Новости булгаков история создания мастер и маргарита

Вениамин Каверин упомянул о «Мастере и Маргарите» в предисловии к «Жизни господина де Мольера» Булгакова (книга вышла в 1962 году). Смотрите видео онлайн «Смысл и тайны романа Мастер и Маргарита, лекция Мастер и 4» на канале «» в хорошем качестве и бесплатно, опубликованное 21 марта 2022 года в 13:56, длительностью 01:52:26, на видеохостинге RUTUBE. Впервые роман «Мастер и Маргарита» был опубликован: Москва, 1966, № 11; 1967, № 1. Время начало работы над «Мастером и Маргаритой» Булгаков в разных рукописях датировал то 1928, то 1929 годом. Конечно, Булгаков не предполагал, что первая, пусть изуродованная цензурой публикация романа состоится только в 1966–1967 годах в журнале «Москва», а полностью «Мастера и Маргариту» разрешат напечатать лишь в 1973 году. Многие исследователи творчества писателя были уверены, что во время создания романа «Мастер и Маргарита» Булгаков не принимал наркотики.

Мастер и Маргарита. История создания

«Ма́стер и Маргари́та» — роман Михаила Афанасьевича Булгакова, работа над которым началась, по одним данным, в 1928 году, по другим — в 1929-м. Впервые роман «Мастер и Маргарита» был опубликован: Москва, 1966, № 11; 1967, № 1. Время начало работы над «Мастером и Маргаритой» Булгаков в разных рукописях датировал то 1928, то 1929 годом. «Мастер и Маргарита»: какой получилась новая экранизация романа Булгакова. 70 лет назад, 13 февраля 1940 года, Михаил Булгаков закончил роман "Мастер и Маргарита". «Мастер и Маргарита» — один из самых известных русских романов 20 века, который сделал Булгакова одним большим мифом позднесоветской культуры. «Мастер и Маргарита»: история романа.

Кто написал «Мастер и Маргарита»? История романа «Мастер и Маргарита»

Прообраз Воланда? Судьбоносная встреча Судьба сталкивает Булгакова с Венедиктовым, и тот рассказывает о своей дьявольской способности безраздельно овладевать человеческими душами. Знаешь ли ты, что лежит вот в этой железной шкатулке?.. Твоя душа в ней, Булгаков! После многих бурных событий и смерти Венедиктова душа Настеньки обретает свободу. И полюбившие друг друга Настенька и Булгаков соединяют свои жизни. С полной уверенностью я говорю, что небольшая повесть эта послужила зарождением замысла, творческим толчком для написания романа «Мастер и Маргарита».

Вулис сумел убедить Елену Сергеевну, что он не посланец властей, а просто честный человек, и в одну из встреч вдова вынесла ему два толстых переплетенных тома. Евгений Поповкин Фото: ru.

Содержание нескольких глав «Мастера и Маргариты» попало в диссертацию А. Вулиса , опубликованную в Ташкенте. О романе заговорили. Поддержанная Константином Симоновым попытка Вулиса опубликовать книгу в одном из приложений к журналу «Огонек» не удалась, но прибавила «Мастеру и Маргарите» известности в литературных кругах. То, что не получилось у центрального «Огонька», оказалось по силам региональной «Москве». Толстый журнал числился областным, и внимание к нему со стороны ЦК было меньшим, чем к общесоюзным изданиям. Когда Симонов предложил ознакомиться с рукописью главному редактору «Москвы» Евгению Ефимовичу Поповкину, тот сразу решил — пора печатать. По словам К. Симонова: Поповкин человек слова.

Он очень болен, поэтому никого и ничего не боится. И слово свое Евгений Ефимович сдержал, как ни приходилось ему трудно.

Первые тринадцать глав романа. Истории любви Мастера и Маргариты здесь нет, и вообще все обрывается на появлении главного героя. А Берлиоза здесь зовут Мирцевым. Восьмая часть - «Мастер и Маргарита». Полная и зрелая рукописная редакция 1928—1937 годов. И именно эта версия была напечатана сестрой Елены Булгаковой Ольгой Бокшанской. Девятая - также «Мастер и Маргарита». Последняя и окончательная редакция, включающая все самые последние дополнения и комментарии Михаила Афанасьевича.

Напечатана она была после смерти писателя Еленой Сергеевной, его женой, в 1966 году. Вариант истории Белобровцевой и Кульюс Во многом их версия схожа с таковой Лосева, так как они полностью согласны с критиком по поводу первой редакции. Однако второй редакцией они называют главы романа «Копыто инженера», отданные в издательство «Недра». Именно здесь первый раз появляется Мастер, которого еще зовут Фесей. Он играет роль Фауста еще без Маргариты. Третьей версией, по мнению Белобровцевой и Кульюс, является «Фантастический роман», написанный Булгаковым в 1932 году, где Мастер превращается из Феси в Поэта и уже появляется Маргарита. Четвертой они считают редакцию 1936 года, ту, что была завершена впервые словом «конец». Далее идет произведение 1937 года — неоконченный роман «Князь тьмы». А затем рукопись, напечатанная О. Уже ее правка авторами считается седьмой редакцией.

А восьмая и последняя — та, что правилась женой Булгакова перед его смертью и была издана после его кончины. Издали роман в том виде, в каком мы его знаем, впервые в журнале «Москва» в 1966 году.

Михаил увидел, что в их квартиру пробралась огненная змея и стала убивать людей. Повторять наркотический опыт супруги не стали, им не понравились побочные действия кокаина. Но спустя два года после этого события уже земский врач Булгаков стал употреблять морфий. Однажды к нему на лечение привезли больного дифтеритом мальчика. Отсасывая плевры, одну из них доктор по неосторожности проглотил. Опасаясь заражения, Михаил наспех сам себе сделал прививку от дифтерита. Она вызвала страшный зуд и другие болезненные аллергические проявления, которые врач решил купировать себе при помощи морфия.

Наркотик оказался средством доступа в «другой мир», где великолепно работала фантазия и придумывались невероятные образы, а еще увеличилась работоспособность, ведь создавая литературные произведения, Булгаков продолжал лечить людей. При этом он стал принимать морфий два раза в сутки, доза постоянно увеличивалась.

История создания романа «Мастер и Маргарита»

Мастер и Маргарита. Тайные смыслы. Введение (Николаев Олег) / Проза.ру Мастер говорит Бездомному, что вспыхнувшие между ним и Маргаритой чувства похожи на убийцу в переулке.
История написания «Мастер и Маргарита» Булгакова сложная и противоречивая В этой статье мы решили сделать краткий анализ известного романа Булгакова «Мастер и Маргарита».
"Мастер и Маргарита": история создания. "Мастер и Маргарита" - роман Михаила Булгакова :: История создания романа. «Мастер и Маргарита» считается одним из самых загадочных произведений, рассматривать которое стоит в русле магического реализма.
Конец «Мастер и Маргариты» непонятен до сих пор: все из-за ошибки Булгакова Текст научной работы на тему «Роман М. А. Булгакова "Мастер и Маргарита" (к 125-летию со дня рождения писателя и 50-летию создания романа)».

