Новости русецкая маргарита николаевна

Читайте последние новости дня по теме Маргарита Русецкая: Русский язык объединяет: из Армении волонтеры уезжали со слезами. Маргарита Николаевна Русецкая (в девичестве — Хромова, род. 2 декабря 1972, Москва, СССР) — российский филолог, логопед, организатор образования и науки.

Правила комментирования

  • Вам также может быть интересно:
  • Маргарита Русецкая | Независимое культурно-просветительское интернет-издание
  • Депутат Маргарита Русецкая
  • Страницы в категории «Маргарита Русецкая»
  • 5 лет Ассоциации родителей детей с дислексией (2021)

АИДТ поздравляет Маргариту Николаевну Русецкую с Днем рождения!

Главная Новости Новости Ассоциации АИДТ поздравляет Маргариту Николаевну Русецкую с Днем рождения! Основным исполнителем или соисполнителем по многим проектам является и.о. ректора Института имени Пушкина Русецкая Маргарита Николаевна. Большая часть средств ФЦП уходит туда. Русецкая Маргарита Николаевна. Депутат Московской городской Думы, член Совета при Президенте Российской Федерации по русскому языку. «Опыт наставников — это готовые кейсы профессионального становления. Гость программы-Русецкая Маргарита Николаевна – Ректор Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина, доктор педагогических наук, почетный работник высшего профессионального образования. Депутат Московской городской Думы. Маргарита Русецкая поблагодарила за высокое доверие и определила вектор развития университета как воплощение ценностей московского образования в процессе непрерывного развития педагогических кадров.

Наградили лауреатов Международного конкурса «Российской газеты»

Ими, командой учеников и друзей 90-летней легенды. И теперь в день Славянской письменности, в дни форума, они уже больше не нужны? Приветствия в красных папках заменят близкий круг преемников академика? А что такое 6 июня для целого сообщества? Не просто День государственного языка и рождения солнца русской поэзии. Не просто традиционный митинг в Москве на Пушкинской площади, который обычно ведет директор музея поэта Евгений Богатырев.

Но непременно - Маргарита в карусельном кругу студентов: китайцев, сирийцев, сербов, читающих Пушкина. Кстати, одна из последних ее просьб: очень нужен Институту русского языка современный кампус для иностранцев, приезжающих в Москву на стажировку со всего мира. Знаете что, Маргарита, как там у бессмертного Булгакова? Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами все дадут".

Какие возможности регулирования здесь существуют? Во-первых, еще раз: не нам, не носителям языка и не профессиональному сообществу было поручено отслеживать исполнение этой нормы. Если Роскомнадзор отслеживает исполнение закона в части русского языка в рекламе, СМИ, то за запрет на избыточное использование заимствований должна была отвечать ФАС. Наверное, в новой версии закона сохранится это распределение полномочий. Как это будет исполняться — большой вопрос. Это все входит в пакет документов, который предоставляется предпринимателями при регистрации компании. Самое простое, что можно сделать: на этом этапе либо принимать одобрительное решение, либо отказывать в регистрации, если в названии организации используются иностранные слова.

Недавно мы гуляли с журналистами по Большой Дмитровке и говорили о вывесках, наименованиях, которые сейчас есть на старейшей московской улице. Кругом английские слова, названия английских брендов, магазинов. Закон это позволяет. Если это зарегистрированная торговая марка, то она так и должна, конечно, писаться. Это и Armani, и Louis Vuitton, и так далее. Но зачастую мы видим какую-то дикую смесь русских и английских корней. Либо просто английские слова, написанные русскими буквами.

Где-то это вот такие уловки, где-то законные проявления, но, получается, что русских слов на Большой Дмитровке почти нет. Почему бы не предусмотреть этот момент при регистрации нашего, российского юрлица? Если ничем не мотивировано использование иностранного слова, то отказывать в регистрации компании с таким наименованием. Откройте любой каталог жилых кварталов, новостроек. Вы увидите, что там не просто часто встречаются английские слова, там почти все на английском. Наверное, предприниматели считают, что это добавляет престижности? Любовь ко всему заморскому, иностранному — вообще одна из особенностей менталитета жителей России.

И это большой вопрос социальной ответственности бизнеса. Неужели люди, возводя современные, очень удобные, комфортные кварталы, не верят в то, что элитное жилье может называться русским словом или выражением? Это вопрос опять к осознанию нашего культурного кода, ценности русского языка. Но подчеркну еще раз: если они регистрируют торговый знак сразу на английском языке, то все абсолютно законно. Тех, кто пишет документы, надо наказывать за ошибки Если с рекламой и названиями еще более-менее понятно, как быть с госслужащими? Их хотят тоже обязать пользоваться правильным русским языком. Как и кто это будет отслеживать?

Что означает «хотят обязать»? По закону 2005 года они и так должны использовать нормативный государственный русский язык, в том числе при документообороте. Эта норма тоже уже была. Но при этом все, кто имел дело с документами, проектами законов, понимают, что там бывают ошибки. Даже такие, которые существенно затрудняют понимание текста. Часто в документах нарушаются ортологические нормы ортология — раздел языкознания , изучающий нормы языка, а также отклонения от этих норм, то есть речевые неправильности, — прим. Кто-то скажет, что это опечатки.

Но, будем откровенны, не только опечатки. Встречаются орфографические, пунктуационные ошибки. Стилистические ошибки всегда в изобилии. Не хочу напоминать, но в последние годы были громкие истории, когда профессиональному сообществу приходилось публично обсуждать ошибки в важнейших государственных документах.

Порадовать и поддержать маленьких пациентов больниц может каждый. Достаточно принести и положить небольшие сюрпризы в специальные боксы — «коробки храбрости». В Южном округе Москвы такой бокс расположен по адресу: ул. Автозаводская д.

Также боксы размещены во всех окружных и региональном отделениях партии.

За издание Большого универсального словаря русского языка, созданного авторским коллективом Государственного института русского языка им. Пушкина, премией отмечено некоммерческое партнерство «Родное слово». За создание «Русской игры слов» премией отмечен Иван Клименко. Кроме того, специальные призы от Института Пушкина получили победители литературных конкурсов, проведенных под эгидой Министерства образования и науки РФ в рамках Года литературы. Награда за конкурс «Стихомарафон» была вручена Ивану Лапину, студенту Пятигорского государственного лингвистического университета, участнику программы «Послы русского языка в мире». Победителем конкурса «Литературное наследие» стала доцент Дальневосточного федерального университета Юлия Яроцкая за конкурсный материал «Жизнь и творчество Владимира Клавдиевича Арсеньева. В ходе торжественной церемонии сменяли друг друга слова поздравлений, благодарности, музыкальные номера квартета Большого театра и ответные выступления лауреатов.

Но эта тема не осталась для меня в прошлом, а стала задачей настоящего и будущего, - сказал председатель Комитета Совета Федерации по международным делам Константин Косачев. Задача для всей страны, к которой должны быть готовы и чиновники, и лингвисты: мы должны быть успешными, зажигать в людях желание знать и пользоваться русским языком». Заместитель руководителя Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Владимир Григорьев высказал пожелание: «Мы все учили русский язык по учебникам Виталия Григорьевича Костомарова. Хотел бы пожелать, чтобы Виталий Григорьевич издавался и переиздавался, а Маргарита Николаевна создала новую линейку учебников по русскому языка в масс-медиа». Портал для дистанционного изучения русского языка отметили основатель проекта «Универсариум», ныне заместитель руководителя Россотрудничества Дмитрий Гужеля: «Созданный институтом Пушкина портал «Образование на русском» является символом современных Интернет-технологий».

Маргарита Русецкая гонит… «под маской беспартийности»

Да, если в былые времена это были латинские, немецкие, французские слова, то сейчас период английских слов, которые активно внедряются в язык. Более того, новые иностранные слова пытаются сейчас бороться с иностранными «мигрантами» предшествующих волн, которые уже ассимилировались, обрусели, стали вполне себе русскими словами. Академик Виталий Григорьевич Костомаров в своих трудах отмечал, как употребляемые, давно ставшие русскими слова немецкого или французского происхождения заменяются английскими. Например, вместо русских слов немецкого происхождения «бутерброд» и «шлягер» мы теперь говорим «сэндвич» и «хит». Это тенденция, конечно, которая подогревается глобализацией, интернетизацией.

Языковые предпочтения каждого из нас формируют языковой вкус эпохи, и англицизмы — ее часть. Да, многие недоумевают, возмущаются, но нужно признать, что в основном это среднее и старшее поколение. Более молодыми людьми эта проблема не ощущается, но, возможно, когда сегодняшние подростки вырастут и станут родителями, они тоже начнут бороться с заимствованиями и будут ратовать за культуру речи. Существенно меняется речевой этикет, который претерпевает сокращение.

Это связано с темпом, с ускорением жизни. Мы хотим сразу перейти к делу, минуя все второстепенные этапы общения, которые напрямую не влияют на получение результата. Мы можем позволить себе написать сразу без «Здравствуйте» и «Как живете? Из письменной речи упрощение этикета постепенно переходит и в устную речь, что тоже является фактором раздражения для старшего поколения.

Новое явление, скажем, новый сервис, новый продукт сразу сопровождается иностранным словом, насаждается бизнесом или чиновниками. Избитый пример — панкейки, которые почему-то не оладушки, или коворкинг и каршеринг. Мы вынуждены использовать эти слова, поскольку они сразу попадают в публичный документооборот, в СМИ, и у нас просто нет выбора. Если говорить про общественное сознание, то, безусловно, как любая мода, мода на язык тоже очень важна.

И поэтому я верю, что от различных инициатив профессиональных групп или просто любителей русской словесности зависит очень многое. Каждый из нас, как человек, говорящий на русском языке, несет ответственность за тот выбор, который он делает каждый день и каждую минуту, выбирая те или иные слова, используя те или иные формы при изложении своих мыслей, убеждении собеседников, получении информации или ее передаче. Это вопрос непростой. Но есть параметр, с которым сложно спорить, — требования рынка труда, который среди различных компетенций кандидатов все же на первое место ставит коммуникативные навыки.

То есть работодатели сегодня оценивают того или иного кандидата в первую очередь по его способности грамотно и понятно выражать свои мысли устно и письменно. Что это еще, как не престиж языка? На мой взгляд, что называется, работодатель рублем голосует. Он готов платить больше людям, которые отвечают высоким требованиям к навыкам общения на нашем родном русском языке.

Каждый, кто задумывается о карьере, рано или поздно сталкивается с этой проблемой: отвечает ли он этим требованиям работодателей, может ли он быть современной, грамотной, эффективной языковой личностью. И мы в институте часто видим примеры, когда сложившиеся взрослые люди и в 30, и в 40, и в 50 лет приходят к нам на наши занятия, на уроки русской словесности, чтобы мы их научили публичным выступлениям, эффективным переговорам. Безусловно, мы можем его изучать, описывать, можем готовить специалистов для его преподавания и изучения, но не можем сказать, что мы влияем на язык.

Учредитель Русецкая М.

До 2 января 2022 г. Русецкая Маргарита Николаевна и опосредованно связанные лица По данным, содержащимся в ЕГРЮЛ, прослеживаются следующие косвенные связи лица с российскими организациями, их руководителями, учредителями. Обращаем внимание, что связи могут носить формальный характер и не обязательно свидетельствуют о реальных контактах указанных лиц.

