Впервые «Властелин колец» был издан в 1954-1955 годах, в трёх частях: «Братство кольца», «Две башни» и «Возвращение короля».
Дж.Р.Р. Толкин. Нежданное путешествие в Средиземье
В ходе работы над «Властелином колец» Толкин и вовсе утверждал, что не может заниматься изобразительным искусством в том числе из-за неумения рисовать. Автор «Властелина колец» Джон Толкин – талантливый писатель, ставший прародителем нового жанра в мире литературы и оказавший влияние на писателей последующих лет. Роман Толкина «Властелин колец» стал культовым практически сразу после публикации и не теряет своей актуальности до сих пор. Когда он предложил "Властелина колец" одному издательству, то получил ответ — "произведение нуждается в сильном урезании". Lord of the Rings означает и «господин колец», и «повелитель», и «хоязин» и даже «бог колец». Мне понравилось «Властелин колец».
ГОЛЛУМ - Настоящая История Самого Трагичного Персонажа Властелина Колец и Хоббита
Название, которое впоследствии озарило его ореолом славы: The Lord of the Rings от незнакомого автора по имени J. R. R. Tolkien, – пермяк обнаружил в середине семидесятых в ящике с новыми поступлениями в Библиотеке иностранной литературы в Москве. Warner Bros. уже сообщали о своих планах по расширению франшизы и о том, что их видение Средиземья будет отличаться от того, как вселенную «Властелина колец» видит Amazon Prime Video. Впервые «Властелин колец» был издан в 1954-1955 годах, в трёх частях: «Братство кольца», «Две башни» и «Возвращение короля». Эта цитата из письма, которое в 1950 году профессор Джон Рональд Руэл Толкин написал своему издателю, как нельзя лучше объясняет многие из проблем, сопровождавших публикацию «Властелина колец». Но когда Толкин писал «Властелина колец», никакого фэнтези еще не было, и он писал эпос.
В честь автора "Властелина колец" Дж.Р.Р. Толкина выпустят монету
«Властелин колец» был написан как единая книга, но из-за объёма при первом издании его разделили на 3 части — «Братство Кольца», «Две крепости» и «Возвращение короля». «Властелин Колец» вышел аккурат к расцвету движения битников, а затем хиппи и нью-эйдж, чьи сторонники отличались нонконформизмом и отказом от следования общепринятой «американской мечте». В этой статье мы разберём все, что известно о мире Средиземья вне «Властелина колец» (The Lord of the Rings) и постараемся максимально подготовить вас к премьере.
Звезды «Властелина колец» собирают деньги на выкуп дома Толкина
Пожалуй, Толкин наиболее известен тем, что написал «Хоббита» и свою трилогию «Властелин колец». Помимо известных «Хоббита, или Туда и обратно», «Властелина Колец» и «Сильмариллиона», автор написал еще много чего хорошего. В Ясно легко найти своего психолога. Скидка 20% по промокоду FAYB на первую сессию при регистрации: KIVI предлагают свобо.
«Нельзя взять книгу и просто снять ее как есть»: как появился фильм «Властелин Колец»
В Ясно легко найти своего психолога. Скидка 20% по промокоду FAYB на первую сессию при регистрации: KIVI предлагают свобо. Warner Bros. объявила, что планирует повторный прокат трилогии «Властелин колец». Tolkien’s most popular works, The Hobbit and The Lord of the Rings are set in Middle-earth, an imagined world with strangely familiar settings inhabited by ancient and extraordinary peoples. Р.Р. Толкина «Властелин колец», впервые опубликованный в 1954 году, стал родоначальником жанра эпического фэнтези. Фанаты «Властелина колец» не устают спорить о том, что лучше: фильм или книга.
«Нельзя взять книгу и просто снять ее как есть»: как появился фильм «Властелин Колец»
Толкин был оксфордским филологом, хорошо знакомым со средневековыми мифами Северной Европы , такими как « Сага о Хервер », « Сага о Вёльсунгах », « Беовульф », а также с другими староскандинавскими, староанглийскими и средневековыми английскими текстами. По мнению Толкина, англосаксам остро не хватало эпоса подобных масштабов, артуровский миф он считал неподобающей заменой из-за его явных кельтских, а не англосаксонских, корней. Создание английского эпоса часто обсуждалось на встречах Толкина с Инклингами литературная дискуссионная группа в Оксфордском университете, на еженедельных встречах этой группы обсуждались исландские мифы и собственные неопубликованные сочинения. Толкин согласился с одним из членов этой группы, Клайвом Льюисом , что в отсутствие английского эпоса необходимо его создать самим. Параллельно с этими дискуссиями в декабре 1937 года Толкин начал «нового Хоббита». После нескольких неудачных попыток история начала набирать обороты, из простого продолжения «Хоббита» превратившись скорее в продолжение неопубликованного «Сильмариллиона». Замысел первой главы возник сразу в готовом виде, хотя причины исчезновения Бильбо , идея о важности Кольца Всевластья и название романа прояснились только к весне 1938 года. Сначала Толкин хотел написать ещё один рассказ, в котором Бильбо, истратив все свои сокровища, пустился в новые приключения, но, вспомнив кольцо и его силу, решил вместо этого написать о нём. В начале главным героем был Бильбо, но потом автор решил, что история слишком серьёзная для такого комичного и весёлого персонажа. Толкин рассматривал возможность отправить в путешествие сына Бильбо, но возникали вопросы: где была его жена?
Как Бильбо отпустил сына в столь опасное путешествие? В итоге Толкин решил продолжить традицию древнегреческих легенд , в которых артефакт , обладающий магической силой, получает племянник главного героя. Так возник хоббит Фродо Бэггинс. Будучи перфекционистом , Толкин писал медленно. Его литературная работа часто прерывалась академическими обязанностями, в частности, Толкин должен был экзаменовать студентов даже первая фраза «Хоббита» — англ. В течение большей части 1943 года Толкин не работал над текстом, но продолжил работу в апреле 1944. В 1948 году история была завершена, но до 1949 года продолжалось редактирование ранних частей «Властелина колец». По замыслу Толкина, одновременно с «Властелином колец» следовало опубликовать «Сильмариллион», но издательство не пошло на это. Тогда в 1950 году Толкин предложил своё произведение издательству Collins, но сотрудник издательства Милтон Уолдмен Milton Waldman заявил, что роман «остро нуждается в урезании».
В частности, он писал «я с радостью рассмотрю возможность публикации любой части текста». Издательство согласилось опубликовать роман целиком и без «урезаний». По договору автор не получал ничего, но после того, как затраты на издание книги окупятся, автор получал значительную долю от продаж. Из-за нехватки бумаги в послевоенное время, издатели попросили Толкина разбить роман на 6 книг, не имеющих названий. Потом для удобства они были попарно объединены издателем в три части, которые были названы «Братство Кольца» англ. The Fellowship of the Ring ; книги 1 и 2 , «Две крепости» англ. The Two Towers ; книги 3 и 4 , и «Возвращение короля» англ. The Return of the King ; книги 5 и 6, приложения. Сам Толкин был против разделения своего романа на эти части и согласился на это лишь когда ни одно издательство не согласилось печатать книгу целиком.
Дело здесь было и в нехватке бумаги, и в уменьшении цены первого тома, и в оценке успешности серии. Из-за задержек в создании карты Средиземья и приложений, роман был напечатан лишь в 1954 — 1955 годах. Три части были изданы в Англии 29 июля 1954 года , 11 ноября 1954 года и 20 октября 1955 года , и несколько позже в США. Задержка с изданием последней части была вызвана, в частности, спорами по поводу её названия. Толкину не нравилось «Возвращение короля» и он предложил назвать эту часть «Война Кольца», но издатели воспротивились и настояли на своём варианте. С тех пор «Властелин колец» называют трилогией. Толкин и сам использовал этот термин, хотя в других случаях говорил, что это неправильно. Роман издавался различными издателями в одном, двух, трёх, шести или семи томах. Книга была встречена публикой по-разному.
В целом большинство отзывов были положительными, а коллеги Толкина по клубу Inklings были просто в восторге. Друг Джона, Клайв С. Льюис , предрекал, что книга переживёт своё время. В то же время, многие газетные критики отмечали консервативность и недостаточную глубину характеров. Критик Эдмунд Уилсон отметил, что книга Толкина лучше подошла бы младшей аудитории, а не взрослым [1]. Издание в США. Толкиновский «бум» В начале 1960-х , Дональд А. Воллхейм англ. Donald A.
Wollheim , редактор из отдела фантастики издательства Ace Books , обнаружил, что в США роман не защищён копирайтом. Причина в том, что в первом издании в США использовались страницы, отпечатанные в Англии для английского издания. В США было опубликовано новое издание «Властелина колец», без разрешения автора и без выплаты ему какого бы то ни было вознаграждения. Толкин довёл эту историю до сведения своих американских читателей. Поклонники Толкина были так возмущены, что издательство вынуждено было свернуть продажу книг и выплатить автору номинальное вознаграждение гораздо меньшее, чем он получил бы при нормальном издании книги. После этого «Властелин колец» был выпущен в США с разрешения Толкина издательством Ballantine Books и имел ошеломляющий коммерческий успех. Не в последнюю очередь причиной послужил формат издания: в мягкой обложке и сравнительно дешевое. Благодаря этому книга оказалась доступна аудитории подростков и юношества. Молодёжь 1960-х, увлеченная движением « хиппи » и идеями мира и свободы, увидела в Толкине единомышленника [2].
Еще в школе короля Эдуарда Джон вместе с тремя приятелями организовал тайный клуб «ЧКБО», название которого означало «Чайный клуб и барровианское общество». Секрет такого наименования прост — ребята обожали пить чай, продававшийся в школьной библиотеке «из-под полы». Даже став взрослыми людьми, друзья продолжали поддерживать связь и нередко устраивали совместные чайные церемонии.
В 1911 году Джон предпринял путешествие в Швейцарию, которое позже отразил в книге про Бильбо Бэггинса. Осенью того же года молодой человек поступил в университет Оксфорда. Лингвистика С детства Джон Толкин интересовался иностранными языками, в том числе древними.
Более того, вместе со своими друзьями он конструировал новые, понятные только им. С помощью придуманных языков друзья могли свободно общаться, не боясь быть понятыми окружающими. Писатель известен, как создатель нескольких искусственных языков: синдарин, квенья и других.
Лингвистические увлечения автора отражены в труде «Тайный порок», представленном в 1931 году в сенах Оксфордского университета. Мировоззрение Джон Толкин был очень набожным человеком, до конца жизни сохранившим верность католицизму. По политическим убеждениям принадлежал умеренным традиционалистам, склонявшимся к либертарианству.
Ненавидел проявления государственной бюрократии. В своих мемуарах автор писал: «Политические мои убеждения всё больше склоняются в сторону анархии или к неконституционной монархии». Джон Толкин в кабинете Толкин редко писал об этом, но все близкие прекрасно знали, что он является сторонником распада Британской империи.
Перед началом Второй мировой автор вел переписку с бельгийским языковедом Симоном де-Арденном, которая содержит послание следующего содержания: «Политическая ситуация ужасающая. Наибольшее удовлетворение у меня вызывает Бельгия — страна с оптимальным размером в пример любому другому государству мира! Я хотел бы, чтобы моя собственная страна была ограничена водами Туиды и стенами Уэльса.
Мы, простые люди, по крайней мере, действительно знаем о морали и вечности. А когда Гитлер говорит, что Германия должна жить вечно — я знаю, что он лжет». Много вопросов у Джона вызывала индустриализация, захватившая огромную часть сельской местности и разрушившая привычный жизненный уклад людей.
Писатель не любил автомобили, предпочитая перемещаться пешком или на велосипеде. Некоторый исследователи творчества Толкина считают, что сага про Средиземье во многом отражает жизнь автора. Проводятся параллели между «Властелином колец» и событиями в Англии во время Второй мировой войны.
Сам же писатель эту связь категорически отрицал. Годы Первой мировой 1914 год для Британии ознаменовался вступлением в Первую мировую войну. Отправляться на фронт Толкин не торопился — в его планах было получение ученой степени.
После курса обучения, в 1915 году молодой человек ушел на фронт добровольцем. В звании второго лейтенанта солдат в Ланкаширский полк, где почти год проходил военную подготовку. О своем отношении к военному руководству он писал жене следующее: «Джентльмены крайне редко встречаются среди начальства и, честно говоря, человеческие особи тоже».
В начале 1916 года Толкин вместе с однополчанами был переброшен во Францию. Во время переезда на военном транспорте начинающий литератор написал поэму «Одинокий остров». Для Джона, как и для всех его товарищей, расставание с родиной было подобно смерти.
Джон Толкин во время первой мировой войны Второй лейтенант выполнял функции связиста в боях на гребне Типваль и в последующем штурме Швабского редута. В армии все еще сохранялись старые порядки, но классовое разделение начало заметно размываться.
