я озвучивал, конечно, не похож. Наверное…Но пришлось делать и скороговористую речь его... Рудольф Панков — один из корифеев отечественного дубляжа. Марина Коблева корреспондент : Я знаю, что когда вы озвучивали Бена Кингсли в «Ганди», вы даже голодали?
Рудольф Панков: Да, ну, это был такой момент, когда, как приблизиться к нему, как убедительнее быть? И когда мы пошли однажды с режиссёром в столовую, он говорит, слушай, а ты похудел! Я говорю, ну как я буду говорить, как я буду работать, если я буду сытый?! Я буду сытый, а он в это время голодает, в это время произносит слова, наверное, они по-другому звучат как-то. Один из монологов Ганди актёр помнит наизусть до сих пор.
Рудольф Панков: Когда я вернулся из Южной Африки, он всё это с улыбкой делал. Когда я вернулся из ЮА, я много ездил по Индии, но даже если б я продолжал ездить ещё много лет, я не увидел бы и малой части. Индия — это 700 тысяч деревень, а не несколько сот адвокатов из Дели и Бомбея. Пока мы не пойдём к крестьянам, которые проливают пот в тяжком каждодневном труде, мы не можем называть себя представителями Индии! Мы не сможем никогда бросить вызов Англии как нация.
Впрочем, обычно актёры дубляжа настолько глубоко в роль не погружаются. Во-первых, потому что одновременно они могут работать над несколькими фильмами и героями. А во-вторых, из-за специфики работы: часто им нужно войти в образ немедленно, прямо перед микрофоном. Причем, иногда, из-за борьбы с вероятным пиратством, актёр и героя-то своего почти не видит. Денис Беспалый: Иногда приходит картинка не до конца.
Профессиональные актеры дубляжа создали студию озвучки сериалов, которые официально не выйдут в РФ
Казуляев считает, что российским актерам дубляжа по большому счету все равно, что озвучивать, и делают это они весьма качественно, поэтому быстро смогут освоить работу с новыми языками. «Мы жили одним днем», — Ирина и Сосо Павлиашвили рассказали, как справились с последствиями аварии, в которую попал артист. Владимир Рыбальченко – российский актер и режиссер дубляжа с двумя профильными образованиями, полученными в Нижнем Новгороде и Москве. Актер и режиссер озвучки Всеволод Кузнецов: какие роли озвучивал, в каких фильмах принял участие, кто из звезд Голливуда говорит голосом Всеволода Кузнецова. Говорим» актер дубляжа Карен Арутюнов рассказал о том, что ждет российских кинозрителей, чем займутся актеры, озвучивающие голливудские блокбастеры, и почему будущее за цифровыми персонажами.
Актёры озвучки обеспокоились тем, что ИИ качественно копирует их речь и тон голоса
Объявляем дополнительный набор голосов, дикторов, актеров озвучки. Актёр театра и кино, режиссёр дубляжа, актер дубляжа. Актриса дубляжа из Архангельска озвучила главную героиню в фильме «Голодные игры: Баллада о певчих птицах и змеях». Актер театра, озвучки и дубляжа.
Актёры дубляжа: «Обесценивать наш труд мы не позволим!»
Пока они в начале пути, но направление достойное. Хотелось бы конечно больше голосов на проектах, но думаю при поддержке зрителей это будет возможно. Надеюсь зрители начнут со временем поддерживать интересные проекты и в сети появится большое количество интересных рейтинговых фильмов. Всем хорошего дня и отличных фильмов!!! Мы то, что мы смотрим шутка, но местами может и нет.
Актёр дубляжа Иван Непомнящий и его коллега Егор Васильев пожаловались на отсутствие работы в игровой индустрии и не только Информационное издание "Игромания" пишет, что артисты, которые озвучивают Атрея и Фрейра в компьютерной игре под названием God of War: Ragnarok, поделились на стриме у Владимира Братишкина о том, что они фактически остались безработными, ведь многие зарубежные компании просто прекратили сотрудничество с российскими фирмами. Речь идёт об озвучке одной игры. Разработчики игры даже отозвали русские субтитры.
Пользователи «ВКонтакте», «Инстаграм» и «Тик-тока» очень позитивно оценили видео, а сами актеры закадровой озвучки получили свою порцию славы. Один из них - Альберт Ибрагимов является уроженцем Татарстана. Альберт вырос в Елабуге.
Компания Revoicer сообщила Bloomberg News, что не может сказать, откуда у неё берутся голосовые данные, но утверждает, что этот процесс полностью законен. Информация на данных сайтах гласит о том, что владельцы сайтов имеют законное право на его голос, несмотря на то что он никогда с ними не сотрудничал. Кларк сказала, что не знает, могут ли веб-сайты законно продавать её голос, но обеспокоена тем, что контракт, который она подписала много лет назад с Microsoft, может быть причиной того, что она слышит свой голос в интернете. Роб Скиглимпалья Rob Sciglimpaglia , адвокат Кларк, сказал, что благодаря партнёрам технологических фирм по обработке данных, многие компании теперь имеют право использовать голоса актёров для ИИ. Мишель Кларк Michelle Clarke , также добавила: «Первоначально люди беспокоятся о том, что наниматели могут использовать ваш голос для другой работы, за которую вам никогда не заплатят, и о сопутствующей потере заработка.
♫НеаДекват Records♫
Щепкина на курс Юрия Соломина , окончил его в 1991 году по специальности «актёр театра и кино», учился вместе с актрисой Аллой Клюкой и будущим коллегой по дубляжу Василием Дахненко [2]. Впоследствии преподавал там мастерство актёра [1] , на данный момент преподаёт искусство озвучивания фильмов [3]. В 1995 году вместе с Ольгой Соломиной пришёл на студию дубляжа «Пифагор», в то время функционировавшую в здании Щепкинского училища, за фонограммой для дипломного спектакля. На тот момент в студии проходил дубляж диснеевского мультсериала « Русалочка », режиссёром которого была Марина Александрова , продемонстрировал своё умение пародировать. На следующий день, 25 февраля 1995 года в 25-й юбилей пригласили на «Пифагор» на озвучивание эпизодических персонажей в другом мультсериале Walt Disney Television Animation « Чокнутый » под руководством Ирины Филимоновой, а потом и в «Русалочке». Так началась его карьера в дубляже [1].
На данный момент на дубляже «закреплены» данных актёров приглашают озвучивать, как правило, его : Киану Ривз , Том Круз , Брэд Питт ; также в ряде фильмов озвучил Антонио Бандераса и Рэйфа Файнса последнего — в фильме « Онегин », серии фильмов о Гарри Поттере. У него есть несколько любимых ролей [5] : Мне очень нравилось работать с «Бенджамином Баттоном» — режиссёром, и исполнителем; над фильмом «Знакомьтесь: Джо Блэк».
Любой пользователь сайта мог заплатить за то, чтобы голос Кларк озвучил всё, что им заблагорассудится — рекламные объявления, аудио на YouTube или голосовые сообщения по телефону. Искусственный интеллект упростил воспроизведение человеческого голоса с помощью множества инструментов, позволяющих клонировать вокализацию, заставив роботов звучать так же, как настоящие люди. По сообщениям различных СМИ, число голосовых мошенников растёт, поскольку преступники используют такие инструменты, чтобы обманом заставить жертв перевести деньги или подтвердить финансовые переводы. Компания Revoicer сообщила Bloomberg News, что не может сказать, откуда у неё берутся голосовые данные, но утверждает, что этот процесс полностью законен. Информация на данных сайтах гласит о том, что владельцы сайтов имеют законное право на его голос, несмотря на то что он никогда с ними не сотрудничал.
Скорбь о его уходе распространилась далеко за пределы киноиндустрии, где он оставил неизгладимый след своего таланта. Болезнь, поразившая миллионы, лишила нас не только великолепного актера, но и теплого, душевного человека, чья профессия была его призванием.
Перед уходом из жизни Андрей Ярославцев успел поделиться частью своего творческого наследия с более широкой аудиторией. На YouTube-канале Дмитрия Череватенко он дважды показал мастерство озвучивания, воссоздавая голосовые образы, которые принесли ему известность. Эти видеоматериалы стали ценным вкладом в культурное наследие и позволили зрителям по-новому увидеть работу актера дубляжа. На протяжении своей карьеры Ярославцев не просто давал голос персонажам — он вдыхал в них жизнь, добавляя слои эмоциональной глубины и индивидуальности. Его умение передавать чувства и характер через тонкие нюансы голоса было поистине уникальным.
Является бессменным диктором телеканала «Россия».
Всего на счету артиста порядка 5000 озвученных кинолент. Одна из самых знаменитых ролей в дубляже — забавный инопланетянин Альф в сериале «Альф и его друзья». Александр Клюквин — один из самых знаменитых чтецов аудиокниг современности.
АКТЕРЫ ДУБЛЯЖА | Рассказываем кто это и как живут - Специальный репортаж
«Индустрия кино»: актёры дубляжа — Новости на Фильм Про | Они смогут и актеров привлекать для дубляжа, но специальных студий на озвучание зарубежных картин в Армении нет. |
Профессиональные актеры дубляжа ушли в пиратство. Получилось отлично | Проект «Актеры дубляжа в реальной жизни», прославившийся веселыми роликами в интернете, разрастется до двух сериалов и шоу. |
Новости | Goodtime - студия дубляжа | Качественные интервью с актерами дубляжа, режиссёрами озвучивания, артистами кино и театра. |
Актеры дубляжа | Актер, писатель, диктор озвучки и дубляжа. |
♫НеаДекват Records♫
Казуляев считает, что российским актерам дубляжа по большому счету все равно, что озвучивать, и делают это они весьма качественно, поэтому быстро смогут освоить работу с новыми языками. Актеры Дубляжа про вселенную и озвучку фильма. Иван Непомнящий и Егор Васильев, актёры, озвучившие соответственно Атрея и Фрейра в God of War Ragnarök, рассказали, как обстоят дела с российским дубляжом.
«Это заблуждение, что государство позволит Голливуду вернуться на рынок»
Актриса подала на компанию в суд. Как рассказывает Алёна, в 2019 году она увидела объявление о вакансии: искали женский голос для озвучивания большого проекта на 600 страниц. Перед записью выяснилось, что работа связана с созданием нейросети. Представители банка, присутствовавшие на первой записи, объяснили Алёне, что её голос будет использоваться исключительно для внутренних задач компании.
Он поможет обучить Олега и заменит собой кол-центр, на этом всё. Однако через несколько лет Алёна выяснила, что её голос используется в множестве других проектов без её ведома и разрешения. Я ответила: нет, наверняка ты перепутал.
Но он продолжал утверждать, что это был мой голос. Вскоре и другие знакомые и коллеги стали об этом говорить и присылать мне записи экранов, на которых при включении видео запускается откровенная порно-реклама, без какой-либо цензуры, которая озвучена синтезом моего голоса», — пишет она.
Снимается в кино. Сегодня артисту исполнилось 68 лет.
Между Алёной Андроновой и АО «Тинькофф Банк» был заключен договор, в соответствии с которым Алёна выполнила работы по озвучиванию текстов и передала исключительные права на них банку в полном объеме, в том числе права на переработку, внесение любых изменений, сокращений, дополнений. При этом договор с Аленой прямо предусматривал её согласие на использование и переработку записей третьими лицами. Таким образом, бвнк вправе использовать записи голоса Алены любыми способами, в том числе для обучения нейросетей. Синтезированные материалы на основе голосов дикторов используются в технологии Tinkoff VoiceKit, на базе которой пользователи сервиса могут создавать голосовых роботов и распознавать речь. Компании используют синтезированные голоса для автоматизации работы колл-центров, создания голосовых ассистентов и других бизнес-процессов. Однако в 2022 году некоторые пользователи сервиса попытались использовать его недобросовестно в нарушение правил. Выявив подобные случаи, «Тинькофф» сразу заблокировал таких пользователей. В связи с тем, что произошедшая ситуация вызвала негативную реакцию у диктора, мы предложили Алене Андроновой денежную компенсацию, так как рассчитывали на дальнейшее сотрудничество. Однако, Алена с предложенной суммой компенсации не согласилась».
И сейчас мы пребываем немного в культурном шоке. Можно сказать, что проснулись знаменитыми, — комментирует Альберт неожиданно свалившуюся славу.