Международная премьера фильма "Уроки фарси" состоялась на Берлинском кинофестивале в 2020 году, права на картину продали более чем в 50 стран мира. Для создания псевдоперсидского языка создатели фильма пригласили к работе лингвиста из МГУ Антона Кирова, который разработал фейк-фарси по всем правилам. Драма, военный. Режиссер: Вадим Перельман. В ролях: Ларс Айдингер, Науэль Перес Бискаярт, Леони Бенеш и др. Военная драма о необычных отношениях еврея и немца во времена Второй Мировой. Драма, военный. Режиссер: Вадим Перельман. В ролях: Науэль Перес Бискаярт, Ларс Айдингер, Йонас Най и др. Описание. 1942 год, оккупированная Европа. Оказавшись в концлагере, бельгиец еврейского происхождения Жиль Кремье выдает себя за перса — для него это.
Герой фильма "Уроки фарси" выдумывает язык, чтобы выжить
Жиль, разумеется, фарси не знает, изобретает его на ходу и обучает выдуманному языку своего жутковатого ученика. Смотрите историю придуманного языка из имен заключенных во время холокоста.» на канале «Кино Видео Серфинг» в хорошем качестве и бесплатно, опубликованное 28 апреля 2021 года в 10:44, длительностью 00:02:33, на видеохостинге RUTUBE. Военная драма «Уроки фарси» стала самым продаваемым фильмом из России в зарубежном прокате за полгода. Тема Холокоста, казалось бы, полностью исчерпала себя, однако сюжет фильма «Уроки фарси» (Persian Lessons) способен по-настоящему удивить своей оригинальностью. Военная драма «Уроки фарси» стала самым продаваемым фильмом из России в зарубежном прокате за полгода.
В начале было слово: фильм «Уроки фарси» о холокосте, выдуманном языке и человеке
«Кино » представляет вашему вниманию информацию о фильме Уроки фарси (Persian Lessons, 2020): актеры, список похожих фильмов, возможность оставить отзыв к фильму Уроки фарси. Смотрите всю информацию о фильме «Уроки фарси» — трейлеры, кадры, дата выхода, актёрский состав и самые последние новости на «КГ-Портале». О чём сюжет, описание фильма Уроки фарси 2020 года смотреть онлайн: 1942 год, оккупированная Европа.
«Уроки фарси» стал самым продаваемым российским фильмом за границей за шесть месяцев
Уроки фарси (2020) — Persian Lessons. Вся информация о фильме: дата выхода, трейлеры, фото, актеры. Смотреть онлайн фильм Уроки фарси (2020) в хорошем качестве HD720,1080. В фильме «Уроки фарси» маленький большеглазый бельгийский еврей Жиль Креймер, выдающий себя за перса, попадает в личный плен к Клаусу Коху — офицеру, отвечающему за питание военноначальников.
Скрытый смысл фильма «Уроки фарси»
Неплохой фильм, особенно понравился момент когда он понял что говорит не на фарси). Военная драма «Уроки фарси» стала самым продаваемым фильмом из России в зарубежном прокате за полгода. Статья автора «Галопом по кино» в Дзене: В комментариях к обзору «Пианиста» мне подсказали родственный по теме фильм: «Уроки фарси». Скачать в хорошем качестве MP4 и 3GP Уроки фарси на телефон или планшет бесплатно.
Несуществующий язык: на Первом канале выходит фильм Вадима Перельмана «Уроки фарси»
Кому-то, кстати, показалось, что маловато внимания уделено страданиям именно евреев. Вы не поверите, многие народы, помимо евреев, страдали! Хватит уже в кино идей «вы, конечно, тоже страдали, но мы-таки немножечко больше»! Кстати, Тимур Бекмамбетов, как один из продюсеров этого фильма, в моих глазах реабилитировался.
Ибо после его ужасных «Ироний судьбы-2», «Джентльменов удачи-2» и прочего кинобалласта я на него окончательно махнул рукой. Тимур, спасибо, фильм отличный! Постер для статьи взят с сайта kinopoisk.
Денис, увидела у вас название "Уроки фарси" и внутренне сжалась: вы сейчас фильм разгромите, а мне то фильм понравился. Рада, что наши мнения совпали. Всегда читаю вас с удовольствием, у вас классное чувство юмора.
Татьяна Копылова Насчет Тимура Бекмамбетова. Даже удивительно, ведь до этого он показал себя весьма способным, но халтурщиком. Только сегодня смотрел, так совпало.