Для продолжения работы вам необходимо ввести капчу

  • Литература. 11 класс
  • Слушайте подкаст там, где удобно
  • В фильме запутанный метасюжет
  • Как все начиналось?
  • «Мастер и Мар­га­ри­та»: какой получилась новая экранизация романа Булгакова

История создания романа Мастер и Маргарита Булгакова

«Мастер и Маргарита» — правда ли, что роман Булгакова не закончен Замысел «Мастера и Маргариты» и начало работы над романом сам Булгаков относил к 1928 году.
Булгаков М.А. «Мастер и Маргарита» «Ма́стер и Маргари́та» — роман Михаила Афанасьевича Булгакова, работа над которым началась, по одним данным, в 1928 году, по другим — в 1929-м.
История создания романа «Мастер и Маргарита» 79 лет назад в сентябре Михаил Булгаков внёс последнее изменение в свой великий роман «Мастер и Маргарита», над толкованием которого до сих пор бьются исследователи.
Михаил Булгаков падение ангелов, история имени.
5 загадок романа "Мастер и маргарита" Наличие в разных редакциях «Мастера и Маргариты» несовпадающих финалов судьбы мастера свидетельствует о важности этого решения для Булгакова и тесно связано со сценой прощения Пилата.

«Мастер и Маргарита»: история романа

Анализ эволюции сюжетной линии и характеров. Рассмотрение финальных этапов творческого процесса и окончательного воплощения произведения. Рассмотрение первого приема произведения и его влияния на литературное сообщество. Рассмотрение наследия произведения в современном литературном контексте и его значение для современных писателей.

Код для вставки видео в блоги и другие ресурсы, размещенный на нашем сайте, можно использовать без согласования.

Онлайн-трансляция эфирного потока в сети интернет без согласования строго запрещена. Вы можете разместить у себя на сайте или в социальных сетях плеер Первого канала.

Были удалены основные рассуждения Воланда. Дата первого издания — 1967 год, версия появилась на страницах журнала «Москва». Однако читатель не смог ознакомиться со сценой бала Сатаны. Современное состояние Оригинальный вариант, который кратко изучается в рамках школьного курса, был опубликован в 1969 году в Германии издательство «Посев».

А в СССР знакомая всем версия впервые появилась в 1973 году. Произведение создавалось необычным образом, столь же оригинальна и его судьба. Гонения, изгнание из Союза писателей, финансовые сложности и болезнь не заставили Булгакова отказаться от работы. Он создал гениальное произведение, которое сейчас входит в школьный курс. Несколько планов, глубокая тематика, потрясающие по выразительности описания и нестандартные герои — вот сильные стороны великого романа, сумевшего преодолеть все трудности. История публикации значима, поскольку показывает особенности того времени.

Литература не была самостоятельной, она подчинялась государству, поэтому те писатели, которые не подходили под общепринятые рамки, не могли рассчитывать на то, что их тексты будут опубликованы.

Далее в романе читаем: «В числе прочего я говорил, - рассказывал арестант, - что всякая власть является насилием над людьми и что настанет время, когда не будет власти ни кесарей, ни какой-либо иной власти. Человек перейдет в царство истины и справедливости, где вообще не будет надобна никакая власть» 34. Перед нами - политическое заявление. Подобных заявлений никогда не делал настоящий Христос, но в романе именно оно погубило пленника. Заявление это оформлено, между прочим, в духе риторики так называемых «советских неотамплиеров», орден которых был создан в Москве в 1920 г. Основателем ордена был археолог Аполлон Андреевич Карелин, который принял посвящение в орден тамплиеров во Франции, а в 1917 году вернулся из политической эмиграции в Россию. Первыми российскими «рыцарями» ордена были артисты, литераторы, ученые. На собраниях Карелин проповедовал идею о безвластном и высоко духовном обществе.

Своеобразие русских тамплиеров как раз и заключалось в том, что они позиционировали себя как «анархомистики». В таком случае, заявление булгаковского Иешуа о грядущем упразднении всякой власти было очень близко именно этой системе взглядов. Но неужели так уж непереносима и подлежит уничтожению «всякая власть»: власть Бога на небе и на земле, власть отца в семье, власть государственная? Хотелось бы напомнить мысль Владимира Соловьева о том, что государство существует не для того, чтобы на земле был рай, но для того, чтобы на ней не было ада. Вечные враги тамплиеров - король и папа. Цель воспринявшего их традиции масонства и других генетически родственных тайных орденов - разрушение государства в первую очередь, христианской монархии , церкви и семьи, поскольку семья есть начальная клеточка государства и «малая церковь». Нельзя не обратить внимания, что ведь и роман Булгакова идейно направлен против государственной «власти кесарей» в заявлении Иешуа , против церкви в лице апостола и евангелиста Матфея и против семьи в истории «свободной любви» Мастера и Маргариты. На основании вышесказанного можно сделать вывод, что к 1929 г. Булгакова претерпели существенные изменения.

Прежде, как хорошо известно, он был монархистом, и, например, в статье «Грядущие перспективы», написанной в Грозном в 1919 г. И вот, в период работы над итоговым романом, монархист превратился в анархиста или анархомистика? Отношение М. Булгакова к Церкви, очевидно, тоже должно бы изначально быть иным, ведь, как уже говорилось, он был внуком орловского священника и сыном преподавателя Киевской Духовной академии. Следует отметить, что и писатель, и герои его ранее написанных произведений в некоторых случаях были весьма решительно настроены против разного рода нечисти. В романе «Белая гвардия» Алексею Турбину однажды под утро приснился сон, и в этом сне «явился к нему маленького роста кошмар в брюках в крупную клетку и глумливо сказал: " - Голым профилем на ежа не сядешь! Святая Русь - страна деревянная, нищая и... И теперь уже не люди гонят бесов, а бесы гонят людей, куда им только заблагорассудится. Россия стала иной с тех пор?

Да, во многом. Но, смеем утверждать, при всех внешних переменах, она в главном, заветном, осталась верна себе. Разве не знал М. Булгаков, сколько русских людей в 1920-е и 1930-е годы шли за веру в лагеря и ссылки, принимали смерть? Их было больше, чем во все века гонений на христиан. При всей своей циничной проницательности, чего-то все же не разглядел Воланд в москвичах, увидев среди них в основном только мелких корыстолюбцев, отъявленных прохвостов и самоуверенных бездарностей. Он надменно взирал на Москву с крыши Румянцевского музея и с высоты Воробьевых гор в самый канун «сороковых роковых». Через год после того, как был написан роман и ушел из жизни его автор, Россия поднялась на священную войну с «фашистской силой темною» и подтвердила верность своему призванию сражаться с мировым злом. Воланд, полномочный представитель этого зла в романе, все же недооценил москвичей и переоценил свои силы.

Святой Георгий, побеждающий змея, словно сошел с древнего герба Москвы на поля жестоких сражений, в горнило нашей новейшей исторической судьбы. Значит, духовная панорама страны не была однозначной ни в одно из десятилетий, и «невидимая брань», проявлявшаяся в видимых событиях, продолжалась. Нам важно теперь понять, прояснить, какую позицию занял в отношении к этой брани сам М. Позволим, - разумеется, с должной осторожностью, не претендуя на окончательные выводы, - выдвинуть следующую гипотезу. В 1929 году, который известен как трагический «год великого перелома» в судьбе страны, судьбе народа, некий - тоже трагический - перелом произошел и в судьбе, и в мировоззрении большого русского писателя. В этом году, в феврале, начался его роман с Еленой Сергеевной Бокшанской, ставшей прототипом Маргариты. Между прочим, сама Елена Сергеевна свидетельствовала, что один таинственный знакомый Михаила Афанасьевича с белой бородой и молодым лицом, недавно вернувшийся из ссылки, при встрече назвал ее ведьмой, и писатель с изумлением отреагировал: «Как ты догадался? В том же году Булгаков, по некоторым сведениям скажем, опять же, осторожно , сблизился с учением советских тамплиеров, а может быть, он и раньше знал о нем [21]. И, наконец, именно в этом году он вплотную приступил к созданию «романа о дьяволе», как сам писатель определил его в одном из писем и называл в черновых записях.

Обращает на себя внимание хронологическая близость следующих событий. В 1929 г. ОГПУ начал охоту на пресловутых «рыцарей». В марте 1930 г. Тем же числом, что знаменательно, было датировано его известное письмо Сталину, написанное с мужеством и достоинством. Шаг был не только смелым, но и очень верным. Через несколько лет, в 1933 г. А 2 августа 1933 года М. Булгаков пишет В.

Вересаеву: «В меня вселился бес. Уже в Ленинграде и теперь здесь, задыхаясь в моих комнатенках, я стал марать страницу за страницей наново тот свой уничтоженный три года назад роман. Не знаю. Я тешу себя сам! Пусть упадет в Лету. Впрочем, я, наверное, скоро брошу это». Работа над романом продолжалась до конца жизни. Художественное мастерство писателя достигло своей вершины. Однако Булгаков периода «Мастера и Маргариты», оставаясь превосходным художником и еще более совершенствуясь в мастерстве, по некоторым существенным мировоззренческим позициям был уже не тем Булгаковым, который создал «Белую гвардию» и «Собачье сердце».

Что ж, нам известны перевороты, «обращения» в мировоззрении великих русских писателей. Серьезнейшим образом изменились, например, некоторые, в том числе религиозные, взгляды Пушкина в период Михайловской ссылки. Достоевский пережил на каторге настоящую «умопремену». Кардинальные изменения в видении вещей и событий произошли у выдающегося современника М. Булгакова, писателя Андрея Платонова. Возможно, некий переворот, некое «обращение», только с противоположным знаком, пережил и автор «Мастера и Маргариты» в период работы над романом. Скорее всего, такое «обращение» исподволь готовилось и в его внутреннем мире, и в его творчестве. Этой непростой проблеме можно было бы посвятить отдельное исследование. В данной же статье представляется важным обратить внимание на то, что состояние «обращения» и даже «преображения» переживают едва ли не все основные персонажи последнего романа М.

Напомним, что в православной богословской традиции светом Преображения был признан нетварный Божественный свет, исходящий от Христа на горе Фавор. Его увидели, насколько могли, Петр, Иоанн и Иаков. Перед этими самыми близкими своими учениками Христос впервые явился в Славе - той Славе, которая была Ему присуща всегда, потому что, согласно Писанию, Бог есть Свет. Но до времени этот невещественный Свет был сокрыт от людей. В момент Преображения изменение произошло не во Христе, а в учениках. По благодатному воздействию светоносных энергий, сообщенных им Духом Святым, они преобразились в свете, и тогда сумели воспринять свет славы Учителя. Подобное познается подобным. Только очищенный покаянием, просветленный человек может встретиться с Творцом. Здесь - тайна «восьмого дня», то есть будущего века.

Но, как говорит Симеон Новый Богослов, те, кто не сподобились вкусить фаворский свет, какого бы они ни были звания, пусть даже самого высокого, «еще во тьме сидят и во тьме ходят, и не хотят, как должно, покаяться. Вот почему его образ вышел наиболее близким евангельскому прототипу, наиболее тонко и глубоко психологически разработанным, внутренне интересным, неоднозначным. В романе он кается и мстит Иуде за Христа, кается и мучится уготованным ему бессмертием. Его покаяние, однако, было смешано с жалостью к себе, а потому не могло быть полным. Не случайно в конце романа, уходя по лунной дорожке с бродячим философом, прокуратор не просит прощения, а лишь умоляет подтвердить, что ничего не было, не было этой «пошлой казни». Поэтому преображение Пилата так и не смогло произойти. Другие важнейшие персонажи романа переживают «преображение» в полной мере, но оно осуществляется не в свете, а имеет обратный знак. Посмотрим, как это происходит. Иван Бездомный.

Был он сначала, несомненно, Иванушкой дурачком: ничего не знал и писал плохие стихи. Однако чувствовалось в нем и что-то очень привлекательное: прямодушие и простодушие, непримиримость к злу. Но, с другой стороны, как смехотворно выглядела эта самая непримиримость! Иван истово, упорно, но совершенно безрезультатно гонялся за темной силой с бумажной иконкой и свечкой, в одних подштанниках. Ну и добегался, голубчик, - угодил в психиатрическую клинику профессора Стравинского. Начал было по лукавому совету профессора писать объяснительную записку, смешно запутался. И вот при свете полной луны начинает потихоньку успокаиваться Иван и... В голову ему приходят неожиданные мысли: «Почему, собственно, я так взволновался из-за того, что Берлиоз попал под трамвай? Кто я, в самом деле, кум ему или сват?

Далее Иван сожалеет о том, что зачем-то «взбесился» на этого иностранца, загадочного консультанта и мага. После этого родившийся в его раздвоенном сознании «новый Иван» ехидно спросил «старого Ивана»: Так кто же я выхожу в этом случае? Духовная борьба, происходившая в нем, была недолгой. Сострадание смертным мукам знакомого человека сменилось полным равнодушием. Стремление бороться с нечистой силой уступило место «благоразумному» желанию контактировать с нею. Слова «ветхий» и «новый» взяты из Евангелия, но использованы в романе опять же с обратным знаком. В тексте Священного Писания призываемся мы отрешиться от ветхого греховного человека в себе и преобразиться в новую, чистую и светлую личность, достойную вечности. В романе Булгакова «ветхим» является как раз христианский «атавизм» в душе Ивана. Преображение Ивана в «нового» человека имеет противоположный смысл.

Так при свете полной луны происходит «преображение» Иванушки дурачка в умного Ивана, будущего профессора философии Ивана Николаевича Понырева, ученика Мастера и поклонника Маргариты. С ней происходит нечто подобное тому, что случилось с Иваном Поныревым. Перед встречей с темной силой она, проснувшись, торжественно повторяет: «Я верую!.. Я верую! Что-то произойдет» 213. Она предчувствует свое «обращение». Но, встретившись на скамейке с неизвестным рыжим гражданином, изо рта которого торчал клык, она поначалу отнеслась к нему подозрительно. Получив от него приглашение пожаловать к знатному иностранцу, сочла, что он сводник. И остановил ее, внезапно процитировав строки из романа Мастера.

Во время последней в своей земной жизни встречи с «милым Азазелло», Маргарита признает, что тогда, в Александровском саду, едва не совершила своим уходом роковую ошибку: «Ах, не напоминайте мне, Азазелло! Я была глупа тогда. Да, впрочем, меня и нельзя строго винить за это - ведь не каждый же день встречаешься с нечистой силой! Вступив в сделку с этой самой силой ради того, чтобы что-то узнать о Мастере, Маргарита пережила полное «преображение» своей природы. И уже в образе ведьмы она была охарактеризована автором как «великого ума» и «непомерной красоты» женщина. Из всех земных персонажей романа она оказалась наиболее способной к решительным действиям. Это деятельное «фаустовское» начало, готовность на любой, самый рискованный эксперимент достались в романе Булгакова женщине, а не мужчине. Чешская исследовательница Э. Олонова имела немало оснований назвать этот роман «Антифаустом».

Юная Маргарита в трагедии Гете глубоко религиозна. С самого начала своего знакомства с героем она подозрительно относится к Мефистофелю и предупреждает Фауста, что его спутник опасен. Она совершает преступление, но не идет на сделку с Мефистофелем, который обещает ей избавление от тюремных уз и земное счастье с любимым человеком. Гретхен предпочитает претерпеть все отпущенные ей страдания и тем самым хотя бы отчасти искупить ими свою вину. Она не ищет избавления от мучений, не ищет покоя в забвении, как это делают герои булгаковского романа и Маргарита, и Мастер, и Пилат, и близкая по вине и судьбе Фрида. Но, пройдя свой тяжкий путь до конца, не изменив Богу и не изменившись в своей нравственной природе, эта «первородная» Маргарита получает уже в ином мире возможность ходатайствовать перед Божией Матерью за душу возлюбленного. Благодаря верной Гретхен Фауст, душа которого уже находилась во власти Мефистофеля, был спасен для вечности. Ее образ оказывается связанным с таинственной темой «вечной женственности». Маргарита в романе Булгакова - ее антипод.

В известном смысле, она является антиподом и пушкинской Татьяны Лариной, которая не пожелала переступить через таинство брака, через любовь мужа, уважаемого, достойного, преданного ей человека. Своим отказом Татьяна спасала опустошенную душу Онегина и одновременно не давала погубить свою душу. Булгаковская Маргарита не озабочена спасением ни души своего возлюбленного, ни своей собственной. О внезапной любви, настигшей ее и Мастера, сказано так: «Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке, и поразила нас сразу обоих» 139. Здесь просматривается достаточно прозрачная отсылка к «Анне Карениной» Л. Толстого: впервые овладев Анной, совершившей прелюбодеяние, Вронский чувствовал себя как убийца, склонившийся над жертвой. Маргарита в романе Булгакова является антиподом не только своей тезки в «Фаусте», но и своей небесной покровительницы, св. По свидетельству современного православного философа Т. Горичевой, эту святую особенно почитают в Греции: во многих греческих церквах есть иконы, где святая изображается властно держащей бесов.

Она - победительница темной силы. Ее имя переводится как «жемчужина». В Евангелии есть притча о драгоценной жемчужине, найдя которую, купец пошел и продал все, что у него имелось, чтобы приобрести ее одну. Царство Небесное подобно такой жемчужине. Маргарита в романе Булгакова об этой «жемчужине», похоже, совсем не думает и, разрывая мистическую связь со своей небесной покровительницей, безоглядно вступает с бесами в союз. Во время бала у Воланда она проходит через ряд тяжких испытаний, своего рода инициацию. Достойно выдержав экзамен, она единственная вместе с Воландом пьет кровь из «чаши» головы Берлиоза. Мы присутствуем, таким образом, на анти-литургии и наблюдаем анти-евхаристию. Хотелось бы обратить внимание на то, чьей крови причащается Маргарита.

Это кровь барона Майгеля, стукача и предателя, прототипом которого был Б. Штейгер, действительно происходивший из немецких баронов. Он работал в Наркомпросе, легко втирался в доверие к тем, кого в то время называли «бывшими», и был тайным осведомителем НКВД. Со своим начальником Енукидзе он впоследствии пошел под расстрел. Так вот, Маргарита причастилась предательской крови барона Майгеля, которая вошла в ее собственную плоть и кровь, соединилась с ее природой. В финале романа она признается Мастеру, что стала ведьмой, и восклицает: «Как я счастлива, как я счастлива, как я счастлива, что вступила с ним в сделку! Во время этого таинства крещаемый трижды отрекается от сатаны и трижды выражает согласие соединиться с Христом. Крестившийся человек называется новопросвещенным. О качестве этого покоя можно судить по тому «преображению», которое испытал в конце романа возлюбленный Маргариты.

Мастер с высоты Воробьевых гор в последний раз смотрит на город.

Мастер и Маргарита. История создания

«Мастер и Маргарита» – не первый случай, когда непохожий на все вариации предыдущего творческого наработка автора текст становится его наиболее знаменитым произведением. 79 лет назад в сентябре Михаил Булгаков внёс последнее изменение в свой великий роман «Мастер и Маргарита», над толкованием которого до сих пор бьются исследователи. Текст научной работы на тему «Роман М. А. Булгакова "Мастер и Маргарита" (к 125-летию со дня рождения писателя и 50-летию создания романа)».

Литература. 11 класс

При согласованном использовании материалов сайта необходима ссылка на ресурс. Код для вставки видео в блоги и другие ресурсы, размещенный на нашем сайте, можно использовать без согласования. Онлайн-трансляция эфирного потока в сети интернет без согласования строго запрещена.

История создания романа «Мастер и Маргарита» М. Булгакова «Мастер и Маргарита» — знаменитый роман Михаила Афанасьевича Булгакова , работа над которым началась в декабре 1928 года и продолжалась вплоть до смерти писателя в марте 1940-го года, но так и не была завершена. Первая версия романа, представляющая из себя сатиру о дьяволе под названием «Копыто инженера», «Чёрный маг», «Великий канцлер. Князь тьмы» и другие, была уничтожена Булгаковым в 1930 году, после того как другое произведение писателя было запрещено цензурой. В последующих редакциях среди героев произведения появились Мастер и его возлюбленная — Маргарита.

Окончательное название — «Мастер и Маргарита» — оформилось в 1937 году. После шести редакций, получилась книга не столько сатирическая, сколько философская, в которой дьявол в образе загадочного черного мага Воланда стал лишь одним из персонажей. На первое же место вышли мотивы вечной любви, милосердия, поиска правды и торжества справедливости. Завершить работу над романом Михаилу Афанасьевичу помешала смерть. Первые журнальные публикации «Мастера и Маргариты» в СССР датированы 1966—1967 годами, в 1969-м книга с большим количеством сокращений была напечатана в Германии, а на родине писателя полный текст романа вышел лишь в 1973-м году, окончательный вариант в 1990 году. Редактирование и сведение воедино черновых записей осуществляла после смерти мужа вдова писателя — Елена Сергеевна. Замысел Когда у Булгакова появился замысел сатиры о дьяволе достоверно неизвестно.

Первые черновые наброски датируются 1928—1929 годами. К к этому времени Михаил Булгаков был уже известным литератором, членом Всероссийского союза писателей. Он уже написал шесть повестей и романов, среди которых и такие известные произведения как: «Белая гвардия» 1922—1924 , «Дьяволиада» 1923 и «Собачье сердце» 1925. Вероятно, идея произведения появилась у писателя благодаря « Фаусту » 1774 — 1831 Гете. Известно, что Булгаков очень любил произведение немецкого поэта, и в первых редакция даже называл Мастера — Фаустом. Писатель не отрицал, что черпал вдохновение с трагедии Гете. Первая редакция Роман «Мастер и Маргарита» Булгаков изначально замыслил как сатиру о дьяволе.

Этот бессознательный выбор предвосхищает действия прокуратора, оказавшие влияние не только на его последующую жизнь, но и на судьбу всех героев романа. Выйдя в колоннаду дворца, прокуратор ощущает, что к «запаху кожи и кон-воя примешивается проклятая розовая струя», запах, который прокуратор «нена-видел больше всего на свете». Ни запах коней, ни запах горького дыма, донося-щийся из кентурий, не раздражают Пилата, не вызывают у него таких страданий, как «жирный розовый дух», к тому же предвещающий «нехороший день». Что за этим?

Почему прокуратору ненавистен аромат цветов, запах которых большинство человечества находит приятным? Можно предположить, что дело заключается в следующем. Розы с древних времен считаются одним из символов Христа и Христианства. Для поколения Булгакова розы ассоциировались с учением Христа.

Приятен или нет определенный запах, человек решает не на сознательном уровне, а на уровне подсознания. Что выберет он? Последует по направлению конских запахов или направится в сторону, откуда доносится аромат роз? Пред-почтя запах «кожи и конвоя», язычник Пилат предвосхищает тот роковой выбор, который будет им сделан на уровне сознания.

Так же многократно М. Булгаков упоминает о том, что суд над Иешуа происходит вблизи «ершалаимского гипподрома», «ристалища». Близость коней ощущается постоянно. Сравним два отрывка: «…прокуратор поглядел на арестованного, затем на солнце, неуклонно подымающееся вверх над конными статуями гипподрома, вдруг в какой-то тошной муке подумал о том, что проще всего было бы изгнать с балкона этого странного разбойника, произнеся только два слова: «Повесить его».

Одновременно с мыслью о казни Иешуа у Пилата перед глазами возникают конные статуи; члены Синедриона, вынеся смертный приговор, движутся мимо кустов роз в сторону тех же коней. Символические кони каждый раз подчеркивают, тот выбор, который совершают герои. Причем, возможному решению проку-ратора соответствует только взгляд в сторону того места, где бушуют страсти, а действительному решению Синедриона, только что вынесшего смертный приго-вор,физическое перемещение его членов в том же направлении.

В истории написания «Мастер и Маргарита» присутствует немало «белых пятен». Есть данные, что краткие черновые заметки были сделаны Михаилом Булгаковым еще в 1928-1929 годах. Но в первом романе все 160 страниц рукописи были посвящены истории Христа и прокуратора и искрометному пребыванию в Москве Воланда с его необычными гастролями и разоблачениями алчной публики. Места для мастера и Маргариты здесь не нашлось, хотя именно благодаря им роман стал таким разноплановым и гуманным. Среди вариантов названия произведения были «Копыто инженера» и «Гастроли Воланда», «Князь тьмы» и «Черный маг», но незадолго до смерти, в 1937 году, Булгаков назовет свое бессмертное произведение «Мастер и Маргарита».

Правка написанных глав романом будет длиться, пока будет биться сердце писателя. Потом работа будет продолжена его женой. При жизни писателя, его сильнейшее произведение не будет ни закончено, ни издано. В порыве недовольства своей работой и под гнетом общественности, Булгаков сжег первый вариант романа. Позже, в уже написанном произведении, отчаявшийся мастер тоже будет жечь свою рукопись: «Я вынул из ящика стола тяжелые списки романа и черновые тетради и начал их жечь». Мастера остановит пришедшая Маргарита, а рукопись романа позже вернет к жизни Воланд, произнеся ставшую афоризмом фразу — «Рукописи не горят»!

История создания.

Гоголем автор "Мастера и Маргариты" мог бы повторить: "Они [произведения. Прежде чем "всмотреться пристальней" в булгаковский текст, вспомним кратко историю создания и публикации романа — во многом автобиографического. Мы невольно отмечаем черты автора в его герое, а героя — Мастера — в его авторе. Причем общие черты существуют не только на уровне событийном, но и на уровне творческом, духовном. В 1930-е годы судьбы автора и его героя "складывались" параллельно, перекликаясь, влияя друг на друга. С 1928 по 1940 год, до последних дней жизни автора, шла работа над текстом произведения: все более уникальной и масштабной становилась грандиозная архитектура романа, определялись центральные герои, отбирались ключевые эпизоды, шли напряженные поиски названия, которое выражало бы не просто центральные идеи романа, но его "душу", его пафос. История создания романа была драматичной. Из письма М. Булгакова к Правительству СССР от 28 марта 1930 года мы знаем, что первую редакцию писатель в отчаянии сжег сам в 1930 году: "Ныне я уничтожен… Погибли не только мои прошлые произведения, но и настоящие и все будущие. И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе… Все мои вещи безнадежны".

Итак, вначале это был роман о дьяволе, скорее сатирический роман: в первых двух редакциях не было Мастера и Маргариты, не было параллельного развития действия двух романов — античного и современного. Правда, Иешуа присутствовал, но о нем рассказывал "странный незнакомец" в главе "Евангелие от Воланда". В первых редакциях и сам дьявол был традиционнее, чем в окончательном варианте: Воланд выступал в привычном облике искусителя и провокатора он, например, подучивал Иванушку растоптать изображение Христа.

Но Петр, как известно, горячо раскаялся и был не только прощен, но и поставлен первым над апостолами. Потом его уже не страшили ни гонения, ни темница, а в конце жизни он принял крестную смерть за Христа. Если человек по слабости своей когда-либо струсил, это еще не конец, не окончательный приговор. Итак, булгаковский Иешуа «солнцем правды» не является. И имя, и описываемые события указывают на то, что перед нами - сниженный, искаженный образ Иисуса из Назарета, показанного совсем не Богочеловеком. Но важно понять, для чего это сделано.

Для того ли, чтобы максимально сблизить образ этого «маленького человека» с личностью и судьбой Мастера и самого писателя? Или для того, чтобы возвысить над ним Воланда? Этот персонаж действительно выглядит величественно в лунном свете романного мира. Его родственник и литературный предтеча - гётевский Мефистофель - кажется неизмеримо мельче и пошлее. О главенствующем положении Воланда в романе Булгакова свидетельствуют варианты названий первой редакции «Черный маг», «Копыто инженера», «Жонглер с копытом», «Сын В елиара », рабочее название «Евангелие от сатаны» и т. Эта характеристика князя тьмы, данная им самому себе, не что иное, как самооправдание. Однако не следует слишком доверчиво относиться к его словам, «ибо нет в нем истины; когда говорит он ложь, говорит свое, ибо он лжец и отец лжи» Ин. На самом деле только Бог может обратить зло, которое хочет сотворить дьявол, во благо человеку. А лукавый дух пытается поставить Божие деяние себе в заслугу, присвоить себе то, что Богу принадлежит.

Как раз такое присвоение дьяволу божественных свойств очень тонко осуществлено в романе Булгакова. Не сразу можно заметить, что Воланд выглядит столь торжественно и величественно в значительной мере по одной причине: ему отданы все основные прерогативы Божества, а именно: всеведение, всемогущество и правый суд. А затем еще одно поистине божественное свойство будет отдано Воланду - милость. Его всеведение обнаруживается с первых страниц романа. Таинственный иностранец угощает Берлиоза и Ивана Бездомного папиросами «Наша марка», вынув портсигар, который был «громадных размеров, червонного золота, и на крышке его при открывании сверкнул синим и белым огнем бриллиантовый треугольник» 19. Алмазным треугольником были украшены и золотые часы Воланда, извлеченные им из кармана в спальне Степы Лиходеева. Бэлза справедливо отмечает, что «треугольник, изображавшийся на «царских вратах» и на порталах храмов, всегда был символическим изображением «Всевидящего ока» - иными словами, первой ипостаси Троицы». Глобус этот имел способность в том или ином месте превращаться «как бы в рельефную карту», на которой были отчетливо видны происходящие там события. Но Воланд, и не только он, но и его свита, как убеждает автор, могут видеть не только внешние события, но и то, что происходит в душах людей, их «подноготную».

Кроме того, они достоверно знают, что должно произойти в будущем. Прежде всего, Воланд предсказывает скорый и плачевный конец ученого атеиста Берлиоза, уверенного в том, что человек - хозяин своей судьбы. Ближайшие события подтверждают его правоту... Сила его слов, аргументов и доказательств у Булгакова намного убедительней расплывчатых прекраснодушных заявлений Иешуа. Именно Воланду дана в романе прерогатива посрамить и высмеять атеизм, положенный в основу государственной идеологии советской эпохи. И это не могло не вызвать одобрения в кругах читателей, впервые познакомившихся с романом в конце 1966 - начале 1967 гг. Время так называемой хрущевской «оттепели» 1960-х гг. Взрывали храмы, закрывали монастыри, всячески унижали и ущемляли в правах священников и мирян, устраивали за ними слежку, за чтение и распространение религиозной литературы отправляли в ссылки. Хрущев пообещал народу в недалеком будущем показать по телевидению «последнего попа».

Сила действия, как всегда, рождала, особенно в интеллигентской среде, силу противодействия: росло недоверие и отвращение к «научному атеизму», усиливался интерес к религиозной философии, шел активный духовный поиск. Некоторые тайно крестились и постепенно воцерковлялись. Но большинство находилось на перепутье: пытались вникнуть в самые разные религиозные учения и направления, в том числе восточные, нередко любопытствовали по поводу магии, оккультизма, спиритизма, НЛО и т. В моду входила литература и культура серебряного века, а там ведь можно было найти все что угодно: и религиозный ренессанс, но и ницшеанство, и антропософию, и оккультизм, и «третий завет», и заигрывания с черной магией... И вот именно тогда, в 1960-е, словно навстречу запросам времени, в журнале « Москва » публикуется - с задержкой на четверть столетия - последний роман Булгакова. Он вызвал потрясение, восторг, стал сенсацией. Он весело, махом опрокинул атеизм и стал для многих путеводителем к вере. Но какой именно вере? Ведь не случайно наши предки предпочитали задавать не вопрос: «Веруешь ли?

И он стремится направить читательский интерес к таинственной духовной сфере в нужное ему русло. В ходе разговора на Патриарших прудах названный «консультант» выражает «беспокойство» по поводу того, «кто же управляет жизнью человеческой и всем вообще распорядком на земле» 18. Последующие события и решение судьбы главных героев дают вполне однозначный ответ на этот вопрос. Он утверждает совершенно определенно: «Имейте в виду, что Иисус существовал» 22. И тут же начинает свое повествование о Понтии Пилате как единственный свидетель, знающий, каким Иисус был «на самом деле». Таким образом, он захватывает инициативу, исподволь подсказывая нужное ему впечатление. Он не скрывает ни ума, ни доброты, ни внутренней свободы, ни других привлекательных душевных качеств Иешуа, лукаво прикидываясь объективным летописцем. Ему важно отменить главное: Богосыновство, Крест, Искупление, Воскресение. По поводу всего остального можно не мелочиться.

Как уже говорилось, симпатичный Иешуа столь же беспомощен, как и Мастер, его двойник. Он не может составлять серьезную конкуренцию князю тьмы. Воланд, следуя своей древней сатанинской гордости, делает все, чтобы поставить себя на место Божие. Помимо всеведения и всемогущества ему, как было сказано, по воле автора романа отдано право на справедливое наказание и суд. Но если Бог наказывает людей ради их исправления, то ни одно наказание Воланда не является спасительным. Наказан за свою самонадеянность Берлиоз, уверенный, что вечером будет председательствовать на заседании в МАССОЛИТе - вместо этого колесами трамвая ему отрезало голову. Но ведь он уже никогда не сможет одуматься - нечем! Наказан Степа Лиходеев - в мгновение ока перенесен из Москвы в Ялту и, что самое обидное, без копейки в кармане. Но какие перемены произошли в нем после возвращения?

Да вовсе никаких - он остался тем же прохиндеем. Только перестал пить портвейн и принялся за водку. Доносчик Алоизий Могарыч, по приказу Воланда кубарем вылетевший из квартиры Мастера, им занятой, впоследствии сделал карьеру и оказался на месте финдиректора театра Варьете - Римского. А за что наказан Римский? За то, что был умен и догадался об инфернальной природе «иностранного консультанта» и его свиты. В ранней редакции его фамилия звучала более прозрачно - Библейский. Один лишь Никанор Иванович Босой оказался способным к покаянию, а значит, и к возможному исправлению. Но его покаяние показано в смешном свете. Вообще важно обратить внимание на природу смеха в романе.

Булгаков всегда умел смеяться метко, умно и заразительно. Смех звучит во всех его произведениях, даже самых трагических. Но в «Мастере и Маргарите», присмотревшись и прислушавшись, мы можем обнаружить, что смех вовсе не «излетает из светлых недр души» автора и вовсе не скрывает его «невидимые миру слезы», как это было у Гоголя, чьим литературным наследником считают создателя «Мастера и Маргариты». Совсем не гоголевский по своей духовной природе смех раздается в последнем романе Булгакова: он исходит из «недр» воландовской веселой компании, и потому по преимуществу глумлив, презрителен, а подчас и жесток. Очень весело звучит, например, в устах Коровьева перспектива рака печени для проворовавшегося буфетчика. Но, наверное, при всей не случайности такого конца ангелы над ним плачут, а вот бесы смеются до упаду. И чем больше потешаются они над людскими слабостями и пороками, тем более, вроде бы, возвышаются над этим жалким человеческим стадом, которое нисколько не изменилось по прошествии веков и тысячелетий. И еще вот ведь что замечательно: эта развеселая компания сумела выставить в самом смешном свете одно грозное, вездесущее и всесильное ведомство. Данное ведомство обнаружило поистине младенческую беспомощность в борьбе с потусторонней силой и ничего не сумело сделать даже вальяжному черному коту, когда он, как все помнят, сидел, никому не мешал и чинил примус, а потом висел на люстре и притворно ужасался гремевшим со всех сторон выстрелам.

Именно полное фиаско, которое потерпели органы НКВД в их столкновении с бесовской шайкой, должно было привлечь на сторону этой шайки горячие симпатии читателей и окончательно уверить их во всемогуществе Воланда и его свиты. Все вышесказанное наводит на мысль, что автор, в общем-то, вполне симпатизирует «таинственному иностранцу» и исподволь подводит читателя к мысли, что борьба с ним совершенно бесполезна, а вот наладить добрые отношения было бы весьма умно. Об этом свидетельствует и выбор Маргариты, и выбор Ивана Бездомного, который из Иванушки-дурачка, примирившись с «ученым иностранцем», превратился в умного Ивана. Но об этих персонажах речь еще впереди. А здесь нам важно обратить внимание на то, что, в отличие от них, Левий Матвей, ученик Иешуа и непримиримый враг князя тьмы, неоднократно характеризуется как глупый и презренный раб. Каким образом освещен в романе бывший сборщик податей, рассмотрим подробнее. Левий Матфей. Факты его биографии, указанные в романе, в основном совпадают с тем, что известно из церковного Предания и Писания. Матфей был сыном Алфея, иначе именуемого Левием, и призван из мытарей.

Он сидел у сбора пошлин, когда услышал обращенный к нему проникновенный голос Христа: «Следуй за Мною». Беспрекословно подчинившись этому призыву, Матфей оказался в числе 12 избранных учеников. Из Евангельского повествования известно, что после своего обращения он сделал большое угощение для Господа, и тогда фарисеи осудили Христа за общение с мытарями и грешниками Мф. Перед его отплытием уверовавшие во Христа иудеи попросили апостола записать то, что он проповедовал им устно. Так спустя всего 8 лет после Вознесения появилось Евангелие от Матфея. По преданию, апостол Матфей принял мученическую смерть в огне. Хотелось бы подчеркнуть, что фарисейски презрительное отношение к нему сохраняется не только в главах Мастера о Пилате, но и в «современных» главах, где повествование ведется от лица самого писателя. Мы обращаем на этот факт особое внимание, поскольку в известной книге диакона Андрея Кураева «Мастер и Маргарита: за Христа или против» [11] делается попытка противопоставить взгляды писателя мировоззренческой позиции его героев, в первую очередь Мастера с его «кощунственными главами о Пилате», как вполне справедливо определяет «роман в романе» автор исследования. Используя огромный арсенал своих богословских и философских знаний, Кураев стремится отделить горячо почитаемого им М.

Булгакова и от Воланда, и от Мастера и Маргариты, и от Иешуа, и доказать якобы сугубо отрицательное отношение писателя ко всем названным персонажам. Он словно бы забыл твердое убеждение самого Булгакова: «Героев своих надо любить. Если этого не будет, не советую никому браться за перо». Нам представляется, что о. Андрей Кураев сделал в своем исследовании множество очень ценных частных наблюдений, но с его конечными выводами невозможно согласиться. Задавшись целью защитить писателя и от сил тьмы, и от православных критиков романа, с тем, чтобы представить позднего Булгакова твердо верующим христианином, о. Андрей, на наш взгляд, не сумел избежать «предрассудков любимой мысли», об опасности каковых предупреждал нас Пушкин. Для того чтобы не погрешить против истины, требовалось не только и не столько демонстрировать собственную эрудицию, но, прежде всего, просто и беспристрастно всмотреться в цельную идейно-художественную вселенную романа. Важно было не слишком отвлекаться от литературного текста с его четко выраженными эмоционально-смысловыми акцентами и ясными оценочными характеристиками.

В качестве выразительного примера этих последних можно привести как раз образ Левия Матвея в романе. В главах Мастера о Пилате Иешуа жалуется на привязавшегося к нему сборщика податей: «... Ходит, ходит один с козлиным пергаментом и непрерывно пишет. Но я однажды заглянул в этот пергамент и ужаснулся. Решительно ничего из того, что там записано, я не говорил. Я его умолял: сожги ты Бога ради свой пергамент! Но он вырвал его у меня из рук и убежал» 27. Как видим, Мастер стремится к полному развенчанию наиболее опасного для себя персонажа. Ведь Левий Матвей - главный идейный противник Воланда и основной литературный соперник Мастера.

Поэтому, чтобы показать уникальную значимость гениального творения Мастера, надо было развенчать Евангелие и дискредитировать евангелиста. Ничего не скажешь, это поистине змеиный укус... Как уже говорилось, в самом начале романа, во время разговора с Берлиозом и Иваном Бездомным, Воланд представляет себя единственным достоверным свидетелем событий, происходивших в Ершалаиме около двух тысячелетий тому назад. Его рассказ продолжен Мастером во время встречи с Иваном Бездомным в психиатрической клинике в той же стилистике, в том же смысловом ключе. Таким образом, «гениальное произведение» Мастера - своего рода «автоматическое письмо», вдохновленное и продиктованное князем тьмы. В XX веке, увы, уже мало кто сомневался, что гений и злодейство, гений и силы тьмы есть вещи вполне совместные. И крупнейший русский писатель XX столетия сумел показать, что из-под пера его героя, направляемого незримым «опекуном», вышло действительно талантливое произведение «роман о Пилате» , выдающееся по своему блистательному мастерству. Да вот «беда»: оно все же не выдерживает никакого сравнения с величественно простым и - что несравненно важнее - боговдохновенным евангельским текстом. Бывший мытарь, преображенный Святым Духом и призванный к апостольскому служению, превзошел в тихом свете своего неотразимо правдивого повествования самую ослепительную игру воображения и самое изощренное писательское мастерство.

Евангелиста именно как исторически реального антагониста булгаковского Мастера надо было обезопасить - низложить, унизить, в конечном счете - уничтожить в глазах читателя. Какими методами? Да все теми же, обычными. Вспомним, как в романе уничтожали Мастера его противники - Ариман, Латунский и иже с ними. Все шло в ход: злобные наветы, моральная дискредитация, травля, клевета. Ведь в главах о Пилате и в современных главах романа, пожалуй, не найти более отвратительного, зловещего и одновременно жалкого персонажа. Напомним некоторые эпизоды. Во время казни Иешуа Левий впадает в ярость, проклинает себя, отца и мать, грозит кулаком солнцу и, в конце концов, проклинает Бога. Он крадет нож и готов совершить убийство и самоубийство.

После казни, вызванный на допрос к прокуратору, «Левий с ненавистью посмотрел на Пилата и улыбнулся столь недоброй улыбкой, что лицо его обезобразилось совершенно» 319. Таков образ Левия в изображении Мастера с подачи Воланда в главах о Пилате. Но и в современной Москве, на крыше Румянцевского музея, он показан уже самим автором романа все таким же - отвратительным, грязным и мрачным человеком в хитоне, который говорит с Воландом, «все более озлобляясь». Как видим, вопреки мнению диакона Андрея Кураева, писатель вовсе не противостоит Мастеру в своем видении людей и событий. И в «пилатовых», и в современных главах персонажи предстают в одном и том же свете. На крыше Румянцевского музея Воланд затевает со своим идейным противником важнейший мировоззренческий спор. Этот спор о тьме и свете имеет, как уже было сказано, основополагающее значение для понимания проблематики романа и осознания духовного выбора его автора. Поэтому на нем следует остановиться подробнее. При своем появлении Левий Матвей именует Воланда «духом зла и повелителем теней» и дерзко заявляет, что не приветствует его потому, что не желает ему здравствовать.

Ты произнес свои слова так, как будто ты не признаешь теней, а также и зла. Не будешь ли ты так добр подумать над вопросом: что бы делало твое добро, если бы не существовало зла, и как выглядела бы земля, если бы с нее исчезли тени? Ведь тени получаются от предметов и людей. Вот тень от моей шпаги. Но бывают тени от деревьев и живых существ. Не хочешь ли ты ободрать весь земной шар, снеся с него прочь все деревья и все живое, из-за твоей фантазии наслаждаться голым светом? Ты глуп» 349. Что стоит за этой отповедью сатаны именно так, напрямую, именуется этот персонаж в данной главе романа? Во-первых, он стремится выставить своего противника в смешном, нелепом и недобром свете - фанатиком, готовым ради религиозной догмы истребить все живое на земле.

Себя же Воланд «позиционирует», как принято ныне говорить, истинным гуманистом. Между прочим, такими же приемами манипулирует дьявол в Книге Бытия, соблазняя Еву вкусить плод от древа познания и представляя Бога завистником людей, а себя - их доброхотом и благодетелем. Богоборческий «гуманизм» впервые обнаруживает здесь свою истинную природу. Напомним, что во время этой центральной в идейном отношении сцены на западе города, отражаясь в стеклах, пожаром горит «изломанное ослепительное солнце» 348. Апеллируя к законам материального мира, Воланд в этом споре хочет доказать, что добро будто бы не может обойтись без зла, Бог не может обойтись без дьявола, поскольку солнечный свет не может обойтись без тени. Кстати, вопреки земным законам, инфернальные представители иного мира не отбрасывали тени, и наблюдательный Римский с ужасом догадался, что вместо Варенухи перед ним - оборотень именно по этому признаку 156. Однако нетрудно вспомнить, что даже в обычных земных условиях тени исчезают, когда солнце находится в зените. Да ведь речь в затеянном диспуте на самом деле идет не о земном, физическом, а о духовном мире. В этом мире, согласно Евангелию, «Свет во тьме светит, и тьма не объяла его» Ин.

И, наконец, «Какое общение у света с тьмою, какое согласие между Христом и Велиаром? И автор романа самим фактом ходатайства Иешуа к Воланду стремится подтвердить эту связь сил света и тьмы и даже их «деловое партнерство». В мировоззренческой основе романа о Мастере и Маргарите, как отмечалось целым рядом исследователей, заложен дуализм - мысль о вечном сосуществовании добра и зла, вера в два равноправные и равновеликие начала - светлое и темное, доброе и злое.

Он нечётко произносил начала и концовки слов. Я предлагала ему лекарство, питьё - лимонный сок, но поняла, что не в этом дело. Я догадалась: «Твои вещи? Я сказала: «Мастер и Маргарита»? Он, обрадованный, сделал знак головой, что «да, это». И выдавил из себя два слова: «...

Чтобы знали, чтобы знали... Потом, когда она заболевала, всегда боялась умереть, не выполнив обещание. Через некоторое время писатель ослеп следствие нефросклероза. Умер Михаил Афанасьевич 10 марта 1940 года в возрасте 49 лет. До начала 1950-х годов на могиле Булгакова не было ни креста, ни камня - только прямоугольник травы с незабудками и деревца. В поисках плиты Елена Сергеева ходила к гранильщикам.

Этот образ Булгаков позаимствовал из ветхозаветных книг, где так зовут падшего ангела, который научил людей изготовлять оружие и украшения. Благодаря ему женщины освоили «блудливое искусство» раскрашивать лицо. Поэтому именно Азазелло даёт крем Маргарите, толкает её на «тёмную дорожку». В романе он правая рука Воланда, исполняющая «чёрную работу». Он убивает барона Майгеля, отравляет влюбленных. Его суть — бестелесное, абсолютное зло в чистом виде. Коровьев-Фагот — единственный человек свиты Воланда. До конца не ясно, кто стал его прототипом, но исследователи возводят его корни к ацтецкому богу Вицлипуцли, имя которого упоминается в разговоре Берлиоза с Бездомным. Это — бог войны, которому приносили жертвы, а по легендам о докторе Фаусте — дух ада и первый помощник сатаны. Бегемот — кот-оборотень и любимый шут Воланда, по сути, происходит из легенд о дьяволе обжорства и мифологическом звере Ветхого Завета. Этот бес изображался в виде чудовища со слоновьей головой, хоботом и клыками. Руки у него были человеческие, а громадный живот, короткий хвост и толстые задние лапы — как у бегемота, что напоминало о его имени. Королева Марго. Помимо явного сходства героини с последней женой писателя, в романе подчеркнута связь Маргариты с французской королевой. Это событие упоминается по дороге на великий бал у Сатаны. Толстяк, узнавший Маргариту, называет её «светлая королева Марго» и лопочет «какой-то вздор про кровавую свадьбу своего друга в Париже Гессара». Гессар — парижский издатель переписки Маргариты Валуа, которого Булгаков сделал участником Варфоломеевской ночи. Историческая Маргарита покровительствовала писателям и поэтам, булгаковская Маргарита любит своего гениального писателя — Мастера. Москва — Ершалаим.

Вы точно человек?

«Мастер и Маргарита»: чем вдохновлялся Булгаков • Arzamas Просмотр содержимого документа «История написания "Мастера и Маргариты" ова.
Роман "Мастер и Маргарита": что зашифровал Булгаков | Планета КОБ Текст научной работы на тему «Роман М. А. Булгакова "Мастер и Маргарита" (к 125-летию со дня рождения писателя и 50-летию создания романа)».
«Мастер и Маргарита»: о чем на самом деле писал Булгаков - Русская семерка В итоге в историю Мастер вписал Маргариту и затем, с ее подачи, себя.
«Мастер и Маргарита»: чем вдохновлялся Булгаков • Arzamas У «Мастера и Маргариты» был настоящий соавтор — жена Булгакова Елена Сергеевна.
Кто написал «Мастер и Маргарита»? История романа «Мастер и Маргарита» «Мастер и Маргарита» — роман Михаила Афанасьевича Булгакова, обычно определяется как философский и рассматривается в русле магического реализма.

История создания романа «Мастер и Маргарита» М.А. Булгакова

Многие исследователи творчества писателя были уверены, что во время создания романа «Мастер и Маргарита» Булгаков не принимал наркотики. историю создания и публикации романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита», его проблематику, систему образов. Истории любви Мастера и Маргариты здесь нет, и вообще все обрывается на появлении главного героя. Булгаков приступил к написанию «Мастера и Маргариты» в 1929 году.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий