Независимый театр основали в 2008 году режиссёр и актёр Джулиано ди Капуа и актриса Илона Маркарова.
Театр «Театро Ди Капуа»
Театро Ди Капуа – «Репортаж с петлёй на шее». Лонг-лист фестиваля «Золотая маска» 2020 Обладатель приза общества Театрал Спектакль основан на интервью журналиста Вадима Речкалова, взятого в период войны у жительницы оккупированного города. Контакты представителей Театро Ди Капуа, описание предложения, прочая важная для клиента информация. Театро Ди Капуа -обладатель премий "Золотая маска", "Золотой софит", Прорыв и Гран при премии имени Сергея Курёхина. «Золотая Маска» представила лонг-лист и объявила, что вместе с окончанием работы Экспертных советов сезона 2022-2023 завершается и работа команды АНО «Фестиваль «Золотая Маска» в качестве дирекции, на протяжении 20 лет проводившей конкурсную. Независимый театр основали в 2008 году режиссёр и актёр Джулиано ди Капуа и актриса Илона Маркарова.
Лучшим спектаклем "М@rt. контакта" молодые критики назвали "Жизнь за царя" театра "Театро Ди Капуа"
Ее сопровождает невысокий молодой человек в сером пальто и кепке, способный на глазах преображаться то в безликого простака, то в пламенного фанатика, то в провокатора. В идеальном тандеме они делятся историями народовольцев: повествуют от первого лица, приводят документальные свидетельства, манифесты, рассказывают о предыстории и структуре организации «Народная воля», о конспиративных квартирах и конкретных людях, об их партийных кличках, вроде «гримера», «техника» или «дворника», или даже «Веры топни ножкой», как у Веры Фигнер. Звучат имена Александра Баранникова, соседа Достоевского по тому самому дому, где теперь расположен музей писателя и от которого начинается променад, Александра Михайлова, учившего товарищей конспирации, Николая Клеточникова, сумевшего внедриться в Третье отделение зачитывается его речь на суде , и других. Как-то сразу становится понятно, что исторические факты не просто заучены актерами, но пропущены через себя: не в спешке и суете, а медленно, неравнодушно. Личное отношение к героям здесь имеет особенное значение и явно передается пришедшим на спектакль-променад. К моменту, когда в летних сумерках мы попадаем в финале на Семеновский плац и звучит рассказ о публичной казни пятерых народовольцев, здесь состоявшейся, — Софьи Перовской, Андрея Желябова, Николая Кибальчича, Тимофея Михайлова, Николая Рысакова, о гнилых веревках и срывавшихся с виселицы казненных, — трагизм достигает кульминации. А ведь до этого в неуютной подворотне нам открывали страшные подробности гибели Геси Гельфман, чья казнь была отсрочена из-за беременности, но сознательное неоказание медицинской помощи привело к смерти в тюрьме от гнойного воспаления брюшины.
За 10 лет проведения форум стал одним из самых значительных и ожидаемых культурных событий не только в Могилеве, но и во всем театральном пространстве Беларуси. География форума широка, за все годы его проведения было показано свыше 140 спектаклей из разных стран мира. Их посмотрели более 50 тыс. Учредителями форума являются Могилевский областной исполнительный комитет, главное управление идеологической работы, культуры и по делам молодежи Могилевского облисполкома, Могилевский областной драматический театр.
Спектакль «Трехгрошовый концерт» Piссolo Musicfestival в г. Эмбрах , Швейцария в 2006 году. Спектакль «1900», в Филармонии джазовой музыки, Санкт-Петербург, 2007. Эпизоды», текст Леха Никонов, поэма «Медея» 2010. Премьера состоялась 10, 11 марта на сцене ЦСИ им. Курехина [8]. Спектакль «Жизнь за царя», по документам оставленным членами Партии «Народная Воля». Спектакль «Репортаж с петлей на шее» Архивная копия от 6 марта 2019 на Wayback Machine совместно с Илоной Маркаровой, премьера состоялась в октябре 2018 года С 2002 года работает ведущим, конферансье. В 2004—2005 годах был ведущим ток-шоу телеканала 100ТВ «Он вернулся».
Сюжет знаком из истории — вотчинный староста не выдает местонахождение новонаречённого царя Михаила Романова, за что поляки пытают крестьянина «до смерти». Герой отдает жизнь за государя, исполняя долг верноподданного. Убив Александра II, народовольцы, по факту, тоже жертвуют собой и отдают жизнь за царя — всех их казнят за совершённое дело. Сделано это вроде ради народа, но народ наоборот утирает слезы за убиённого царя-батюшку. В «Жизни за царя» много интересных антуражных решений — так, поставленный на стол перевернутый стул с полосатой спинкой становится решёткой тюрьмы, комната превращается то в казематы тюрем, то в конспиративную квартиру, то в зал суда. Создатели спектакля добавили в действие отсылку к современному российскому фильму, вышедшему на экраны весной — «Майор Гром. Чумной доктор». История фильма также затрагивает идею террора ради благих целей, убийства влиятельных людей, своими порочными устремлениями поганящих город и жизнь простых людей. В какой-то момент герой Павла Михайлова достает планшет и показывает «прямое включение» с места убийства — и век минувший получает «прямое включение» в век нынешний, с его проблемами и непониманием дальнейшего пути политической оппозиции, в очередной раз подтверждая мысль о том, что в истории не бывает ничего нового. Все повторяется, закручиваясь чередой новых событий в уже знакомом историческому процессу соусе. Если вы соберетесь на «Жизнь за царя», приготовьтесь — сначала будет скучно и непонятно. Но потом вы влюбитесь — окончательно и бесповоротно, в актёров и в их героев. Дополнительно «Театро ди Капуа» предлагает зрителю «закваску» к спектаклю — театрализованную экскурсию по местам деятельности партии «Народная воля». Формула идеи проста — Илона Маркарова и Павел Михайлов рассказывают про народовольцев, показывая дома и переулки, где те собирались, печатали прокламации, прятались от жандармов и жили своей обычной — революционной — жизнью. Но действие все также завораживает. Ему не мешают ни проезжающие мимо машины, ни спешащие по своим делам пешеходы, не мешает город, живущий своей современной жизнью. В толпе зрителей слышится смех. И ты идёшь по Петербургу — тому самому, к которому ты привык настолько, что на улицах, пропитанных историческим контекстом, думаешь лишь о собственных бытовых заботах, — и Петербург вокруг тебя преображается. Он становится городом революции, революция обретает голос и тело, и ты буквально видишь рядом с собой этих людей — молодых и идейных, уверенных в своём деле. Пожертвуйте любую сумму! А также подпишитесь на нас в VK , Яндекс. Дзен и Telegram. Это поможет нам стать ещё лучше!
При царском дворе
- «Жизнь за царя» в Театро Ди Капуа: записки о спектакле
- Театр «Театро Ди Капуа»
- Петербургский Театро Ди Капуа объявил предновогодние показы спектаклей
- Три трагедии: «Жизнь за царя», «Слово и дело», «Репортаж с петлёй на шее» | Точка Арт
- Театро Ди Капуа — LiveJournal
ДРУГИЕ ТЕАТРЫ
- XXII Пушкинский фестиваль. Спектакль «Жизнь за царя», «Театро Ди Капуа»
- (НЕ)СВОБОДА ЗЛА | Петербургский театральный журнал (Официальный сайт)
- "Жизнь за царя", Театро ди Капуа, СПб, реж. Джулиано ди Капуа: _arlekin_ — LiveJournal
- Итальянец швейцарского происхождения, живущий в России
Рецензия на спектакль "Слово и дело"
Которая, подобно Шахерезаде, рассказывает сказки своим будущим убийцам в надежде предотвратить неотвратимое. Которая длит свою мрачную исповедь перед лицом таинственного старца. И которую не минует чаша сия. В ее хрупкой фигуре человека, который идет к чудовищам, чтобы выручить кого-то, жертвует собой, чтобы заложников не расстреляли, терпит пытки, чтобы не предать товарищей высверкивает образ Спасителя. Жертвы человечества, в котором мир — это короткая передышка между войнами. Она — то самое оправдание, которое ищут люди в борхесовской Библиотеке. Она — доброта, святое зернышко, потерянное в шелухе абстрактного добра, под знаменем которого вершатся самые страшные злодеяния. Но, хоть и будут те, кто разглядит ее сущность, она потеряет все и погибнет, обвиненная во всех преступлениях мира — от манипулирования рынком и преднамеренного банкротства до оскорбления чувств верующих и репоста экстремистской информации.
И расцветет мак на грязном окне, как вечный огонь. И выхода, конечно, нет. Но есть смысл.
Сейчас мы делаем новый спектакль, он очень сложно выходит. Эту композицию я делала около полутора лет. Надеюсь, в сентябре будет премьера. Это будет мой моноспектакль, основанный на интервью, которые взял журналист Вадим Речкалов у женщины, всю войну просидевшей в подвале.
Мы специально убрали место действия и национальность этой женщины, потому что спектакль — это в принципе выступление против деления людей по национальному признаку и вытекающих из него вещей — национализма и самого страшного — геноцида. Туда вошли также отрывки из произведений Достоевского, Лермонтова, Пушкина, Гроссмана и «Свитков из пепла» — книги, которая была сделана по документам, которые были найдены в печах Освенцима. Илона Маркарова. Мы живём в такое время, что пьесой может стать даже нечто, написанное котом. Была такая новость, что в театре DOC поставят спектакль по пьесе, написанной котом. Но в творчестве «Театро ди Капуа» эта документальность, пусть и историческая, тоже в значительной мере присутствует. С чем связан этот интерес к non-fiction?
Увлекает то, что содержится в этих документах. Например, нас потрясли невероятные движения души народовольцев. Нарочно так не напишешь. И само осознание того, что это происходило реально, что мы живём в городе, в котором это происходило, меня просто до мурашек пробирало. Когда понимаешь, что ходишь по тем же улицам, открываешь для себя просто какой-то новый город того времени, устанавливаешь какие-то связи между участниками «Народной воли» и жандармами… А челобитные, которые звучат в «Слове и деле», были разбросаны по разным источникам и, более того, не были переведены на современный русский язык. И мне самой пришлось всё переводить. Это было очень сложно, при том, что многие из переведённых челобитных в итоге просто не вошли, так как они были не интересны.
Воспользовавшись законом о «Слове и деле», стучали все, и очень часто — без оснований, чтобы отмазаться. Например, воришка какой-нибудь говорил, что у него «Слово и дело», и он уже становился носителем какой-то государственной тайны. Он кого-то оговаривал, начиналось следствие, допросы, и он таким образом оттягивал смертную казнь. А смертная казнь тогда была не через повешение. Заливали олово… У Илоны звонит телефон — Джулиано. Она уговаривает его спуститься, и мы продолжаем разговор. Зрители ушли не придавленными, а, наоборот, в приподнятом настроении.
Понятно, что мы могли давить слезу, уйти в какое-то самобичевание, бубнить… Но спектакль — это зрелище, и перед нами стояла задача — чтобы текст входил в зрителей. Отсюда и песни, и заговоры, которые я нашла в какой-то момент. Это же, в принципе, спектакль о вере, которую отобрали, заменили.
Оба письма, разделённые на временной ленте двумя десятками лет, так или иначе затрагивают террористические революционные движения в России второй половины XIX века. В первом, от лица писателя, Толстой обращается к государю, главе державы.
Во втором выступает пророком и философом — и пишет, соответственно, к «брату», утверждая, что для победы над «злом» и «насилием» необходимо выдвинуть идею более светлую и прекрасную, чем та, ради которой умирают террористы. После герой рассказывает о праздновании народовольцами Нового года и о том, как одна из дам смотрела на своих танцующих товарищей и гадала, кто из них доживет до следующего Нового года. Показывает, как проявлять плёночные фотографии — даже предлагает девушке из зала поучаствовать в процессе. Девушка по его просьбе кладет руку на один из отпечатков. После проявки на фотографии остается белёсый след ее растопыренной ладони.
За то время, пока на затекающих ногах я слушаю экскурсионные изыскания деда, совсем не напоминающие спектакль, мне удается придумать и разгромное начало для рецензии, и едкое название. Придумать, чтобы через четверть часа настолько увлечься и совершенно влюбиться в происходящее, что едкость теряет всякий смысл. Из парадной мы отправляемся в помещение за той самой дверью, из которой ранее вышел Толстой-Достоевский. Вместо предполагаемого помещения для сотрудников — просторный подвал с рядом стульев. Стол, лампа с красным абажуром, новогодняя ель.
Гитары на стене. За столом — четверо героев в застывших позах. Зрители рассаживаются на поставленных в ряд стульях и оказываются буквально за этим же столом, превращаясь в молчаливых участников постановки. Действие оживает — герои, перебивая друг друга, начинают читать монологи о политической борьбе. Сбивчивое многоголосие перерастает в выдержанные голоса различных героев, вереницу маленьких сцен, обрисовывающих идеалы и устремления первой в России террористической силы.
Празднующийся Новый год или Рождество — какие ассоциации выстроишь с мандаринами, бородой Деда Мороза и шапкой Снегурочки скорее напоминает современный праздник, нежели тот, который могли праздновать в XIX веке. Дедушка, конечно же, тоже оказывается революционером — иначе быть не может. Вместе со Снегурочкой он рассказывает об изготовлении динамита — в таких интонациях, в каких маленьким детям на ёлках вещают про сказочных зверят и заслуженные подарки. Впрочем, празднество легко перетекает в поминки с хлебом на гранёных стаканах. Актёры попеременно меняют образы — их четверо, героев около двадцати, — и перед глазами зрителя проносится вереница удивительных персоналий, передаче которых совершенно не мешает сосредоточенность лишь в одной актерской персоне.
Актёры не стараются изображать реальную жизнь — градус театрализации здесь зашкаливает, при этом не раздражая ни на йоту. Эксперименты с выразительными средствами и сценическими приемами ведут всё к тому же эмоциональному реализму.
Такая возможность представлена в связи с высоким спросом у талантливых абитуриентов. По самым популярным направлениям подготовки конкурс в Университет дошёл до 229 человек на место по специальности «Лингвистика».
Фестиваль "Театро Ди Капуа" пройдёт в Эрарте
Режиссер Джулиано ди Капуа — швейцарский итальянец с петербургской пропиской — в содружестве с модельером Лилией Киселенко создал русское прочтение великого театрального текста, которому аплодировали мировые столицы от Лондона до Нью-Йорка. Пьеса Ив Инслер — продукт переработки более двухсот интервью. Правда-матка изливается бурным потоком откровений на скользкую тему. Но авторская воля пролагает жесткое русло для этих селевых вод умиления и отчаяния, перенося «Монологи вагины» из гетто психологии и гинекологии в Аркадию чистого искусства, не замутненного оголтелым феминизмом.
Эпизоды», А.
В 2008 году вместе с актрисой Илоной Маркаровой основал независимый театральный проект «Театро Ди Капуа». Поставленный им спектакль «Жизнь за царя», по документам оставленным членами Партии «Народная Воля», стал лауреатом премии «Золотая маска» и «Золотой софит». В марте 2016 года представил спектакль «Слово и дело» по документам XVII века, а в октябре 2018 года - спектакль «Репортаж с петлей на шее» совместно с Илоной Маркаровой. Джулиано ди Капуа в кино С 1999 года снимается в кино.
В 2013 году сыграл главную роль - главаря банды по кличке Шаман - в боевике «Посредник». По сюжету банда профессиональных похитителей требует у бизнес-вумен Алена Старостина выкуп за ее младшую сестру. Для передачи денег она нанимает профессионального посредника, бывшего спецназовца Игорь Лифанов , которому доверяют и менты, и бандиты. Королева брильянтов» Барталомео Каччини и др.
Они учились на параллельных курсах. Венчались в Тбилиси в армянской церкви. Вместе они создали свой театр, в котором экспериментируют с инженерией и видео, танцами и музыкой, едой и запахами, языками и субкультурами.
Умер год назад. Он передал мне свои записи, в том числе и это интервью с Раисой Мустафаевой — мирной жительницей, у которой была личная библиотека в пятнадцать тысяч томов, — рассказала журналу ТЕАТР.
В итоге она стала старостой подвала и однажды должна была пойти к русским офицерам, чтобы спасти раненую девушку. Мы хотели сделать спектакль про национализм и геноцид, высказаться против деления людей по национальному признаку, поэтому у нас это будет некая война и некая женщина. Мы работаем с Джулиано почти 10 лет по такому принципу: я приношу идею, разрабатываю ее, ищу материал, а затем мы начинаем работать вместе. Интерес к национализму для меня неслучайный: это болезненный вопрос. Дело в том, что я сама выросла в Грузии, хоть и не являюсь грузинкой по происхождению.
Актеры разъединяют конструкцию, которая служила им помостом на протяжении действия, расставляют ее части, крупные закрытые деревянные ящики-параллелепипеды, вдоль переднего края игровой площадки. Потом, со свечами в руках, идут вдоль образовавшегося ряда, останавливаясь у каждого, произнося списком имена тех, чьи доносы, челобитные, просьбы, письма, звучали в спектакле — так священники читают Псалтырь над гробами. В это время, у задника, Илона Маркарова, словно плачея, исполняет песнь, слов которой не разобрать, а только захватывает тебя поток монотонного речитатива и вокализируемых, раскачиваемых «о». Здесь речь идет уже не о жертвах, связанных с деятельностью конкретной политической партии, как было в «Жизни за царя», но о жертвах исторического процесса, политического строя России. Так спектакль выводит тему на новый виток — виток обобщения и большего художественного охвата.
В нем тоже используется большое количество текстов, но исполняются они одной актрисой и выстраиваются иным образом. Если относительно предыдущих спектаклей можно говорить о «горизонтальном» построении: это документы, письма, обращения, авторство которых вполне конкретно, то в «Репортаже…» тексты выстраиваются по вертикали: от документальной истории жительницы Грозного Раисы Мастаевой, пережившей чеченскую кампанию, до отрывков текстов, утрачивающих в спектакле связь с авторством: о разрушениях войны, о геноциде, о сущности добра и зла, до поэзии Сама история Раисы Мастаевой глубока и трагична. Это история человека мужественного и думающего, не боящегося войны, понесшего потери, но сохранившего в себе человечность, доброту и свет. За всю жизнь она собрала огромную библиотеку в 15 тысяч томов, ради нее осталась в Грозном, провела долгие месяцы войны в подвале дома вместе с полусотней соседей, наблюдая за разрушениями, смертями, подвергаясь риску быть убитой и вернулась домой в тот момент, когда военные ее библиотеку выносили. Можно было взять только эту историю и спектакль получился бы.
Но авторам нужно было другое. История мирной жительницы Грозного здесь — это то, что нужно постоянно держать в поле зрения, но ею взгляд не ограничивается. Это точка, не позволяющая нашему взгляду расфокусироваться, потеряться в огромной и страшной действительности. Крупный кадр, выхваченный из непрерывного потока общего. Все остальные тексты уходят корнями в историю героини и прорастают из нее, словно из зерна — дерево.
На стыке текстов происходит смещение и масштабное расширение смысла. Вот актриса от лица героини рассказывает о том, что «…военные ушли. Только мусор от них остался» и следом— отрывок из брошюры «Треблинский ад»: «…вещи лезут из лопнувшей земли, из незаживающих ран ее. Вот они полуистлевшие сорочки убитых, брюки, туфли, позеленевшие портсигары, колесики ручных часов, перочинные ножики, бритвенные кисти, подсвечники, детские туфельки с красными помпонами, полотенца с украинской вышивкой, кружевное белье, ножницы, наперстки, корсеты, бандажи…». Все эти обломки человеческих жизней, теперь уже никому не принадлежащие и утратившие свой смысл вещи — это ведь тоже «мусор», оставшийся после военных, но какой страшный «мусор»… Слова Раисы Мастаевой словно поверяются общечеловеческим опытом войны.
Повествование спектакля все время словно пульсирует и меняет амплитуду движения: то сосредотачиваясь на частной истории человека, то разрастаясь до истории человечества; то апеллируя к житейскому, бытовому, то — к духовному, поэтическому; то конкретизируя место и время, то намеренно порывая все связи, отправляясь вглубь истории и культурного опыта. Отрывки из документов, выбранные Илоной Маркаровой для спектакля, образны и по-своему поэтичны. По своему звучанию они не спорят со вплетенными в ткань спектакля текстами художественными. И даже зачитываемые на протяжении всего действия списки типов оружия и оборонных сооружений, блюд кухонь мира, киностудий и, прежде всего, народностей и национальностей воспринимаются не как каталожное перечисление, но как увлекающая вереница слов в стихотворении, повторяющийся нескончаемый мотив в песне. Когда Илона Маркарова читает отрывки из документов и художественных текстов, она словно и не играет, а проговаривает общечеловеческую глубинную боль.
Театр «Театро Ди Капуа»
Театро Ди Капуа — все новости по теме на сайте издания di_capua — Джулиано ди Капуа в «Живом Журнале». Northern Storm Wrestling Новости Новости ТЕАТРО ДИ КАПУА – ТЕХНИЧЕСКИЙ ПАРТНЕР ШОУ УЛЬТИМАТУМ!
Итальянец швейцарского происхождения, живущий в России
Независимый театр основали ещё в таком недалёком 2008 году режиссёр и актёр Джулиано Ди Капуа и актриса Илона Маркарова. Биография российского актера театра и кино, режиссера, итальянца родом из Швейцарии Джулиано Ди Капуа. giulianopromo 18 мая в Петербурге вновь покажут премьерный спектакль Театро Ди Капуа «Жизнь за царя», основанный на мемуарах и воспоминаниях народовольцев. Skip to content. Театро Ди Капуа. Театро Ди Капуа. Театро ди Капуа.
ТЕАТРО ДИ КАПУА – ТЕХНИЧЕСКИЙ ПАРТНЕР ШОУ УЛЬТИМАТУМ!
Оба являются выпускниками Санкт-Петербургской Академии Театрального искусства. Первой премьерой театра стала первая постановка в России спектакля "Монологи Вагины" по культовой одноименной пьесе американского драматурга Ив Энслер. В 2010 году в ЦСИ им.
Это попытка избавиться от всего пыльного, наигранного, ожидаемого. Это желание выйти в поле таинственной, непостижимой человеческой сущности. Сбить с театра саркофаг досугового мероприятия и вывести в пространство подлинного риска и живой дискуссии.
Мы привыкли к тому, что спектакль - это серия запланированных эпизодов, мизансцен, провокаций, диалогов. Актёры всегда всё знают заранее и лишь играют в новизну восприятия. Благодаря конструкции спектакля мы имеем возможность возвратиться к самому началу и сыграть спектакль сразу, с первой читки, адаптируясь и преодолевая новые обстоятельства в ходе происходящего. Одновременно существуя в театральной условности и в пространстве действительности. Сразу после спектакля состоится дискуссия режиссёра со зрителями.
Свернуть Ла Петита Малумалуга. Говорят, он открыл недосягаемую для любого компаса землю: остров, на котором под зонтиком живёт 30 слонов. Рождением, надеждами, мечтами и воспоминаниями о тех, кто ушел. Спектакль для детей и малышей от 1 до 5 лет и их родителей. Движение, повествование и музыка связывают взрослых и детей в мире сложной комбинации эмоций.
Командой проекта задуман спектакль, в ходе которого на каждой новой остановке локации для зрителей будет раскрываться мало изученный отрезок жизни одного из родившихся, живших и творивших на севере авторов, чьи имена вошли в историю не только Архангельской области, но и всей России. В основе спектакля история жизни и творчества писателя Степана Писахова, ученого и исследователя культуры Русского Севера Ксении Гемп, писателя-сказочника Бориса Шергина.
Политические убеждения отдалят их друг от друга, закольцовывая финал: генерал навсегда простится в аэропорту с дочерью. Ее отъезд с мужем-евреем в Израиль для Бочажка означает вынужденный уход в отставку.
На сцене воссоздана атмосфера 1970-х, игра актеров поражает психологической точностью. Верди Большой театр. Режиссер Георгий Исаакян перенес действие в наши дни. Луиза стала продавцом-консультантом "ИКЕА", дочерью охранника того же магазина.
Отец ее возлюбленного граф Вальтер превращен в мэра города, устраивающего конкурс красоты, а соперница Луизы герцогиня Фредерика — в зрелую женщину-вамп, которая пытается заполучить молодого мужа. Хор из крестьян, крестьянок, горожан и остальных героев стоит на верхнем ярусе, превратившись в невидимые ангельские голоса. Режиссер-постановщик, автор либретто — Борис Юхананов "Нонсенсорики Дримса" — эксперимент Бориса Юхананова, новый "музыкальный сериал" из четырех опер. В основе его либретто — одноименная поэма Юхананова о фантастическом принце Дримсе, которого Создатель отправляет в Москву.
Авторы опер — молодые композиторы, с чьими именами связано будущее современной академической музыки: Дарья Звездина, Александр Белоусов, Владимир Горлинский и Кирилл Широков. Опус каждого написан в соответствии с его стилем, но они не могли менять или сокращать текст.
Ну а дальше уже у каждого этой «колонией» может стать школа, семья, работа и т. Мне показалось, дети, попавшие по недосмотру взрослых в детскую колонию, это наиболее яркий пример, чтобы поговорить на эту тему. А параллель с легендой о крысолове в какой-то момент стала очевидна». Илона Маркарова, словно сгусток тёмной энергии, перевоплощается во множество личностей: она - неузнаваемая монахиня, замеряющая загадочный корень зла, хтоническая дева в кружевном кокошнике с секретным рецептом баланды, и мать, оплакивающая сына-малолетнего преступника, и Крысолов, наигрывающий детские пьесы Чайковского. Она же - часть бюрократической системы, как беспомощная поломанная марионетка, театрально взмахивающая руками и завороженно повторяющая заученный текст: «У нас все прекрасно. Все учатся, осваивают профессии, работают, планируют себе жизнь какую-то по улучшенному варианту. Но, если вы захотите от нас уйти, столкнетесь с реальным миром. Реальный мир — он жестокий.
Русская история по-итальянски. Джулиано Ди Капуа о страхе и оптимизме
Мы хотели сделать спектакль про национализм и геноцид, высказаться против деления людей по национальному признаку, поэтому у нас это будет некая война и некая женщина. Мы работаем с Джулиано почти 10 лет по такому принципу: я приношу идею, разрабатываю ее, ищу материал, а затем мы начинаем работать вместе. Интерес к национализму для меня неслучайный: это болезненный вопрос. Дело в том, что я сама выросла в Грузии, хоть и не являюсь грузинкой по происхождению. Моя юность пришлась на то время, когда в Грузии был Звиад Гамсахурдия и его ужасный националистический режим, согласно которому все, кто не являясь грузинами, жил в Тбилиси, а таких людей было много в классе у меня было людей 10 разных национальностей , должны были либо уехать, либо менять фамилии. И в быту с детства я сталкивалась с отвращением в адрес себя, потому что я не грузинка. Помню, что с детства это меня возмущало, и я не могла понять как можно относиться к человеку, как к обезьяне, только по той причине, что он не той национальности, которая здесь превалирует.
Сам Крысолов не появляется на сцене лишь периодически мелькают артисты в жутких крысиных масках , он скорее — вся система, которая в итоге забирает детей навсегда: большинство попавших в колонии в детстве возвращаются туда снова, потому что они больше не умеют жить самостоятельно «Мне здесь лучше, меня накормят три раза в день, спать уложат, утром поднимут, что еще нужно? Сценическое действие состоит из небольших этюдов, которые всегда сопровождает живая музыка. Прежде всего, это труба исполнитель Вячеслав Гайворонский — она первое и последнее, что мы видим, выглядывает между половинками занавеса. Вячеслав Гайворонский создает невероятное звуковое разнообразие, не только исполняя музыку в ее общепринятом значении, но и, например, с помощью трубы изображая голос в телефонной трубке. Некоторые эпизоды сопровождает фортепиано или пение всех возможных жанров, от рэпа до песни, напоминающей мусульманскую молитву. Музыка в спектакле лишает заключенных всего человеческого: как роботы, они повторяют речитатив, или подпевают детской песне под фортепиано, или затягивают христианскую молитву со словами «Господи, спаси от лесоповала и защити от вышки». С другой стороны, музыка же становится единственной отдушиной, давая возможность молиться, петь или читать рэп о том, что волнует, сохранять свою душу. Из отдельных небольших сцен складывается сквозная история о заключенных, которые убили своего лейтенанта и заразились СПИДом — по одной версии, от лейтенанта, по другой — самостоятельно, чтобы не стать «опущенными». Из них же вырисовывается и общая картина заключения. Актеры практически никогда не прикасаются друг к другу, даже когда их персонажи — заключенные, сидящие вместе и говорящие друг с другом. Они всегда общаются, практически отвернувшись друг от друга, обычно между ними есть препятствие в виде стены или просто пустого пространства.
Отмечая важные тенденции, «Золотая Маска» сама становилась источником и двигателем важных изменений, давая равное право голоса столичным театрам и региональным коллективам, признанным мастерам и смелым новаторам. В лонг-лист , сформированный двумя Экспертными советами, вошли 94 спектакля драматического театра и театра кукол, а также 21 спектакль музыкального театра. Самые заметные премьеры прошлого сезона эксперты отобрали из 1116 постановок в театрах по всей России.
По самым популярным направлениям подготовки конкурс в Университет дошёл до 229 человек на место по специальности «Лингвистика». Подробнее узнать об условиях обучения, а также об особенностях Приемной кампании Вы можете с помощью.
Скандальный спектакль «Монологи Вагины» отменяется
В среду, 23 декабря, Театро Ди Капуа поделился афишей предновогодних показов спектаклей. Группа Театро Ди Капуа размещена в разделе Театр. Режиссер театра Джулиано Ди Капуа, итальянец по происхождению, 25 лет живет в Санкт-Петербурге. Независимый «Театро Ди Капуа» (Teatro Di Capua) основан в 2008 году режиссером и актером Джулиано Ди Капуа и актрисой Илоной Маркаровой. If you have Telegram, you can view and join Театро Ди Капуа right away.