Целиком согласен с оценкой.
Производственный бюджет фильма его создатели не раскрывают. Фильм «Уроки фарси» изначально был сделан с прицелом скорее на международные рынки: он снят на немецком языке и в главных ролях актеры, намного более известные за пределами России, говорит продюсер и сооснователь Hype Film Илья Стюарт. По его словам, успех «Уроков фарси» в России стоит оценивать не только по кинопрокату, но также по диджитал-релизу: «На «Кинопоиске» видеосервис «Яндекса» фильм в месяц своего выхода попал в топ-10. Что касается кинопроката ленты в мире, то она с успехом выходила не только в Китае, но и в Германии, Италии, Испании.
Еще предстоят премьеры «Уроков фарси» во Франции и США — потенциально успешных территориях для проката». Успех «Уроков фарси» обусловлен изначально заложенным в фильм продюсерами универсальным и понятным зрителям во всем мире посылом, в основе которого популярный мотив броманса нежные дружественные отношения между мужчинами. Кассовые сборы в Китае «Уроков фарси» Нечаев связал с размером аудитории этой страны: «Рынок кинопроката в этой стране большой сам по себе. И если удается минимально раскачать людей, предпочитающих арт-мейнстрим, то в результате и можно как раз получить такие вот цифры.
Хэдлайнером проката, без сомнения, станет новая экранизация видеоигры Mortal Kombat, которая порадует аудиторию зрелищными драками со «взрослым» рейтингом. Чуть ниже в списке премьер можно найти шестикратного номинанта на премию Американской киноакадемии — фильм « Минари », главную роль в котором исполнил хорошо знакомый поклонникам вселенной « Ходячих мертвецов » Стивен Ян.
Его и еще десяток людей везут в неизвестном направлении с целью расстрелять где-нибудь на отшибе. Жиль выживает, притворившись персом, а на них указаний об уничтожении не было, поэтому его забирают с собой и приставляют работать посудомойкой в столовой. О таком интересном и экзотическом человеке узнает местное командование, а именно офицер по фамилии Кох. До войны он работал шеф поваром и мечтает по ее окончании уехать в Иран, чтобы открыть там ресторан, а для этого ему не помешало бы подучить фарси. Есть лишь одна проблема, Кремье фарси не знает, и чтобы выжить, он начинает его придумывать.
Уроки фарси (Persian Lessons) 2020
Чуть позже Коха вызывает к себе комендант, которого очень интересует необычное хобби своего подчиненного. Клаус говорит, что изучает фарси, чтобы после войны переехать в Иран. После этого происходит инцидент, связанный с тем, что Жиль, как показалось гауптштурмфюреру, делает ошибку в одном из слов и это приводит того в ярость. Набросившись на слабосильного Кремье с кулаками, он в итоге велит отправить его на тяжелые работы. Там молодой человек быстро выбивается из сил, теряет сознание и начинает бормотать на выдуманном языке. Узнав об инциденте, Клаус велит отправить его в лазарет. Посетив Жиля, который все еще мечется в бреду, он, к собственному удовольствию, с успехом переводит все, что тот наговорил. Когда Кремье поправляется, Клаус снова вызывает его к себе и, извинившись за инцидент, предлагает продолжить работу. Вроде бы все идет по-прежнему, однако вскоре заключенных собираются перевозить на другое место. Впрочем, тот не теряется и успешно защищается.
Отвоевав Жиля, гауптштурмфюрер сообщает ему, что теперь он будет работать на ферме и Кремье понимает, что только что избежал страшной смерти… Чуть позже Жиль вновь встречается с Клаусом. Ее Кремье отдает одному из заключенных, умирающему от истощения. Вскоре в лагерь прибывают новые люди, среди которых, предположительно, находится этнический перс. Это замечает заключенный, которому намедни помог Жиль. Будучи в курсе всего, он устраняет новичка, спасая тем самым Кремье от разоблачения. Однако на следующий день Жиля увозят вместе с остальными заключенными. Ночью к границам концентрационного лагеря подходит армия союзников и немцы понимают, что нужно отступать. Клаус хватает Жиля в охапку и бежит с ним в лес. Там он сообщает ему, что сейчас прилетит самолет, на котором он улетит в Тегеран.
Кремье же может идти куда хочет. Объяснение концовки Объяснение концовки картины. Кох осознает, что Кремье его обманул, после чего его внезапно арестовывают.
Но при этом «Уроки фарси» - кино стопроцентно зрительское не зря руководство фестиваля поставило его в программу Berlinale special, куда чаще всего попадают коммерческие проекты со звездами и с юмором, чего от обращения к такой страшной теме ждешь нечасто. Перечень впечатляющий. В связи с чем особенно приятно, что снятые в копродукции Германии, Белоруссии и России, «Уроки фарси» сделаны режиссером Вадимом Перельманом, оператором Владиславом Опельянцем, сценаристом Ильей Цофиным. Также в списке продюсеров имена Тимура Бекмамбетова и Ильи Стюарта.
Композиторы Евгений и Саша Гальперины. Скорсезе написал режиссеру «Паразитов» очень личное письмо Русская речь в «Уроках фарси» не звучит, в ролях в основном немецкие актеры во главе с Ларсом Айдингером. Айдингера мы знаем почти исключительно по роли Николая II в «Матильде» Алексея Учителя, но вообще-то он могучий актер и в «Уроках фарси» предстает во всей своей красе. В главной же роли Наэль Перес Бискаяр, хрупкий аргентинец с невыносимо выразительными голубыми глазами. В основе сюжета вроде бы реальная история о выжившем в концлагере еврее, который ухитрился скрыть свою национальность и обмануть начальство, история, которая потом была описана немецким сценаристом и писателем Вольфгангом Кольхаазе. Итак, неназванный концлагерь на территории оккупированной Франции. Сюда доставляют вместе с другими и Жиля, бельгийского еврея, который во время транспортировки из жалости дал соседу сэндвич, согласившись в качестве ответного жеста на книгу на фарси.
Вы сами-то выучили во время съемок псевдоперсидский язык? Вадим Перельман: Смеется. Ну да, я точно запомнил слова, которые использовались в картине.
Я тоже, даже помню, как будет "Я тебя люблю" - "Или бар онай ау". Вадим Перельман: Что интересно: когда в фильме во время сцены на пикнике немецкий офицер Кох спрашивает "перса", как будет дерево на фарси, и тот отвечает "радж", зрители помнят, что ранее этим словом он называл хлеб. То есть и они учат этот язык вместе с героями.
Но слово "бабу" на самом деле означает "отец". Вадим Перельман: Конечно. Книга-то на персидском была настоящая - он выучил по ней.
Если мы уже идем по деталям фильма. Было понятно, что узник учит немца словам. Но как же падежи, склонения и другие правила грамматики?
Вадим Перельман: Он учит его грамматике! Непонимание этого - из-за того, что слишком быстро проходят субтитры. Тем более они - на разных языках.
Но если посмотреть внимательно, можно прочесть, что он продумал и множественное число, и императивы. Все есть. Например, рунлари - полететь, а не летать.
В фильме не просто словарь. Я обо всем подумал. Если бы парень говорил, например, так: "собака идет сюда" - то Кох бы догадался.
То есть он должен был придумывать падежи, суффиксы и префиксы. Кто придумал второй язык фарси? Автор сценария Илья Цофин?
Вадим Перельман: Нет. У него было написано в скобочках фейк-фарси псевдофарси. Мы специально взяли лингвиста из МГУ.
Антон Киров - отличный специалист. Я ему дал список людей. Все имена в фильме настоящие и даты рождения тоже.
Этот парень такую работу проделал! Слушала ваше интервью для радио Берлинале, и вы там сказали, что немецкий офицер благодаря языку фарси становился человеком. Вадим Перельман: Что он может быть им!
И то это громко сказано, потому что я не хотел до такой степени его очеловечивать. Но он пару раз буквально выпал из своего состояния зазомбированности политикой Гитлера, когда говорил на лжефарси про маму, про детство про еду. О таких вещах он мог вести коммуникацию только не на немецком языке.
А потом обратно превращался в настоящего Коха. Кох по-немецки повар? Вадим Перельман: Да, это и фамилия, и профессия.
Все детали продуманы в фильме.
Дата выхода в России не уточняется. Ожидается, что это случится осенью 2020 года. Фильм рассказывает о событиях 1942 года в оккупированной Европе.
Please wait while your request is being verified...
И Жиль говорит. Он говорит все, что только приходит ему в голову. Клаус предупреждает: врать ему не нужно. Пока Кремье может приступить к работе, а потом он будет давать ему, гауптштурмфюреру, уроки фарси. Жилю такая идея не особенно по душе, однако выбирать не приходится. Попав на свою первую смену, во время работы он лихорадочно придумывает новые слова и пытается продумать хоть какую-то грамматическую систему. Затем он снова встречается с Клаусом. Тот мечтает переехать после войны в Иран — и именно поэтому хочет начать учить фарси. В день он собирается учить минимум по четыре слова.
Вернувшись в казарму, он неустанно повторяет все слова, которые сказал Коху — в конце концов, ошибиться он не имеет права. Вскоре Клаус назначает Кремье своим секретарем. Вызвав его к себе, он дает ему новое задание — перевести на фарси 40 слов. Тем временем двое немецких солдат, уверенные в том, что Жиль еврей а не перс, планируют избавиться от него. Его выводят на улицу и отпускают с тайным смыслом — они планируют представить действия Кремье как побег. Не понимая, что это спланировано, Жиль бежит в лес, однако чуть позже все-таки возвращается назад. При новой встрече Клаус дает очередное задание — заполнение журнала. При выполнении работы Жиль вдруг понимает, что не все так плохо — его посещает внезапная разгадка загадки, которую он сам же себе и задал.
Он понимает, что ему нужно не выдумывать новые слова, а создать свой язык, используя в качестве основы имена из журнала. Вернувшись, Клаус одобрительно отзывается о почерке заключенного, а еще больше ему понравился готовый список слов. Он начинает разбор задания и Кремье с успехом проходит и это испытание. Роль Клауса Коха сыграл Ларс Айдингер. Чуть позже Коха вызывает к себе комендант, которого очень интересует необычное хобби своего подчиненного.
Картина рассказывает историю Жиля Кремье и Клауса Коха — еврея и немца, узника и тюремщика, ученика и учителя. Жиль Кремье, бельгиец еврейского происхождения, оказавшись в концлагере, выдает себя за перса — для него это единственная возможность остаться в живых. Эта ложь, действительно, спасает ему жизнь, но Жиль даже не может себе представить, какой ценой. Немецкие солдаты, довольные таким редким уловом, приводят Жиля к Клаусу Коху, повару в концлагере, который мечтает, как только закончится война, уехать в Иран и открыть там ресторан.
Кох ищет настоящего перса, который научит его говорить на фарси.
Сюжет рассказывает о событиях 1942 года в оккупированной немецкими нацистами Европе. Бельгиец еврейского происхождения попадает в концлагерь и в попытке спастись от газовой камеры выдает себя за перса. Узнав об этом, лагерный повар, мечтающий открыть ресторан в Иране после войны, заставляет его учить себя персидскому языку.
Здесь в фильме контрапунктом появляется нравственный дуализм — у Коха обнаруживается брат, который от ужасов войны и улетел в Тегеран, таким образом отдалившись от повара, вступившего в гитлеровскую партию, и показав ему свое отношение к его вынужденному соглашательству то есть сам герой, выходит, доппельгангер, предавший себя, но не покинувший родину.
Опять же Кох утверждает в разговоре с Жилем, другом по принуждению, обязанном выслушивать любые откровения, что он, как офицер СС, ответственный за учет всех арестантов, не знает, что с ними происходит по ту сторону этапирования в лагеря смерти. Может, и врет, но главное, что здесь у поразительно амбивалентного Ларса Айдингера появляется необходимое пространство для маневра; раз его герой — не картинный наци, что за «дранг нах остен» пиво пьет, но и не святой Оскар Шиндлер спасать он никого не собирается, кислородную маску надевает сначала на себя, а затем ни на кого больше — разве что напоследок выводит с территории лагеря в заснеженный лес «верного оруженосца» Жиля , то он может и взбешенно поорать в узнаваемой гитлеровской манере, блестяще спародированной Бруно Ганцем в «Бункере», и вдруг обнаружить в себе не задушенную еще самооправданиями душу — например, когда он говорит о своей работе, мечте, семье — внезапно очеловечить Коха. Потому, наверное, и режиссер Перельман вслед за Айдингером находит в себе силы отказаться в финале от приговора антагонисту. Это еще одна местечковая как хорошо здесь подходит это слово поджанровая инновация в череде многих. Перельман не гнушается даже классическими приемами из ситкомов и стоунерских комедий — так, одна побочная линия трагично заканчивается из-за невовремя рассказанной шутки про размер полового члена коменданта причем шутка эта, как говорится, основана на реальных событиях.
Фильму вообще хватает здорового и, самое важное, допустимого зрителем цинизма. Довольно цинично дописывать герою Бискаярта линию с немым итальянцем, которого Жиль, испытывая, видимо, муки совести раз уж он особенный, и ему невероятным образом повезло наврать лагерному начальству так, что его не пристрелили по приезде , привечает, кормит, старается спасти. Уж точно цинично в мире, где уже существует как минимум «Список Шиндлера», приводить сюжет о холокосте к финалу в духе «от рассказа арестанта плакала половина концлагеря». С другой стороны, «Уроки фарси» имеют на такой проверенный временем финал право, ведь ранее они перевернули прочие стереотипы, описанные в начале: и робу в фильме носит де-юре перс, и душераздирающий натюрморт из человеческих тел в единственной сцене великодушно показывают лишь с высоты, и на замену убийце-коменданту находится трепетный офицер-поэт Кох.
Уроки фарси - новости к фильму
- Вадим Перельман: Вкладываешь в главного героя часть себя
- Злой обзор на фильм уроки фарси, 2020 г
- Уроки фарси (Россия, Германия, Беларусь, 2020) — Смотреть фильм
- Уроки фарси (Persian Lessons) 2020
Please wait while your request is being verified...
Кох ищет настоящего перса, который научит его говорить на персидском языке. Так начинается история Жиля Кремье и Клауса Коха - еврея и немца, узника и тюремщика, ученика и учителя.
Моменты "на грани" одни из самых мощных Ещё несколько минут, парень выдумывает слова на персидском и всё ничего, условие приемлемо: 4 слова в день. Но офицер дал ему нереальное задание: написать 40 слов! А ведь их ещё надо запомнить, чтобы не выдать свою ложь. Он должен всегда и наизусть знать текст этой пьесы, но как придумать и выучить столько слов?
И знаешь, что он делает?! Он берёт слова из слогов имён и фамилий заключённых, которые ему доверили писать в учётную книгу, вместо немецкой рядовой. Он нашёл способ как легко придумать и запомнить слова, но в то же время он запоминает и имена заключённых. И вот постоянно, постоянно, постоянно эта история подкидывает препятствия и ставит палки в колёса главному герою, чьё единственное оружие - хитрость. Я восхищён тем, насколько сильно и трепетно Перельман использует все возможные приёмы, чтобы нагнать напряжение и я просто в шоке, что он смог грамотно и гармонично ввести ироничную составляющую в фильм, чтобы даже в столь страшной истории были сладко-грустные моменты. В какой-то момент слова становятся всё символичнее и крепче связанно с трагедией.
Я бы хотел особо выделить те моменты, когда главный герой и немецкий офицер говорят на выдуманном фарси. В них я чувствую какую-то острую пронзительность между реальным миром, в котором я нахожусь и тем, что на экране. Будто они сливаются вместе. Я не понимаю ни слова, но в то же время подсознательно понимаю что они имеют в виду, как в те моменты, когда моя мама с бабушкой переходят на татарский и лишь каким-то инстинктивным образом я понимаю о чём они говорят. Просто поразительно. Если говорить про главную тему, то само собой фильм ни разу не "Список Шиндлера".
Науэль Перес Бискаярт, Ларс Айдингер, Йонас Най, Давид Шюттер О фильме Мощный фильм о Холокосте и неожиданном спасении от этой глобальной катастрофы, при этом не основанный ни на какой реальной истории — все здесь сочинено сценаристом Вадим Цофиным, который придумал неожиданную мемориально-лингвистическую коллизию. По сюжету, молодой еврей Науэль Перес Бискаярт попадает в концлагерь и в качестве фола последней надежды врет надзирателю, что он вообще-то перс и заключения не заслуживает. На его счастье, оказывается, что офицер СС Ларс Айдингер, просто гениальный немецкий артист как раз хочет выучить фарси, и тогда протагонисту приходится выдумывать для него язык, звучащий похоже, — и в качестве «лексической базы» он выбирает имена тех заключенных, которых убивают.
Довольные таким редким уловом немецкие солдаты приводят Жиля к концлагерному повару Клаусу Коху, который мечтает, как только закончится война, уехать в Иран и открыть там ресторан. Кох ищет настоящего перса, который научит его говорить на персидском языке. Так начинается история Жиля Кремье и Клауса Коха - еврея и немца, узника и тюремщика, ученика и учителя.