Это позволило уже в наши дни создать даже учебники эльфийского. Обеих разновидностей — и квенья, и синдарин. Это началось в 1915 году. Ему было 23 года, он только что вернулся с фронта.
Переболел сыпным тифом, долго шёл к выздоровлению. Врачи признали его негодным к службе. Ужасы войны сделали из него инвалида и внешне, и внутренне. Среди всех причин — личные беды, гибель друзей по оружию, болезни, горе и бессмысленность войны, — была ещё одна. Как напишет потом сам Толкин: "Тяжесть военной тьмы…В 1918 большинство моих друзей были мертвы". Прекрасное школьное братство четырех весёлых мальчишек, учившихся вместе в Бирмингеме.
После войны из четырёх осталось двое. Ещё двое погибли в битве на Сомме. В этой ужасающей битве участвовал и сам Джон Толкин, ему довелось выжить. Но память об этом осталась с ним навсегда. Бирмингемская четвёрка Они были просто школьники, которые любили сбегать с уроков и пить чай в неположенном месте. Но называли себя напыщенно и с юмором: "Чайный клуб и Барровианское общество".
Мальчики пили чай в библиотеке, что было запрещено. Покупали его в супермаркете Барроу. Это был совершенно секретный кружок. У Джона Толкина и так было немного близких. К 12 годам он был круглым сиротой, почти без родственников. Его мама стала в последние годы жизни католичкой, из-за чего её семья с ней порвала отношения.
И с её сыном — католиком тоже. Отец умер ещё раньше, когда Джону было 4 года. Его опекуном по просьбе мамы стал католический священник, которому Джон был благодарен всю жизнь. Но из-за строгого характера своего опекуна он чуть не потерял любовь. Она тоже была сиротой. Они вместе ходили пить чай, и бросали кусочки сахара в шляпы прохожих с балконов кафе.
Эдит была старше на три года, милая, добрая и весёлая девушка. И Джон, конечно, влюбился и забросил учебу. Проблема состояла в том, что он хотел стать лингвистом, а денег на платное обучение не было. Выход был только один — сдать все экзамены на отлично. Поэтому его строгий опекун взял с Джона слово, что он не будет общаться с Эдит до совершеннолетия — до 21 года. Джон обладал чрезвычайно сильным, прямым и честным характером.
До 21 года он не только не общался с Эдит, но даже не написал ей ни одного письма. Но вечером того дня, когда ему исполнился 21 год, сразу сел и написал — "выходи за меня замуж". Эдит тут же ответила, что увы, она обручена. Она думала, что Джон её разлюбил. Через неделю они встретились, Эдит вернула тому жениху кольцо, и больше Джон без неё не существовал. Они прожили вместе 56 лет, у них было четверо детей.
Когда Эдит не стало, Джон пережил её меньше чем на два года. А когда он вернулся с фронта, его спасала только её любовь. Они уходили гулять в лес, и Эдит танцевала для него на поляне цветов. Волосы у неё были черные и блестящие, а кожа самого белого цвета. Она стала для него Лутиен. Бессмертной из Средиземья, которая отдала свое бессмертие для того, чтобы оживить любимого мужа, Берена.
Не бессмертного, а просто человека. Он так и говорил про Эдит: "Она была Лутиен, и она знала об этом". Но это всё будет придумано позже, значительно позже. Пока что они просто стараются спастись вместе от ужасов этого мира. Лутиен танцует, а Джон сочиняет эльфийский. Он был профессором англосаксонского языка в Оксфорде, и хотя это звучит очень солидно, на деле он сам называл себя "безденежным многодетным преподавателем".
И вот однажды, проверяя студенческие работы это достопочтенное занятие сам профессор находил крайне утомительным , он написал на листочке бумаги — "В земляной норе жил себе хоббит". После этого долгое время ничего не предпринимал, но потом начал писать, и написал целую книгу приключений. Он писал и читал книгу своим детям, потом давал читать рукопись знакомым. Так книга дошла до издательства, и началась… Нет, не мировая слава. Но книга продавалась неплохо. Первый тираж был 1500 экземпляров, второй, дополнительный, 2300.
Ещё больше интересных видео на YouTube канале Игромании! В 1916 году Дж. Толкин, восстанавливаясь в госпитале после битвы на Сомме, написал историю падения эльфийского города Гондолина.
Суд официально запретил писать продолжения "Властелина колец"
После ремонта в оксфордском доме создадут музей Толкина, который одновременно станет культурным центром и местом встречи творческих людей, тем более что центра, посвященного писателю, создавшему один из самых популярных фэнтези-романов XX века, до сих пор нет. В этот дом Толкин заехал в 1930 году и жил там 17 лет, пока преподавал в университете. Теперь здание принадлежит другому владельцу.
Многих сцен нет в фильме. Все это, конечно, ничуть не принижает заслуг Джексона.
В фильме есть и неприкрытые ссылки на чужие работы. Это касается, например, сцены прибытия в Бри: четверо хоббитов вынуждены стучать в запертую дверь, чтобы их впустили, как Дороти с попутчиками в Изумрудном городе. Другие ссылки по случайности или намеренно уводят еще дальше. В «Возвращении короля» для Теодена наступает решающий момент, когда его помощник Гамлинг сообщает, что полчища Мордора непобедимы.
Ответ звучит в духе англосаксонской «северной отваги», образцом которой является стихотворение «Битва при Молдоне»: «Да, но мы тем не менее сразимся с ними». Сцены, которые не вошли в фильм Джексон снял многие сцены, позже убранные и не вошедшие даже в расширенное издание на DVD. В «Братстве Кольца» это, например, Пиппин, играющий в ансамбле, пока хоббиты расслабленно танцуют красивый и своеобразный деревенский танец «Обдери иву». Или Гэндальф, который отказывается от курения в пользу конфет тоффи, а потом оступается, возвращается к старой привычке и обнаруживает, что в Ривенделле курить запрещено.
Или Саурон, который плавит золото прямо в ладони, а затем пробивает ладонь клинком, чтобы кровь смешалась с жидким металлом будущего Кольца. Или флешбэк с молодым то есть гладковыбритым Арагорном, который вместе с Арвен резвится в лесу. В одной из снятых концовок «Братства Кольца» урук-хай поднимается из Андуина, тянет к себе Фродо, пытающегося уплыть на лодке, и они борются под водой. Кольцо соскальзывает с шеи Фродо и исчезает в глубинах, орк ныряет за ним, но не может его достать и тонет.
Потом Фродо и Сэм каким-то образом возвращают себе Кольцо и бегут. Уже в апреле 2000 года, однако, первый онлайн-анонс «Братства Кольца» за сутки набрал рекордные 1,7 миллиона скачиваний. Два года спустя «Возвращение короля» получило рекордные одиннадцать «Оскаров», сравнявшись по этому показателю с «Бен Гуром» 1959 и «Титаником» 1997. Питер Джексон на церемонии «Оскар».
Источник Успех «Властелина колец», причем как книги, так и киноэкранизации, взлетел ракетой. Обозреватель журнала Empire назвал фильм «вехой в истории кино» не только с точки зрения компьютерной графики, захвата движения и амбициозности воплощения серьезного фэнтезийного эпоса, но и потому, что три фильма были сняты параллельно, за пределами Калифорнии, а потом выпущены на DVD в расширенной версии в наборе с дополнительными материалами. География как эмоциональное состояние Соавтор сценария Филиппа Бойенс указывает, что в фильмах сама география Средиземья отражает эмоциональное состояние героев. Наиболее мрачные моменты происходят во тьме: в Мории, в логове Шелоб, на Тропах Мертвых.
Это помогает объяснить, с какой целью диалоги были пересмотрены и даже перенесены по сравнению с романом. Кинематограф — это искусство света в темноте, поэтому сцены тьмы усиливают моменты кризисов и делают слова персонажей более значимыми. Питер Джексон на съемках фильма о Хоббите. Источник Неожиданно критик Брайан Роузбери недоволен как раз тем, что фильмы Джексона «так захватывающе прекрасны, потому что созданы в рамках формальных ограничений, которые накладывает на движущееся изображение плоский прямоугольный холст», и слишком живописны по сравнению с объемными описаниями Толкина, в которые легко погрузиться.
Но ведь кинематограф — это по определению плоский прямоугольный холст. Важно то, что заполняет это пространство, и в случае «Колец» оно наполнено чудом. Новая Зеландия Джексон и его команда создали фильм-феномен мирового масштаба без привлечения топовых звезд, вывели Новую Зеландию «Велливуд» в лидеры кинематографии, а поскольку формат VHS уже начал угасать, помогли дать толчок глобальному рынку DVD. Теперь было мало увидеть фильм в кинотеатре: зрители хотели владеть им, иметь возможность еще раз его посмотреть.
В Новой Зеландии с 1997 по 2001 год на съемках работало три тысячи двести человек в год, с нуля выросла целая туристическая индустрия, что побудило премьер-министра Хелен Кларк назвать «Властелина колец» «одним большим рекламным роликом» для пропаганды туризма в стране. Туристы составляют огромные путеводители по местам съемок фильма в Новой Зеландии. Источник Главной целью Питера Джексона, по мнению Брайана Сибли, было снять «три хороших фильма, а не три фильма, которые будут в точности верны книгам», однако «все то, что живет в памяти после прочтения книг, почти без исключения есть в фильмах».
В 1976 году я в Москве познакомился с одним доктором философии, который рассказал мне, что тоже занимается любительскими переводами и отдает их в журнал «Химия и жизнь». Был такой замечательный журнал, в каждом номере которого печатали, в том числе, и фантастические рассказы. Все любители фантастики об этом знали и гонялись за этим журналом. И вот однажды он принес в редакцию журнала перевод рассказа Толкина. Там прочитали рассказ, он им понравился, но печатать они его не решились. Сказали: «Мы не знаем, кто этот автор. А вдруг он антисоветчик? Напомню, к этому времени Толкин был всемирно известным писателем. Но в Советском Союзе его никто не знал. Я тоже Толкина тогда не знал, но видел, что это великое произведение и перевел его. Заняло это у меня около года. Писал от руки. Во-о-от такая стопка бумаги получилась. Просто на земле, на газетке раскладывали книги. И там книги не продавали, только меняли. Я каждое воскресенье приходил туда с портфелем, где лежали мои двойные книги. Если что-то нравилось, я показывал владельцу свои, и мы договаривались, как обмениваемся. Когда я впервые туда пришел, спросил: «Кто у вас тут фантастикой интересуется? Мне показали: стоит такой маленький горбатый человечек. Его звали Раис Зарипов. Он был рабочим одного из пермских заводов, и страстно любил книги, особенно фантастику. И как-то он мне принес книжечку на английском языке, спросил: «Можешь перевести? Книжка называлась «Земля, забытая временем». Решил попробовать перевести. Было очень трудно. Я тогда английский знал плохо. Ну, в университете, конечно, пятерки получал, но языка не знал. Переводил долго, чуть ли не каждое слово приходилось в словаре смотреть, массу ошибок наделал. Но тем не менее я это сделал. Отдал перевод Раису, он перепечатал его на машинке, переплел его и принес мне готовый экземпляр. И дал еще одну книжку на перевод. Мне понравился процесс. Времени у меня было много. И я втянулся. Я сейчас думаю: как же допустили тогда его существование. Там со всего Союза собирали такие любительские переводы, делали из них книги и рассылали по всей стране. Раис туда посылал мои переводы, а в ответ ему присылали переводы других книг.
Гендальф читает о событиях Второй эпохи Дж. Толкин довольно точно определил временные границы своих исторических периодов, однако не слишком детально прорабатывал события, описав многовековой эпос в небольшой книге — «Сильмариллион» The Silmarillion. Есть много дневников и писем профессора, где он дополнял известные факты о первых эпохах, однако в его мире всё ещё полно белых пятен, чем активно пользуется сейчас Amazon. Несмотря на основные события в период Второй эпохи, мы точно увидим флешбеки, и это уже частично подтвердили трейлеры. Конечно, создатели могут полностью изменить хронологию, описанную Толкином, поэтому ориентироваться на проект «Амазон» бессмысленно. Сразу предупредим, что охватить полностью весь объем легенд в рамках одной статьи невозможно, поэтому некоторые моменты будем пропускать. Именно он создал Вселенную, местный аналог ангелов и заполнил Пустоту жизнью. Если вам кажется, что это похоже на христианскую версию сотворения мира — вы совершенно правы, дальше параллелей будет ещё больше. Интересно, что в своих поздних письмах профессор упоминал, что цивилизация должна исчезнуть примерно на Седьмой-Восьмой эпохе. В конце времен случится глобальный потоп, в результате которого появится Египет и Месопотамия. То есть творения Эру — это не другая вселенная, это наше с вами далёкое прошлое. Илуватар обладал Неугасимым Пламенем, которое позволяло придавать материальную форму мыслям хозяина. Для разнообразия творец создал помощников — Айнур. Мелькор — самый могущественный из них — часто бродил в одиночестве, осмысливая реальность. В итоге он пришел к заключению, что Эру не заботится о своих творениях и ничего не создает нового, хотя давно мог бы заселить Пустоту чем-то осязаемым. Несколько раз Мелькор даже пытался сделать что-то свое, однако без Неугасимого Пламени ничего не получалось. Хор Айнур заполнил Пустоту, однако был один голос, который звучал громче остальных — Мелькора. Он захотел изменить Музыку и добавил собственные мысли и идеи. Это не понравилось Эру, поэтому бог несколько раз менял основную тему и останавливал пение, чтобы все Айнур оставались в согласии. К сожалению, Мелькор лишь яростнее вносил диссонанс и не желал успокаиваться.
ГОЛЛУМ - Настоящая История Самого Трагичного Персонажа Властелина Колец и Хоббита
Полихрон планировал, что "Братство короля" станет первой частью новой семитомной фэнтези-эпопеи о придуманном Толкином мире Средиземья. Поначалу публикация книги Полихрона прошла незамеченной. Но в апреле 2023 года писатель решил привлечь внимание к своему произведению и подал иск против компаний Tolkien Estate и Amazon. Он заявил, что в недавно вышедшем сериале "Кольца власти", действие которого также происходит в Средиземье, якобы использовался сюжетный ход из его книги. Суд штата Калифорния рассмотрел дело и пришел к выводу, что на самом деле все было наоборот: Деметриус Полихрон "вдохновлялся" сериалом, когда писал вольное продолжение культовой трилогии.
Из песни «Прорицания вёльвы» Дж. Толкин берёт имена гномов для повести «Хоббит, или Туда и обратно» [4].
Интересно то, как именно Дж. Толкин формирует свой сюжет. На протяжении всего текста авторское повествование прерывают персонажи, которые в свою очередь рассказываю собственные истории. Писатель избирает для текста особую форму изложения — вставные сюжеты например, глава «Совета Элронда» и эпизоды с Бильбо, пишущим о своём путешествии с гномами и Гэндальфом к Одинокой горе [1]. Такой подход к созданию текста можно заметить и у К. Льюиса, о котором мы поговорим в следующей статье, однако, в отличие от Дж.
Толкина, автор нарнийского цикла реже использует приём «истории внутри истории». In: Augsburg Honors Review, 2013, Vol. Путь хоббита, или Туда и Обратно Решающую роль в спасении Средиземья автор отводит не королям, эльфам и магам, а хоббитам. Во главу своей иерархии писатель ставит эпических героев — королей. Хоббитов нельзя отнести к категории эпических персонажей, именно поэтому они оказываются на нижнем уровне политического устройства Средиземья. В истории они выступают как маленькие люди и в наибольшей степени раскрываются при анализе темы власти и народа.
Автор «Властелина колец» ставит своих героев перед личным выбором, от которого зависит всё; верит в добродетель и доблесть маленького человека. Фродо со своими спутниками Сэмом, Пином и Мерри объединяются ради спасения Средиземья, и именно Фродо уничтожает Кольцо Всевластья, тем самым прекращая правление Саурона. Эпические герои не могут спасти мир без помощи маленького человека: всё, что могут сделать Арагорн, Гэндальф и эльфы — пойти на верную смерть, чтобы дать время Фродо добраться до Ородруина [1]. В это время Саурон не замечает маленьких хоббитов, которые на самом деле предпримут решающий шаг в Войне за Кольцо, и обращает свой взгляд на тех, кто, по его мнению, пытается низвергнуть его правление, из-за чего и терпит поражение [2]. Это важная часть авторского замысла, так как сотворение нового, светлого мира после его спасения от сил зла возможно, только если в конечном итоге реальное управление Средиземьем будет принадлежать маленькому человеку, который знает, как будет лучше для таких же обычных людей, как и он сам [3].
У Мэйбл оставалась одна надежда — родственники, которые с пониманием отнеслись к её положению и старались помогать деньгами. Летом 1896 года Мэйбл с детьми поселились в деревушке Сэрхоул, пасторальном местечке примерно в миле от южной окраины Бирмингема.
Юный Рональд проведёт здесь четыре счастливейших года. Тихий и сонный Сэрхоул, со своими заливными лугами, полями, поросшим лесом песчаным карьером и стоящей на узкой, не шире ручья, речушке мельницей оставит в душе мальчика неизгладимые впечатления. Пасторальные пейзажи и прочитанные книги сказок распалили детское воображение, и в семь лет Рональд уже принялся сочинять свою собственную сказку о драконе. Мать оставила несколько замечаний касательно неверного порядка слов в предложении, и малыш впервые задумался о принципах построения и развития языков. В лоне католической церкви Ничто не длится вечно, и пришла пора Рональду и Хилари поступать в школу. Толкины покинули Сэрхоул и вернулись в Бирмингем. Примерно в то же время Мэйбл приняла ещё одно важное решение, оказавшее важнейшее влияние на судьбу её детей: она приняла католичество.
Казалось бы, вера — личный вопрос каждого конкретного человека, однако все Саффилды принадлежали к протестантству или англиканской церкви, и переход Мэйбл к «папистам» восприняли как личное оскорбление. О материальной поддержке со стороны родственников можно было забыть. Неприязнь близких и новые финансовые трудности плохо сказались на здоровье Мэйбл, однако её новоиспечённая вера оказалась крепка, и она принялась приучать к католичеству и сыновей. Толкины начали посещать службы в Бирмингемской молельне, и один из местных священников, отец Фрэнсис Ксавье Морган, довольно скоро стал духовником и близким другом семьи. Когда в ноябре 1904 года Мэйбл заболела и умерла, именно отца Фрэнсиса вона назначила опекуном своих детей. С годами образ матери плотно переплелся у Рональда с его собственной верой — он искренне считал, что его мать была мученицей, погубившей себя ради того, чтобы её дети смогли сохранить принадлежность к католичеству. Драматичный юношеский роман Отец Фрэнсис как мог старался заботиться о детях Мэйбл.
Оплачивал расходы, пополнял оставшийся от матери капитал, подыскал подходящее жильё — сначала комнату под самой крышей в доме их тётушки Беатрис, единственной родственницы со стороны Саффилдов, которой не было никакого дела до религиозной принадлежности братьев, а затем в доме миссис Фолкнер, замужней женщины, устранившей музыкальные вечера, частенько посещаемые католическими священниками. В доме миссис Фолкнер были и другие жильцы, в том числе Эдит Брэтт, очаровательная девятнадцатилетняя девушка, снимавшая комнату прямо под братьями. Эдит также была сиротой, даже не знавшей имени своего отца. Она была на три года старше Рональда, но разница в возрасте их не смутила, тем более что Толкин выглядел взрослее своих лет, а Эдит — младше. Молодые люди принялись вместе гулять, ходить по кафе, беспрестанно общаться и вскоре поняли, что любят друг друга. Вести об их романе вскоре дошли до отца Фрэнсиса, и католический священник пришёл в ярость. Рональду надлежало готовиться к сдаче экзаменов на получение оксфордской стипендии, а не развлекаться, поэтому Морган попросту… запретил своему подопечному встречаться с Эдит.
В те времена было принято слушаться своих родителей и наставников, к тому же Рональд материально зависел от опекуна и в принципе не был бунтарём, поэтому… продолжил встречаться с Эдит тайно. Но отец Фрэнсис узнал и об этом. Морган переселил Толкинов на другую квартиру и настрого запретил Рональду даже видеться с Эдит. В противном случае, пообещал опекун, юноша может забыть об Оксфорде. Запреты только укрепили решимость Толкина. Молодые люди обсудили сложившуюся ситуацию и решили подождать три года: как только Рональду исполнится двадцать один и он станет совершеннолетним, слово отца Фрэнсиса перестанет быть для него законом. Быть может, ничто иное не укрепило бы мою волю настолько, чтобы этот роман стал для меня любовью на всю жизнь, пусть даже влюблённость эта с самого начала была совершенно искренней.
Друзья пили чай в школьной библиотеке, затем переместились в универсам Бэрроу на Корпорейшен-стрит и шутки ради начали называть себя сначала Чайным клубом, затем Бэрровианским обществом и в итоге остановились на аббревиатуре ЧКБО. Друзья обсуждали литературу и живопись, писали стихи, декламировали друг другу отрывки на латыни и греческом и со временем пришли к выводу, что им вместе надлежит сделать что-то новое и значимое. В декабре 1910 года Толкина приняли в Оксфорд. Город пришёлся Рональду по вкусу, и он с головой окунулся в университетскую жизнь: играл в регби, вступил в несколько дискуссионных клубов и сделался завсегдатаем шумных компаний. Именно в кругу друзей, за кружкой пива, сидя в клубах табачного дыма за увлечённой беседой Толкин чувствовал себя лучше всего. Об учебе первые два триместра он особо и не вспоминал, хотя в качестве основной специализации и выбрал себе сравнительное языкознание. Уже тогда он четко представлял себе будущее.
Рональда интересовала академическая карьера, он собирался всерьёз посвятить себя научной работе. Но сперва нужно было разобраться с тем, что он и так уже долго откладывал. Вскоре пришёл ответ. Эдит сообщала, что помолвлена и готовится выйти замуж за брата своей школьной подруги. На пороге семейной жизни Хотя Рональд отлично проводил время в Оксфорде, все эти годы им двигала мечта о будущем счастье с Эдит, и он не собирался с этой мечтой расставаться. Он сел на поезд и отправился в Челтнем, где теперь жила девушка. Для Эдит три года разлуки сложились совсем иначе.
В Челтнеме она стала активно участвовать в буднях местной англиканской церкви, вступила в консервативное общество и принялась жить уездной версией светской жизни. Однако со временем она начала чувствовать себя старой девой. Все ровесницы давно уже были замужем, а долгая разлука с Рональдом заставила сомневаться в его чувствах. Боясь навсегда остаться одна, она приняла первое подвернувшееся предложение. И тут вернулся Толкин. Рональду потребовался всего один день, чтобы Эдит разорвала помолвку и согласилась выйти за него. Правда, оставался ещё вопрос религии: чтобы церковь благословила их брак, Эдит следовало перейти в католичество, отказавшись от своего видного положения в челтнемском англиканском приходе.
Эдит боялась, что, как и мать Толкина, перейдя в католичество она лишится всякой поддержки близких и друзей, но Рональд и слышать ничего не хотел. Эдит послушалась жениха. И это стало первой из многих уступок, на которые ей пришлось идти. Всё случилось, как она и опасалась: перейдя в католичество, девушка была вынуждена покинуть Челтнем и переехать поближе к жениху. Она скучала по прошлой жизни, девушку раздражало, что пришлось погрязнуть в новой домашней рутине, а Рональд в это время беззаботно кутил с друзьями в Оксфорде и честно рассказывал невесте о всех попойках, пьянках, гулянках, походах в кино и прочих студенческих шалостях. Толкин настолько привык к шумным мужским компаниям, что дома всегда чувствовал себя несколько не в своей тарелке. Его раздражали банальные домашние заботы и прочие не заслуживающие внимания мелочи, а не получившая должного образования Эдит, со своей стороны, боялась общества высоколобых друзей мужа.
Она так никогда и не привыкнет к жизни в Оксфорде, и самые счастливые годы её жизни пройдут вне стен университетского города. Война 4 августа 1914 года Британская империя объявила войну Германии. Тысячи молодых людей записались в армию добровольцами. Толкина война поначалу не коснулась. Он рассчитывал остаться в Оксфорде и закончить обучение, но, глядя на царящий вокруг ажиотаж все приятели ушли на фронт , Рональд записался в Корпус военной подготовки — добровольную организацию, предназначенную для подготовки офицеров без отрыва от учёбы. Обычные занятия пришлось совмещать со строевой подготовкой, но Толкину двойная нагрузка только нравилась. В конце июля 1915 года Рональд сдал экзамены и получил ученую степень бакалавра, чин младшего лейтенанта и назначение в 13-й батальон полка ланкаширских стрелков.
Его друзья по ЧКБО уже были на фронте — Смит служил в том же полку, но в другом батальоне, Джилсон — в суффолкском полку, а Уайзман получил распределение во флот, на корабль Его Величества «Сьюперб». Первые несколько месяцев службы ушли на армейскую подготовку. Толкина и других молодых офицеров учили рыть окопы и разбираться в устройстве пулемета, кормили несъедобной бурдой и постоянно перебрасывали из одного лагеря в другой. Все эти тоскливые дни, потраченные на тупую зубрёжку скучных предметов, отнюдь не радуют, в унылых болотах науки убивать того и гляди завязнешь с головой. Работа со словами, сообщениями и кодами больше соответствовала его страсти к языкам и привлекла куда сильнее перспективы командования взводом и ответственности за жизни солдат. Рональд выучил азбуку Морзе, научился пользоваться гелиографом, фонарем, ракетницей, сигнальными флажками и даже почтовыми голубями. Приближалась дата отправки во Францию.
А Грузберг, побывав в Ленинской библиотеке и быстро решив все служебные вопросы, уходил в библиотеку иностранной литературы. Здесь он просматривал каталоги с информацией о поступивших книгах - фантастике на английском языке. Выбирал несколько книг, смотрел их, и если какая понравилась, просил ее микрофильмировать. Позже пленку с отснятой книгой присылали в Пермь. Здесь друг Грузберга Александр Лукашин распечатывал ее, а потом наступало время перевода. Вариантов ведь множество. Lord of the Rings можно было назвать по-русски и "Господин колец", и "Хозяин колец". Но Александр Абрамович выбрал "Властелин колец". Именно так с той поры все именуют это произведение Толкина на русском языке. Там сагу Толкина назвали "Повелитель кругов".
Александр Грузберг перевел множество книг, он не подсчитывал, сколько точно, ведь кроме тех, что вышли уже в издательствах, много было в самиздате. Но до сих пор уверяет всех, что английским он владеет не в полной мере. И стараюсь не допускать никаких отклонений от авторской редакции. А первый раз с английским языком Грузберг столкнулся в 1946 году, когда его семья жила в Йошкар-Оле. Там он запоем читал все книги, что попадались под руку. Сейчас перевод Грузберга "Властелина колец" считается наиболее точным. Кстати, в 1990-е произошла занятная история. А тогда на одном интернет-форуме он увидел объявление, что некий американский филолог разыскивает переводчика "Властелина колец" Дмитрия Арсеньева. Грузберг-младший сообщил ему, что это его отец. Но он вовсе не Дмитрий, а подписывается "Д.
Дж. Р. Р. Толкин «Властелин Колец»
У него рано обнаружился лингвистический талант, после изучения староваллийского и финского языков он начал разрабатывать «эльфийские» языки. Влюблённость помешала Толкину сразу поступить в колледж. Отец Френсис взял с Джона честное слово, что он не будет встречаться с Эдит, пока ему не исполнится 21 год. Толкин выполнил обещание, не написав Мэри Эдит ни строки до этого возраста. В 1915 году Толкин с отличием закончил университет и пошёл служить лейтенантом в полк Ланкаширских стрелков. Несмотря на то, что вскоре Джон был призван на фронт и участвовал в Первой мировой войне, их союз оказался долгим и счастливым.
У этого народа тоже должна быть своя история. Перед самой отправкой на фронт Рональд решил, что на созданном им языке говорят эльфы, которых встречает Эарендель во время плавания на своём небесном корабле. Начало было положено. Вторым мотивом Толкина было желание создать для Англии комплекс собственных мифов, по сложности и проработанности не уступающий финским и древнеисландским сагам. Ему не хватало только какого-то стимула, и стимулом этим оказались ставшие прощальными слова Смита. Толкин принялся за работу над корпусом мифов, включающим в огромное количество историй, начиная от легенд о сотворении мира и заканчивая сказками о трагичной любви. Свою мифологию он решил назвать «Книгой утраченных сказаний». Три сюжета В центре вымышленной мифологии лежали три основных сюжета. Сперва Толкин записал «Падение Гондолина», рассказ о взятии последней эльфийской твердыни силами зла. Хронологически «Падение» относилось к концу цикла, но на бумагу Рональд переложил её ещё лёжа в госпитале, в начале 1917 года. Следом он сочинил повесть о злосчастном Турине Турамбаре. Текст перекликался с трагедией Куллерво из так и не законченной перед войной вариации мифов «Калевалы». Последней родилась волшебная романтическая история о любви смертного человека Берена и бессмертной эльфийской девы Лутиэн. Идея этой истории впервые пришла к Толкину в голову, когда его стали выпускать из госпиталя на прогулки, они с Эдит гуляли по окрестным лесам, и жена танцевала ему среди зарослей болиголова. В конечном итоге Лутиэн настолько прочно стала ассоциироваться у Рональда с женой, что имена «Берен» и «Лутиэн» даже высекли на их могильном камне. К середине двадцатых работа над «Сильмариллионом» как теперь называлась «Книга утраченных сказаний» была почти закончена. Однако вместо того, чтобы дописать текст, Толкин вернулся к самому началу и принялся менять, шлифовать, переписывать и пересматривать его. Научные труды Параллельно с работой над «Книгой утраченных сказаний» Толкин занимался академической деятельностью: писал научные работы и эссе, готовил к изданию аннотированные версии лучших образцов древнеисландских, древнеанглийских и среднеанглийских текстов, переводил эти тексты на современный английский и претворял в жизнь свою кампанию по реформированию программы обучения в Оксфорде. Толкин обожал свою работу. Университетскому профессору полагалось проводить не меньше тридцати шести лекций или семинаров в год. Толкин проводил минимум в два раза больше необходимого минимума, а в один год он и вовсе прочёл сто тридцать шесть лекций. К каждому выступлению он готовился так тщательно, что от некоторых курсов приходилось отказываться банально потому, что он не успевал их составить. Своих студентов он учил относиться к древним текстам не только как к вехам в развитии языка, но и как к настоящим шедеврам литературы, заслуживающим самого пристального литературоведческого анализа. Увлечённый перфекционист Есть две основные причины, по котором большая часть трудов Толкина, как художественных, так и академических, так никогда и не была опубликована при его жизни. Во-первых, Рональд отличался неуёмным перфекционизмом. Не доведя какой-то проект до конца, он постоянно брался за его редактирование, которое в половине случаев превращалось в переделывание с нуля — Толкин внезапно приходил к выводу, что написанное не выдерживает никакой критики. Толкин по несколько раз переписывал каждую главу, каждую строчку, каждое слово, и всё равно итоговый вариант при каждом следующем рассмотрении казался ему далёким от идеала. Порой Толкину просто не хотелось заканчивать работу над той или иной рукописью. В случае с «Сильмариллионом» это привело к тому, что к концу жизни у Профессора накопилось такое количество противоречащих друг другу версий текста, что он сам уже запутался, какая является актуальной. И, наконец, третья причина низкой продуктивности Толкина заключалась в его излишней увлечённости. Работая над одним текстом, он мог придумать десяток новых идей и быстро переключиться на что-то новое, и в итоге друзья или издатели, ждущие от него финальный вариант одной статьи регулярно получали первые наброски новой. Он так и не выпустил аннотированные издания древнеанглийской поэмы «Исход» и среднеанглийской поэмы «Перл», элегий «Скиталец» и «Морестранник». Ряд готовых к изданию эссе и переводов не вышел просто потому, что Толкин не написал обещанные издателю предисловия, послесловия или комментарии. Любопытно, что при всём своём перфекционизме Толкин практически не принимал во внимание чужую критику. Точнее, как не принимал… Как вспоминает его давний друг Клайв Стейплс Льюис, когда он раскритиковал «Жесту о Берене и Лутиэн», Толкин не принял почти ни одну из предложенных им правок, но переделал все раскритикованные отрывки практически с нуля. На критику он реагирует только двумя способами. Либо берётся переделывать всё заново с самого начала, либо вообще не обращает внимания. Сказки им Рональд начал рассказывать ещё в Лидсе, когда у первенца, Джона, начались проблемы со сном. Толкин рассказывал детям о приключениях рыжеволосого сорванца Морковки, неукротимого злодея Билла Стикерза и его противника, майора Роуда Ахеда, а когда младший Майкл потерял на пляже плюшевую собачку, отец сочинил историю о пёсике Ровере, который встретил волшебника, превратился в плюшевую игрушку, а потом побывал на Луне и познакомился с Белым Драконом. Каждое рождество Толкин писал письма от Рождественского деда, причём с каждым годом письма становились все сложнее и интереснее, в них добавлялись новые персонажи, а помимо самого Деда к ручке прикладывались Белый Медведь или секретарь Деда, эльф Ильберет. В какой-то момент Толкин, поспорив с Льюисом, начал писать «Утраченный путь», роман о путешествиях во времени, в котором два путешественника, отец и сын, пытаются найти утраченный путь в легендарный Нуменор из эльфийских легенд. Правда, задумка была заброшена вскоре после прибытия героев в Нуменор. А затем, как-то летом, сидя у окна своего кабинета и проверяя экзаменационные работы, Толкин нашёл пустой лист и написал на нём одно предложение «В норе на склоне холма жил да был хоббит». И тут ему стало интересно, кто же это такой. В норе жил хоббит Бильбо Бэггинса Толкин словно списал с себя. Люблю узорчатые жилеты и обожаю грибы. Путешествую я тоже нечасто». Затем дети выросли, необходимость в чтении отпала, а «Хоббит» так и остался незаконченным. Толкин набрал большую часть текста на бумаге, но повествование обрывалось на гибели Смауга, а последние главы существовали только в черновых набросках. Дагналл приехала в Оксфорд, чтобы обсудить с одной из учениц профессора издание отредактированного перевода «Беовульфа», услышала о существовании «Хоббита», попросила рукопись, показала её в издательстве… и вскоре Толкин уже получил письмо с просьбой как можно скорее дописать финал, чтобы книгу можно было издать в следующем году. Толкин приступил к работе, и несколько месяцев спустя готовая рукопись уже лежала на столе у директора издательства Стэнли Анвина. Анвин счёл, что лучше всего о детских книгах могут судить сами дети и показал «Хоббита» своему десятилетнему сыну Рейнору. Рейнору книга понравилась, и судьба «Хоббита» была решена. Книга поступила в продажу 21 сентября 1937 года. Особого ажиотажа она не вызывала, но уже к Рождеству первый тираж был распродан, и Анвин срочно заказал допечатку. В следующем году «Хоббит» вышел в Америке, получил премию «Нью-Йорк геральд трибьюн» как лучшая книга для детей, и издатель ненавязчиво намекнул Толкину, что пора писать продолжение истории о хоббитах. Хоббит-2 Толкин сказал издателю, что у него имеется несколько детских сказок, неоконченный роман «Утраченный путь» и «Сильмариллион». Анвин ознакомился с рукописями, оценил сказки, но твёрдо сказал, что в следующей истории обязательно должны быть хоббиты. С этим была проблема. Толкин считал, что тема хоббитов себя исчерпала и плохо представлял, о чем писать дальше. В финале первой книги ясно говорилось, что Бильбо прожил долгую, счастливую и лишенную приключений жизнь, и любые новые приключения противоречили бы этому финалу. Однако уже через несколько дней он написал первую главу продолжения. В первой версии главным героем по-прежнему был Бильбо. Он уходил из Шира, потому что у него «кончились и золото, и драгоценные камни», что он принёс из своего первого похода. Затем Толкин сменил протагониста, и в повествовании появился новый герой племянник Бильбо по имени Бинго Болджер-Бэггинс, который тоже отправился в путь, но уже в компании родичей Одо и Фродо. В конце второй главы герои неожиданно даже для самого Толкина повстречали загадочного Чёрного всадника, а сам автор задумался, что их приключения могут быть как-то связаны с тем самым кольцом, которое Бильбо нашёл в пещере Голлума. Толкин вкратце наметил дальнейшее развитие сюжета: «Бинго собирается что-то сделать с Некромантом, который намерен напасть на Шир. Они должны найти Голлума и узнать, откуда он взял кольцо, потому что нужны три». После этого его интерес к книге на какое-то время угас. Спустя пару месяцев Толкин подумал, что кольцо, должно быть, создал Некромант, оно такое не единственное, а уничтожить его можно только в огненных расселинах страны Мордор далеко на востоке. Идеи хлынули сплошным потоком, задумка вышла из-под контроля, хоббиты повстречали Тома Бомбадила и дошли до Бри, Бинго Бэггинс превратился в Фродо, а Толкин придумал название. Толкину было неинтересно писать очередную сказку, он хотел сочинить эпическую историю, по духу близкую «Сильмариллиону».
Получателем письма был тогда ещё ребёнок, а не профессор Университета Глазго, Крис Гилмор, который и подарил его профессору Уилсону 20 лет назад. Далее следует перевод письма: Уважаемый мистер Гилмор! Большое вам спасибо, что высоко оценили мою работу. Очень любезно с вашей стороны написать столь тёплые слова. Ни одна история не имеет конца.
Поделиться Скопировать ссылку Джон Р. Толкин — о писателе Предложить изменения Родился: 3 января 1892 г. Толкин Джон Рональд Руэл Толкин — английский писатель, филолог, лингвист, литературовед и медиевист.