Президент сегодня вручил премии в области литературы и искусства за произведения для детей и юношества, а также награды молодым деятелям культуры. На произведениях этого автора воспитывалось не одно поколение детей.
МЕЖДУНАРОДНЫЙ
- Детская литература. Hовости книжного мира
- Любимых детских книг творец
- Главные новости
- Колонка Сергея Оробия
- Жуковская межпоселенческая центральная библиотека имени Н. Н. Ремизова | Новости
20 современных детских книг, которые стоит прочесть
Детская литература была обогащена действительно художественными произведениями, вышедшими из-под пера крупнейших писателей, в которых настоящая действительная жизнь. В круг детского и семейного чтения важно включать не только произведения классики, но и книги для детей современных талантливых писателей, актуальной. «Дракон» — наименее детская, но самая важная пьеса сказочника Шварца, на новый лад толковавшего для советских детей сюжеты Андерсена и Перро. «Детская литература» — это первое и старейшее в нашей стране специализированное издательство, выпускающее книги для детей и юношества. Разгадайте детские ребусы 1920–70-х годов. В его рамках в Центральной районной библиотеке для учащихся Абатской СОШ №2 были проведены: литературный квест по произведениям русских детских писателей «Книжное.
ЖИВАЯ КЛАССИКА
- 50 лучших новых книг для детей и подростков
- Новое прочтение классики
- Детская литература XXI века: 8 авторов, с книгами которых стоит познакомить современных детей
- Новинки детских книг, достойные внимания
- ЖИВАЯ КЛАССИКА
10 новых русских авторов детской литературы
Сама история — о компании, где по найму работают чудовища. Напугать конкурента? Отпугнуть назойливого поклонника? Урезонить подростка родителям бунтующих семи- восьмиклассников на заметку, кстати! Почему в пальто?
Потому что это красиво, в конце концов! Чудовища тоже хотят быть элегантными. До встречи на ярмарке — и доброй охоты на интересные книги!
Надеждиной «Партизанка Лара». Библиотекарем были зачитаны наиболее яркие фрагменты из книги, знакомящие с подвигом юной партизанки. За операцию по разведке и взрыву железнодорожного моста через реку Дрисса ленинградская школьница Лариса была представлена к правительственной награде. Но вручить своей отважной дочери награду Родина не успела… В Указе о награждении Ларисы Михеенко орденом Отечественной войны 1 степени стоит горькое слово: «Посмертно». Ребята заворожённо слушали, а потом размышляли и сочувствовали Ларе, восхищались её смелостью и героизмом.
Все согласились с тем, что на войне всякое дело требует мужества. Ребята узнали о том, как началась война, как первыми на себя приняли удар пограничники, как мужественно защищали каждую пядь родной земли и погибали. Но особый интерес у учащихся вызвали рассказы о детях, которые наравне со взрослыми приближали Великую Победу. В ходе громкого чтения повести Валентина Катаева «Сын полка» дети познакомились с судьбой простого деревенского мальчишки Вани Солнцева, у которого война отняла все: родных и близких, дом и само детство. Автор показал, что и на войне есть место для человеческого тепла, доброты и взаимной поддержки друг друга. В завершение мероприятия ребята с удовольствием просмотрели мультфильм - солдатскую сказку «Похождения жука-носорога» Константина Паустовского. В библиотеке семейного чтения им. Говорили о Победе в Великой Отечественной войне, за которую сражались миллионы людей и даже животных.
Из рассказа Виктора Кокосова «Отважные птицы» узнали, как крылатые бойцы участвовали в опаснейших военных операциях, работали минёрами и разведчиками. Ответили на вопросы викторины и выполнили творческое задание. Библиотека им. Школьники узнали о смелых и бесстрашных ребятах, которые совершали героические поступки, помогали партизанам.
Словом, все для того, чтобы мероприятие прошло продуктивно и интересно.
Напомним, собрание состоится 11 мая в 13. С 16 по 19 мая наши книги будут представлены отдельным стендом на Дворцовой площади, а председатель СоюзДетЛит Светлана Кривошлыкова выступит 17 мая с мастер-классом по сказкотворению. Его проведет заслуженный драматург, кинорежиссёр, сценарист и продюсер Юрий Михайлович Беленький.
И как быть, если кто-то Станислав Востоков. А где бегемот? Почему нет бегемота? А бегемота нет. И начинаешь себя очень неудобно чувствовать по поводу такого упущения, будто это ты бегемота из Африки не привез.
Посетители укоризненно качают головой: — На что же у вас тут смотреть, если бегемота нет? Не на обезьян же. Ведь некоторые из них тоже из Африки. И бегемота там, наверное, видели! Барт Муйарт. Переводчик Ирина Михайлова. А на русский пока переведены только его «Братья», сборник рассказов о детстве в Брюгге конца 1960-х. Правда ли, что свист в ухе — это отзвук плясок на твоей будущей могиле?
Как трубка помогает папе размышлять? Можно ли заболеть, если засунуть луковицу подмышку? Виктор Лунин. Ася Петрова. Артур Гиваргизов. Ирина Зартайская.
Новинки детских книг, достойные внимания
Приглашаем Вас поучаствовать в викторине, посвящённой детским произведениям, и вспомнить любимых сказочных героев. Мы хорошо разбираемся в детской литературе, поэтому предлагаем вам только лучшие новинки и проверенные временем произведения. Мероприятие прошло с целью выявления наиболее перспективных практик, обобщения передового опыта библиотечной работы с произведениями великого русского поэта. На произведениях этого автора воспитывалось не одно поколение детей. Самое известное произведение для юношества американской писательницы Луизы Мэй Олкотт, положившее начало целой серии романов.
Список книг современных авторов для детей
Кандидат должен иметь опубликованные написанные на русском языке поэтические произведения для детей в возрасте от нуля до одиннадцати лет. 37-й Всемирный конгресс Международного совета по детской книге (IBBY) завершился 12 сентября 2021 года. Имена трёх лауреатов, которых отметили за произведения для детей и юношества, назвал советник главы государства по культуре Владимир Толстой, который возглавляет. Главная» Новости» Книжные новости детской литературы январь 2024.
Лучшие новые книги для детей в 2023 году
История театра» Книга «На сцене. История театра» начинается с рассказа о том, что такое игра в жизни людей вообще и как зародился театр в древности. Отдельные главы издания посвящены опере, балету и детским театрам. Текст преподавателя истории театра и кино Петра Воротынцева дополняют иллюстрации художницы Алисы Юфы. Анастасия Строкина. Торжество света» Детская писательница и переводчица Анастасия Строкина для своей книги «Чайковский. Торжество света» обработала и изложила биографию композитора. Отдельно она описала, как композитор создавал свои произведения.
Например, в своей последней, Шестой симфонии он «поделился памятью о собственной жизни, о начале, о сомнениях и надеждах, об успехе и разочаровании, о любви и одиночестве, о силе и страхе, о свете и бесконечной темноте. Нужно только внимательно прислушаться, никуда не торопиться, довериться музыке — и она все расскажет так честно, так правдиво, как никто другой больше не умеет». Дина Артёмкина. Она объяснила читателям, что такое театр и спектакль, рассказала, как в юном Константине Алексееве, который позже взял псевдоним Станиславский, зарождалась любовь к этому виду искусства. Из этой книги дети узнают о первых работах Станиславского и о том, как благодаря ему в конце XIX века в России появился режиссерский театр. Художественная литература Бьёрн Рёрвик. Эта серия получила премию Министерства культуры Норвегии, ее перевели на несколько языков.
Книга «Акулиска враг редиски и другие истории о Лисе и Поросенке» состоит из пяти веселых рассказов о поисках кукушки, скачках на королевской плюгавой, спасении урожая редиски, поисках лисумрудов и поросяхонтов, добыче дынного йогурта. Константин Арбенин. Из дневника сказочника» Книга поэта, прозаика и музыканта Константина Арбенина «Как я подружился с летом. Из дневника сказочника» состоит из 30 историй о чудесах, которые произошли с главным героем, когда он приехал в старый деревенский дом. Автор наделяет неодушевленные вещи характерами, дает растениям и погодным явлениям собственные голоса. А красочные иллюстрации Ольги Колядиной помогают оживить волшебный мир писателя.
Дети эти удивительные. Мне кажется, это дает им очень важные новые впечатления и чувство радости от встречи с единомышленниками. Это сложная проблема, родители чаще всего проигрывают эту битву, так как язык оказывается невостребованным. В рамках конкурса мы предложили детям делать литературные переводы современных русских писателей на язык страны проживания. Идея эта была встречена с воодушевлением и родителями, и педагогами, преподающими русский язык вне России. В этом году мы запустили конкурс для читающих и рисующих подростков «Художник книги. ХХI век». Еще один проект этого года адресован детям-инофонам, недавно переехавшим жить в Россию, — «Перелетные истории». Тут дети должны по-русски рассказать историю и записать ее на видео при помощи взрослых. На идею этого конкурса нас натолкнула деятельность школы-лицея «Ковчег XXI века», директором которого является Рустам Курбатов, и проект «Перелетные дети» Федора Бажанова. Издателям не хватает «отечественного хоррора» — Хотят ли взрослые писать о детских книгах и почему это может быть интересным? Тут надо рассказывать о том, как они читают книги со своими детьми. Люди обычно увлекаются тем, как они сами воспринимают книгу, и при этом не замечают, что во время чтения происходит с ребенком — как он слушает, о чем спрашивает, что не понимает, что вызывает у него тревогу. Гонорары у нас небольшие, но платим мы аккуратно. А потом кто-то тебе расскажет о том, как читал эту книгу с ребенком и как ребенок на нее реагировал. И ты вдруг понимаешь, что в этом-то все и дело: книжка была адресована ребенку! И вся картинка меняется. И тех можно было перечесть по пальцам. Хотя наша интеллигенция и читала журнал «Иностранная литература», но переводили у нас тогда как выяснилось! С начала нулевых все это богатство хлынуло к нам мощным потоком. И так продолжалось чуть ли не 15 лет. Многое стало переиздаваться в «авторской редакции» — без цензурных правок и сокращений. Выяснилось, что и на эти произведения большой спрос. И время другое. Но, кажется, и эта волна схлынула. Переиздано и переведено все, что было накоплено в прежние годы. Дальше книгоиздание должно выстраиваться по-новому. Если в начале нулевых отечественных авторов особенно — новых мало публиковали, то в последние 3-4 года у издательств сменились тренды: они стали с удовольствием работать с отечественными авторами. А отечественные авторы стали работать в разных жанрах.
На самом деле, в свете достижений мировой детской психологии, согласно которой важным для детей должна быть игра, а не учебник, свобода воображения, а не зубрежка, Гиваргизов — именно тот писатель, который нужен для создания атмосферы тотального смеха и веселья. Он никогда не подводит, и, хотя многие его стихи и рассказы кажутся шутками, играми, их важной темой неизменно становятся поиски свободы в любой отдельно взятой ситуации, будь то разговоры с взрослыми, школьные уроки или дальние путешествия. Если не знать, что Земля обладает притяжением, можно взять и полететь, а если не хотеть писать диктант, то можно сбежать в лес а вместо себя подсунуть учительнице медведя и волка, чтобы они, переругиваясь и списывая друг у друга как заправские хулиганы, старательно выводили «Ее голос звенел и дрожал, как надтреснутый стеклянный колокольчик». Гиваргизова, к счастью, издают бесперебойно, и все его книги очень хорошие — из него одного можно составить отличную домашнюю библиотеку. Но родителям имеет смысл не упустить, пока есть, книгу «С дедского на детский», где рассказы и стихи Артура Гиваргизова обсуждает, читая со своими внуками, лингвист Максим Кронгауз. Это значит, что ей одинаково хорошо удаются и книжки-картинки о животных, и подростковые истории, вроде «Дети дельфинов». Это неизменно добрые, неизменно светлые книги, населенные чудесными волшебными созданиями. В современной детской прозе Тамара Михеева играет роль главной сказочницы: в ее горах растут живые деревья «Легкие горы» , в ее лесах обитают волшебные гномы «Асино лето» , а ее шумсы, обитатели деревьев, стали одним из лучших детских фантастических сериалов. В общем, безупречные истории для детей, которые только учатся читать и любить книги, и родителей, которые хотят, чтобы книги эти были только про волшебное и доброе — никакого другого мира для Михеевой будто и не существует вовсе. Но с тех пор, как в 2008 году ее повесть «Когда отдыхают ангелы» получила премию «Заветная мечта», Аромштам превратилась не только в одного из наших любимых писателей, но и в главного пропагандиста детской книги. Придуманный ею сайт «Папмамбук» существует ровно для того, чтобы помочь родителям читать книги вместе со своими детьми. За прошедшие десять лет Марина Аромштам нарастила солидную библиографию и сама уже превратилась в классика современной литературы. Причем, слово «классик» хочется тут применить за ту ненавязчивую поучительность ее текстов, за которую мы привыкли ценить книги нашего детства, а лучше сказать — за ту свободу мысли и чувства, которую эти книги неизменно обещают. Она одинаково уверенно чувствует себя в разных темах и жанрах, будь то реалистическая повесть о школьной жизни «Когда отдыхают ангелы» , историческая повесть из Англии XIV века «Кот Ланселот и золотой город. Старая английская история» , сказки-мифы о рождении мира «Однажды в новом мире» или книжки-картинки для детей «Желуденок». Что бы она ни писала, это всегда о терапевтическом эффекте чтения и рассказывания историй — ровно то, что многие и заказывали.
В режиме онлайн опытом работы поделились коллеги из Санкт-Петербургской специальной центральной детской библиотеки им. Пушкина г. Советская Гавань Хабаровского края. Сотрудники Центральной городской детской библиотеки им.
7 новых детских книг, которые стоит прочитать
Национальные кураторы утверждают жюри конкурса в странах. В составе жюри должно быть 3-7 человек. В жюри должны входить писатели, актеры, режиссеры, литературоведы, общественные деятели, деятели культуры и искусства, преподаватели литературы и русского языка, представители Россотрудничества. Председатель жюри конкурса должен меняться каждый год. Один и тот же председатель жюри не может быть избран дважды. Состав жюри национального финала согласовывается с международным куратором конкурса не менее, чем за две недели до его проведения. Срок подачи заявок на участие в конкурсе от иностранных участников: с 1 октября 2018 г. Разрешенный возраст участников от 10 до 17 лет включительно. Конкурс проводится для всех желающих, без предварительного отбора. Отказ ребенку в участии в конкурсе, а также принудительное привлечение ребенка к участию в конкурсе не допускаются. В ходе конкурсных состязаний участник декламирует по памяти либо с использованием печатного текста использование текста допустимо только на предварительном отборочном туре и строго недопустимо на финальных состязаниях отрывок из любого прозаического произведения любого российского или зарубежного автора на русском языке.
Продолжительность выступления каждого участника — от 2 до 5 минут. Превышение регламента не допускается. Во время выступления могут быть использованы музыкальное сопровождение, декорации, костюмы. Использование музыкального сопровождения, декораций и костюмов не учитывается при выставлении баллов за выступление и не является рекомендацией. Каждый участник конкурса выступает самостоятельно и не может прибегать во время выступления к помощи других лиц. Победители и финалисты конкурса прошлых лет принимают участие в конкурсе на общих основаниях, но обязаны выбирать для выступления отрывки из других произведений. В случае нарушения правил проведения конкурса участником, организатор может отказать ему в дальнейшем участии в конкурсе. Международный конкурс проводится в формате очного выступления в странах-участницах. Проведение конкурса в заочной форме возможно только при согласовании условий его проведения с куратором международным конкурса. Участника конкурса также может зарегистрировать его законный представитель родители, усыновители, опекуны и попечители, представители таких учреждений, как детский дом, дом для инвалидов, представители органов опеки и попечительства.
Мария Орлова, PR-директор издательства «Самокат»: — Если раньше мы считали, что детская книжка должна быть богато иллюстрирована, то сейчас это совершенно не обязательно. Очень многие детские книги, если они для читателей старше 7—8 лет, выходят вообще без иллюстраций. Детская книжка не обязательно должна быть перегружена яркими цветами и интерактивными элементами: главное в ней все-таки текст и навык писателя. С другой стороны, активно развиваются комиксы и книжки-картинки, визуальная культура становится всё ярче. И если раньше книжки-картинки с минимумом текста рисовали только для маленьких детей, то сейчас их выпускают и для читателей постарше. Российские родители такие книжки, правда, пока не очень принимают: у нас любят платить за объем текста. Какие книги больше покупают и издают — новых или «классических» авторов?
Мария Орлова, PR-директор издательства «Самокат»: — По статистике, в России больше покупают классическую детскую литературу: она хорошо знакома родителям, ее выбирают на автомате. По данным Российской книжной палаты, на первом месте в списке самых издаваемых детских авторов за 2019 год по-прежнему Чуковский с тиражами почти в 1,5 млн, в первой десятке — всё те же Маршак и Барто. При этом средний тираж новой детской книжки — 3000 экземпляров. Бывает, конечно, и больше, но то, что в 150-миллионной стране книга считается успешной при тираже в 20 тысяч экземпляров, — это смехотворно. Главная причина такого разрыва в том, что советские книжки есть во всех списках литературы, о них знают все родители. А о новых книгах мало кто знает, несмотря на расцвет блогов и других родительских ресурсов. Главная проблема новой детской литературы — отсутствие информации о ней.
В России издатели вынуждены сами искать аудиторию, тогда как на Западе от них требуется только издать книгу — дальше ее уже подхватят обозреватели и пресса. The Guardian каждую неделю публикует большую подборку интересных детских книг. А в России нет ни одной национальной газеты, которая регулярно писала бы о новинках детской литературы. Дарья Чилякова, куратор детского отдела магазина «Подписные издания»: — Многие уверены, что вся хорошая детская литература осталась в СССР, но это неправда. Хотя тут виноваты скорее издатели: гораздо надежнее с точки зрения прибыли напечатать что-то давно знакомое. Или купить права на книгу, которая уже завоевала читателей из других стран. Тем более что зачастую права на печать иностранных книг могут быть даже дешевле, чем издание новой книги с самого начала — текст, иллюстрации, верстка и прочее.
А еще ведь неизвестно, будет ли она продаваться. Оксана Фесенко, главный редактор издательства «Махаон»: — По опыту нашего издательства, современные книги для детей и книги нашего детства — это практически одна и та же литература. Тех авторов, которых мы читали в детстве, таких как Астрид Линдгрен и русскую классику, мы сейчас покупаем и своим детям, а бабушки и дедушки — внукам, поэтому состав детской литературы сильно не меняется. Современные авторы, безусловно, есть и появляются, но доля их книг не так велика. Дарина Якунина, издатель «Поляндрия» : — То, что читают современные дети, во многом зависит от того, что выбирают и покупают их родители. Разумеется, часть взрослых предпочитают безопасную, проверенную временем классику. Но, к счастью, сейчас появляется всё больше открытых родителей, которые прежде всего внимательны к своим детям, а также прислушиваются к рекомендациям профессионалов — издателей, критиков, библиотекарей.
Благодаря этому круг чтения расширяется, там появляются новые имена. Екатерина Дмитриева, контент-менеджер издательства «Белая ворона»: — Если смотреть на цифры продаж по стране, то, конечно, классику берут больше. Родители стремятся купить то, что сами читали в детстве. Но часто эти книги современные дети воспринимают плохо, потому что многие реалии непонятны, темп жизни другой. Книги Астрид Линдгрен — исключение, они актуальны до сих пор.
Школьники узнали о смелых и бесстрашных ребятах, которые совершали героические поступки, помогали партизанам.
Чтение сопровождалось просмотром отрывка фильма Л. Кулешова «Юные партизаны». Также школьники сделали гвоздики своими руками и возложили их к вечному огню. Затем дети с интересом прослушали и обсудили рассказ Владимира Железникова «Девушка в военном», в котором говорится о мужестве молодой девушки в тяжелые годы войны. Победа в Великой Отечественной войне — заслуга не только мужчин-фронтовиков, но и женщин, которые защищали Родину не жалея себя. В заключение мероприятия ребята прочли стихи о Великой Отечественной войне.
Центральная библиотека им. В начале мероприятия ведущая дала небольшую историческую справку о том, как началась война, какие страны в ней участвовали, и какую роль сыграла наша родина в победе над фашизмом. Далее библиотекарь прочитала рассказы: «Малютка» Сергея Алексеева о советском танке Т-60, «Катюша» Льва Кассиля об известном артиллерийском орудии и «Черный кот» Николая Богданова о подвигах животных на войне. При чтении рассказов был использован прием чтения с остановками. В завершение дошкольники задали интересующие их вопросы и поделились своими впечатлениями о прочитанных произведений. Матвеевой «Его звали Чуваш» 27 человек.
Ребята узнали, что в основу поэмы легли реальные события времен Великой Отечественной войны. В глубоком тылу врага, на территории Польши действовал партизанский отряд, возглавляемый храбрым пограничником под тайным именем Чуваш. Спустя 20 лет после окончания войны, было установлено подлинное имя героя. Им оказался без вести пропавший Яков Николаевич Николаев, житель села Чедино нашей республики.
Интернет пользователи навали самые страшные произведения из школьной программы, которые, по их мнению, могут искалечить психику детей.
Возглавил антирейтинг рассказ Ивана Тургенева «Муму», пишет «Комсомольская правда». Также очень травмирующим родители сочли входящее в программу по внеклассному чтению произведение «Белый Бим, Черное ухо» Гавриила Троепольского и «Оловянного солдатика» Ганса Христиана Андерсена. Не считаю, что в книге есть глубокий смысл, кроме травмы читающему», - отметила пользователь с ником Анастасия, подчеркнув, что считает шокирующим и рассказ Чехова, где девочка «задушила ребенка и сладко уснула». А Мария рассказала о том, что ее дочь в начальной школе была шокирована рассказом «Лев и собачка» до такой степени, что у нее случилась истерика.