Русская речь в мировом и региональном измерении Государственный институт русского языка им. Пушкина составил «Индекс положения русского языка в мире». Он состоит из двух частей — «Индекса глобальной конкурентоспособности русского языка ГК-индекс » и «Индекса устойчивости русского языка в странах постсоветского пространства УС-индекс ». В первом случае во внимание принимались следующие параметры языков: 1 число говорящих; 2 количество международных организаций, в которых они являются официальными или рабочими; 3 количество публикаций в ведущих международных научных базах данных; 4 количество СМИ, выходящих на них; 5 численность пользователей интернета; 6 количество ресурсов в интернете. Результаты получились следующие — русский язык по всем показателям входит в десятку ведущих языков мира. Но если по «количественным» он объективно уступает и занимает 8—10-е места, то по «качественным», таким как количество сайтов в интернете, поднимается до второго места. В итоге у него интегральное пятое место — после английского, испанского, французского и китайского. Это свидетельствует о том, что у русского сохраняется значительный потенциал и к нему следует бережно относиться. Ведь в современном мире, мире глобализма, налицо тенденция к вытеснению местных языков одним «всемирным» — английским, который может считаться латынью нашего времени. Но здесь имеется одно принципиальное различие — латинский был «ничьим», мертвым языком, не принадлежащим ни к одному из народов или государств, тогда как английский имеет четкую приписку. Это означает по умолчанию фору, например, для студентов из англоязычных стран, для ученых и т. Им легче поступить учиться в престижный университет, легче получить доступ к публикациям. Соответственно, страны, не перешедшие на английский или не внедрившие его в качестве второго языка, остаются на обочине. Преодолеть этот фактор можно, только неуклонно повышая престиж родного языка, обогащая его качественно. Чем больше на русском, причем не на «рашн пиджин», ибо пиджинизация — первый шаг к утрате языка, будет создаваться ценного материала, тем выше у него будет статус в мире, тем больше будет оставаться необходимость в его изучении. Надо иметь в виду, что демографический фактор влияет все сильнее. На пятки русскому уже наступают португальский за счет Бразилии , хинди, индонезийский и бенгальский. Поэтому расслабляться нельзя вдвойне. Что касается постсоветского пространства, то здесь учитывалось три фактора: 1 русский язык в государственно-общественной сфере; 2 русский язык в сфере образования; 3 русский язык в научной коммуникации. Наилучшее положение русского — в Белоруссии, Казахстане и Киргизии. Наихудшее — на Украине, в Литве и Грузии. Удивительно, но в Эстонии и Латвии ситуация даже лучше, чем в Армении, Азербайджане и Таджикистане, учитывая огромную диаспору из этих стран в России. Это говорит о том, какой потенциал для развития русского языка в этих государствах имеется и как он совершенно не используется в настоящее время. Постсоветское пространство — вообще болезненная и деликатная тема. Ввиду политических обстоятельств, комплексов бывшего «старшего брата», Москва на протяжении почти тридцати лет довольно безучастно наблюдала, как русский язык вытесняется и маргинализируется в ближнем зарубежье. Не проводилось ни жесткой политики, ни политики «мягкой силы». Процессы были пущены на самотек, и теперь в результате из самых главных поставщиков рабочей силы — и будущих граждан РФ — к нам едут люди либо не знающие русского языка, либо не владеющие грамотной речью и письмом. Россия сохраняет для постсоветского пространства притягательный потенциал.

В годы учёбы родила сына. После университета работала в школе на Кировоградской улице учителем-логопедом. МГПУ [ править править код ] В 2001 году окончила аспирантуру Московского городского педагогического университета [6] [7]. В том же году начала работать в МГПУ: старший преподаватель, доцент кафедры логопедии факультета специальной педагогики и специальной психологии. Тема диссертации — «Взаимосвязь дислексии с нарушениями устной речи и зрительных функций у младших школьников»; официальные оппоненты Г. Чиркина и Л. Белякова [8]. НИИ был учреждён Московским городским педагогическим университетом и Департаментом образования города Москвы в 1998 году [9]. В 2006—2011 годы проректор МГПУ по инновационной деятельности [6] [7]. Чиркина; оппоненты И. Коробейников , Л. Лопатина , О. Орлова [10]. Департамент образования города Москвы [ править править код ] В 2011—2013 годах работала в Департаменте образования города Москвы, сначала начальником Управления комплексного анализа и стратегического развития системы образования, в дальнейшем заместителем руководителя департамента 2012—2013 [6] [7]. Государственный институт русского языка им. Пушкина [ править править код ] С 17 декабря 2013 года исполняла обязанности ректора Государственного института русского языка имени А. Пушкина [6] [7] ; одновременно продолжает преподавать в Московском городском педагогическом университете, профессор кафедры логопедии Института специального образования и комплексной реабилитации [11]. Член Совета по русскому языку при Правительстве РФ , член Правления Российского общества преподавателей языка и литературы ; вице-президент Международного гуманитарного общественного фонда «Знание»; председатель Правления Фонда поддержки российского учительства [6] , вице-президент общественной профессиональной организации «Российская ассоциация дислексии» [11] , Член Научно-экспертного совета при Председателе Совета Федерации РФ.

29.03.2023. Маргарита Русецкая приняла участие в церемонии открытия Года педагога и наставника

Маргарита Николаевна Русецкая — российский филолог, ректор Института Пушкина. 29.11.2022. Маргарита Русецкая о необходимости соблюдать чистоту русского языка /"Российская газета"Подробнее. В завершение торжественной церемонии ректор Маргарита Русецкая и президент Института Пушкина Виталий Костомаров подвели некоторые итоги уходящего года. Русецкая, Маргарита Николаевна (род. 2 декабря 1972 года, Москва, Россия) — учёный. Русецкая Маргарита Николаевна. Депутат Московской городской Думы, член Совета при Президенте Российской Федерации по русскому языку. «Опыт наставников — это готовые кейсы профессионального становления. Русецкая М. Н. Взаимосвязь дислексии с нарушениями устной речи и зрительных функций у младших школьников: Автореф. дис. канд. пед. наук.

Институт Пушкина объяснил смену ректора

Ректор Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина Маргарита Русецкая. Выпускница МПГУ, училась по специальности «логопедия с дополнительной специальностью филология». Закончила в 1997 году. Профессор, доктор педагогических наук. Что скрывается за дверями Faceology? Какой ассортимент предложит Mollusca? Эти и другие ребусы "РГ" пыталась разгадать, прогуливаясь по одной из старинных мо. НКО Лаб. Дайджест. Новости. Меня зовут Антонина Цицулина, и сегодня у меня в гостях два замечательных, замечтательных гостя, это Маргарита Русецкая, ректор государственного университета русского языка имени Пушкина. Добрый день, Маргарита Николаевна!

29.03.2023. Маргарита Русецкая приняла участие в церемонии открытия Года педагога и наставника

С 2009 года имеет ученую степень доктор педагогических наук. В 2012 году с отличием окончила магистратуру по экономике в Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации. С 2011 по 2013 год работала в Департаменте образования города Москвы начальником Управления комплексного анализа и стратегического развития системы образования, заместителем руководителя ДОгМ 2012—2013. С 2013 по 2022 год — ректор Государственного института русского языка им.

Тут положительная динамика несомненна.

Ведь гуманитарные науки последние десятилетия воспринимались многими как некая риторика, когда рассуждают о высоких материях - но прикладного значения это не имеет. Крупнейшие бизнес-проекты с крупнейшими интернет-платформами — они все построены, в том числе, на специфике лингвистического восприятия информации больших баз данных, на психологии. При том и основной застой, который надо преодолевать — в гуманитарных науках. В обучении и воспитании современных детей.

Мотивационная сфера изучена мало. Если говорить о литературе - уровень субъективизма там достаточно высок. Прежде перед нашими вузами никто не ставил задачу фигурировать в этих глобальных рейтингах. Сейчас такую задачу поставили.

Мы выяснили правила игры — и вот мы в этих рейтингах. Если поставят задачу подготовить кандидатов для нобелевских премий — там возникнет вопрос вхождения в международные элиты, в том числе экспертные. То есть, вопросы возникнут помимо собственно научных исследований и публикаций — по пиару науки, по ее маркетингу. Вузам некоторым это удалось — и в целом науке нашей это под силу.

У нас же иностранных граждан среди студентов больше, чем российских обучающихся.

Дислексия — маленький пример таких особенностей. Их нужно изучать и культивировать, потому что всякое различие может дать новый красивый плод, а особенности одних людей — помочь другим познавать мир». Татьяна Черниговская Член Президиума Российской академии наук Доктор биологических наук Заслуженный деятель науки РФ Заведующий лабораторией когнитивных исследований Санкт-Петербургского государственного университета «В современности нас захватывает цифровой, искусственный поток, из которого выпадают люди, имеющие проблемы с чтением и письмом.

С 1999 год по 2001 год обучалась в аспирантуре Московского городского педагогического университета. Доктор педагогических наук, профессор. Игорь Лейпи, ГК Softline: Объем поставок российских операционных систем в ближайшие годы увеличится как минимум вдвое С 2001 года по 2006 год работала старшим преподавателем, доцентом кафедры логопедии факультета специальной педагогики и специальной психологии в ГОУ Московский педагогический государственный университет.

Депутат Маргарита Русецкая

Если человек задает хорошие, грамотные, интересные вопросы, это один из показателей развития языковой личности. Конечно, разные задачи. Одно дело, если это ребёнок, когда он находится в состоянии развития речи. И в процессе развития можно многое скорректировать, предупредить, предугадать. Это сенситивный возраст, детский возраст дошкольный, прежде всего, младший школьный. Это сенситивный возраст для развития речи. И при своевременной помощи логопедов, дефектологов можно, безусловно, всех этих трудностей избежать или их преодолеть. Но если мы уже имеем дело со взрослым человеком, который, скорее всего, не получил ту самую своевременную помощь в детстве, то это другая ситуация. Очень сложная задача перед таким человеком стоит. Да, конечно, нет ничего невозможного для мотивированного человека.

Мотивация в данном случае будет главным двигателем прогресса. Но это занятия — занятия со специалистами по речи. Если это коррекция звукопроизношения, сразу хочу сказать, почти невозможно убрать ненормативное произношение каких-то звуков. Убрать акцент, связанный с теми или иными… то может быть диалектное звучание. Чем старше, тем сложнее. Очень сложно. Конечно, есть такие примеры. Но очень сложно. Скорее всего, человек научится контролировать себя, и когда он сосредоточен и следит за этим, сможет говорить нормативно.

Но как правило, в расслабленной ситуации, в свободной коммуникации всё равно эти особенности будут звучать. Это одна сторона, скажем так, техническая, произнесение звуков. А главное, о чём вы спрашиваете, это, конечно, язык — овладение всем инструментом, всем богатством языка. Это словоизменение, словосочетание, грамматические конструкции, составление предложений, использование образных свойств языка и так далее. Конечно, это определённая программа, это занятия, сложные, упорные занятия. И поверьте, это совсем не ораторское мастерство. Для таких людей до ораторского мастерства ещё нужно дойти. Сначала задачи, азы говорения, думать на языке, письма на языке, и только потом уже можно подумать об ораторском искусстве. Для слушателей объясним: речь идёт о нарушении у ребёнка способности к чтению и письму, притом что ребёнок может, например, в состоянии учиться, он умный и сообразительный, сюда же относится проблема с овладением арифметикой.

С чем связан рост количества ребят с этими нарушениями? Что не так у нас, что у детей разрываются очевидные связи? Можно как-то помочь? И в целом все нарушения показывают динамику положительную, к сожалению. Поэтому можно говорить о том, что и дисграфии, и дислексии тоже становится больше. Опять-таки, это международная, мировая практика. Но это те нарушения, которые тоже имеют разную выраженность. Есть дети, которые действительно, несмотря на сохранный интеллект, слух, зрение, но при всех приложенных усилиях не в состоянии даже овладеть азами чтения. Для них буквы это просто знаки, которые ни о чём не говорят.

Не овладевают этим кодом. Это небольшая группа, это редкое явление, когда ребёнок абсолютно не в состоянии научиться читать. Редкое явление, я бы даже сказала, менее одного процента. Чаще же мы имеем дело с детьми, которые начинают читать, но чтение их изобилует техническими ошибками, это перестановки, замена букв, перестановка слогов, слов, пропуски букв, слогов, искажения, непонимание прочитанного. И технические, и смысловые ошибки. Таких детей много. К концу школы их становится меньше, в силу разных причин. И самокоррекция где-то возникает, и помощь специалистов подключается. Это компетенция грамотного, функционально грамотного чтения не до конца сформирована.

Я просто знаю даже по своим знакомым, у которых есть эта проблема. Они уже выросли. И сейчас же много общения в чатах, как раз это цифровое общение, и это показательно, когда человек не может написать без ошибок. Ему становится стыдно, но он ничего не может сделать. Мне тоже очень нравится этот пример. Действительно, интернет сделал наблюдаемым и доступным коммуникацию, которая ранее была скрыта, она была частной. Ну, сколько мы с вами писали в обычной жизни, если не брать профессиональную деятельность? Открытки друг другу пару раз в году, какую-то записку родственникам — котлеты на плите, суп в холодильнике, например. И всё, собственно.

Кто видел эти тексты кроме нас с вами и наших близких?

Все значимые события Москвы, Южного округа; информацию о моей депутатской деятельности — всё это найдёт свое отражение на сайте. Здесь вы сможете задать мне волнующие вас вопросы, поделиться идеями или возникшими проблемами, записаться на приём. Надеюсь, сайт станет нам надёжным помощником в реализации всех планов; будет нашей общей домашней гостиной, где мы сможем обсудить все вопросы.

В 2006 году присвоено ученое звание доцента. В 2010 году присуждена ученая степень доктора педагогических наук. Является автором более 70 научных и учебно-методических трудов по логопедии, коррекционной педагогике, преподаванию русского языка как иностранного.

Как объявила ректор Института Пушкина Маргарита Русецкая, идея премии — отметить тех, кто внес значительный вклад в проекты по продвижению русского языка, инициированные Министерством образования и науки, Советом по русскому языку при Правительстве РФ и Государственным институтом русского языка им. Имена лауреатов премии вносятся в альманах «Русский язык в делах и именах», который будет ежегодно пополняться. Лауреатами премии стали: Константин Косачев, председатель Комитета Совета Федерации по международным делам — за поддержку русской школы за рубежом и организацию конкурса «Лучший учитель русской словесности», в котором эксперты и преподаватели Института Пушкина являются постоянными участниками. МИА «Россия сегодня» — за вклад в продвижение русского языка и образования на русском.? ТРК «МИР» — за информационное сопровождение международных олимпиад по русскому языку, проекта «Послы русского языка в мире» и тематическую передачу «Знаем русский» со специальной рубрикой от Института Пушкина. Премии также удостоены проект «Универсариум» за создание в партнерстве с Институтом Пушкина первого в мире массового открытого онлайн-курса повышения квалификации по направлению «Практическая методика преподавания русского языка как иностранного» и компания Uniweb за партнерство по программе профпереподготовки на портале «Образование на русском». Два ведущих российских музея также были отмечены премией: Государственный литературный музей — за содействие в реализации проекта «Литературные гостиные» и организацию проведения детских литературных конкурсов, и Государственный исторический музей — за успешную реализацию инновационного проекта «Литературные гостиные» совместно с Государственным институтом русского языка им. За издание Большого универсального словаря русского языка, созданного авторским коллективом Государственного института русского языка им. Пушкина, премией отмечено некоммерческое партнерство «Родное слово». За создание «Русской игры слов» премией отмечен Иван Клименко. Кроме того, специальные призы от Института Пушкина получили победители литературных конкурсов, проведенных под эгидой Министерства образования и науки РФ в рамках Года литературы. Награда за конкурс «Стихомарафон» была вручена Ивану Лапину, студенту Пятигорского государственного лингвистического университета, участнику программы «Послы русского языка в мире».

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий