клирик храма святых Космы и Дамиана в Шубине в Москве, по рождению итальянец, по светскому образованию - литературовед и историк. «Невероятная, но правдивая история сардинца Джованни Гуайта, русского иеромонаха Иоанна, рассказанная им самим» — так, в духе старой доброй литературной традиции. клирик храма святых Космы и Дамиана в Шубине в Москве, по рождению итальянец, по светскому образованию - литературовед и историк.
Митрополит Иларион совершил в Троице-Сергиевой Лавре монашеский постриг иерея Иоанна Гуайты
Достоевского: «Я не очень хорошо все это понимал, его героев жалко, но читать было безумно интересно». Однажды дядя подарил ему книгу «Царская Россия» с множеством иллюстраций, среди которых отца Иоанна особенно впечатлила репродукция картины Ильи Репина «Иван Грозный и сын его Иван 16 ноября 1581 года». После поступления в 1984 году ему вскоре предложили стажировку в Ленинграде в течение нескольких месяцев, где Гуайта впервые увидел тополиный пух. Благодаря отцу Александру отец Иоанн начал участвовать в жизни Церкви и понял, что это для него не только предмет исследования, а нечто гораздо более важное. Иеромонах Иоанн перевел книгу протоиерея Александра Меня «Сын Человеческий» на итальянский и французский языки, после чего книгу стали переводить на другие западные языки. Для христианина любовь — понятие ключевое. В мировой литературе о любви написано очень много. Любое человеческое слово о любви имеет отношение к Богу.
В трудное время СМИ играют очень серьезную роль. Но примирить людей непросто. Есть ли у вас любимые новостные сайты? Да, безусловно есть, но я их не назову. У меня их довольно много. Так как я говорю на нескольких языках, я стараюсь читать ежедневно интернет-ресурсы разных стран мира. Что касается российских СМИ, я слежу и за проправительственными, и за оппозиционными ресурсами. Считаю, что очень важно посмотреть на любую проблему с разных ракурсов. После случая с митингующими, укрывшимися в храме, вы стали известны очень многим. Как вы относитесь к этому? И, предположим, завтра к вам придет человек с вашим портретом на футболке, что вы ему скажете? Не думаю, что я стал такой знаменитостью. Случай, произошедший 27 июля, имел какой-то резонанс по очень простой причине. Мы оказались в центре событий в силу расположения храма. Мы находимся в центре Москвы, и события 27 июля были в нашем переулке. Есть даже фотография: в центре храм, с одной стороны правоохранительные силы, с другой — митингующие. Стенка на стенку в Столешниковом переулке. Митинг на Тверской. Я не считаю, что совершил что-то из ряда вон выходящее. Каждый священник в каждом храме Москвы принимает каждый день огромное количество людей. И мы не только можем, но и должны принимать любого человека, приходящего в храм. Это мы и сделали 27 июля. А входит ли человек в храм через главные врата или перепрыгивает через забор, это не важно. Человек пришел в храм, и священник должен принять его с любовью. Кроме того, пришедшие еще и молились. Когда они оказались на территории, я предложил им помолиться о мире. А вечером пришли омоновцы и попросили умыться, попить немного воды, и мы их также приняли.
Как правило, в каждой группе есть один-два человека, общение с которыми продолжается и после окончания курса. Вы строгий преподаватель в плане оценок? И, кроме того, мы преподаем уже взрослым людям, они не должны показывать родителям красивые оценки, заканчивать вуз с красным дипломом, с медалью. Тут важно только получить хорошее образование. Потому, когда человек в ответе показал минимум знаний, я ставлю ему тройку, и только если он ответил именно отлично — пятерку. Чаще всего оценка — четверка, потому что люди обычно стараются больше, чем на минимум, а вот блестящих ответов мало. Не уверен, что хорошо, если учащийся старается обязательно получить отличные оценки за все темы. Но, мне кажется, хорошо, когда человек находит в курсе темы, которые ему особенно близки, интересны, и старается в них добиться особенно хороших результатов. Однако их пришлось бы организовать в виде лекций. Очно ты так или иначе предлагаешь свое видение истории, составленное из разных источников. В дистанционном же формате слушатели могут не знать, какова моя личная позиция по тому или иному вопросу, потому что они читают разные учебники и самостоятельно формулируют свою позицию. Очно я читаю другой курс, который сам создал: история взаимоотношений между Восточной и Западной Церквями. Я прочел его уже несколько раз: в Смоленской духовной семинарии, в светских вузах, даже католики просили его прочесть. Это довольно длинный курс, но достаточно узкий относительно моего дистанционного курса по всей церковной истории до XV века, который я преподаю в ИДО. Вы много занимались переводами — сколько современных и древних языков Вы знаете? И без каких языков нельзя всерьез изучать историю? Скажем, итальянский, французский, русский, а также английский — мои рабочие языки, на немецком я могу читать научную литературу, а испанский и португальский я понимаю лучше, чем немецкий, хотя говорить на них мне трудно. На славянских языках я тоже могу читать, потому что они близки между собой — хорватский, польский, украинский, белорусский болгарский немного труднее. Что касается древних языков, я в свое время закончил классический лицей, поэтому знаю греческий и латынь, но, к сожалению, не знаю иврита. И я очень жалею, что не выучил древнеармянский язык — грабар. Это моя мечта — взяться хотя бы за один из этих языков. Историк может найти много научной литературы на английском, французском, немецком. Но надо иметь в виду еще вот что: итальянский язык может пригодиться для любой богословской дисциплины, потому что все высшие учебные заведения католической церкви находятся в Риме и там преподают на итальянском. Соответственно, на итальянском языке существует огромное количество литературы по литургике, библеистике, истории Церкви, — даже то, что написано иностранными авторами, часто переведено на итальянский. Как ни странно, этот язык может оказаться столь ж полезен, как и английский. Если литургисту я бы очень советовал французский, а библеисту — немецкий, то для церковного историка, если он знает английский, или французский, или немецкий, итальянский очень хорош как второй иностранный язык. Нужную литературу часто можно найти в итальянском переводе. История Церкви — это историческая или богословская дисциплина? Это история святости или история жизни Церкви в падшем мире? Подход должен быть одновременно и научный, исторический, но, так как мы люди верующие, предмет нашей дисциплины для нас чрезвычайно важен и свят. Совместить эти два подхода — самое главное для церковного историка. Я пишу на главной странице своего дистанционного курса о том, что нам надо совместить разные вещи: ведь институт дистанционного образования — часть православного университета, который имеет государственную аккредитацию. Это высшее учебное заведение и, одновременно, — духовная школа Русской Православной Церкви. Поэтому требуется, с одной стороны, научная дисциплина, а с другой стороны, подход верующих людей. Мы должны использовать весь инструментарий светского историка — источниковедение, историко-критический метод и т. Но мы верующие люди и предмет нашего изучения — Церковь, а Церковь — мистическое Тело Христово, и мы не можем это терять из вида. Для меня совместить эти два подхода — самое интересное. У церковной истории особое значение. Среди наших учащихся немало людей, которые недавно пришли в Церковь. После крещения и воцерковления многие приходят учиться — на волне энтузиазма человек хочет все оставить, полностью посвятить жизнь Церкви, и это очень хорошо, что есть такая целеустремленность. Но как раз история Церкви становится той дисциплиной, которая показывает неофиту, что не все так просто.
В крещении Гуайта был наречен в честь св. Иоанна Богослова. Когда меня только что рукоположили и я как раз соборовал маленькую девочку в онкологической больнице, я плакал, и я ничего не мог сказать родителям и так далее. Но единственный, как мне кажется, разумный ответ о том, что и Христос страдал, что Он как раз прошел через страдание, Он умер на кресте, Он спустился во Ад — это означает, что он принял на Себя любое страдание. Поэтому вместе со страждущим Он страдает рядом, вот это единственный ответ, который я могу найти таким вот, вы спросили насчет католикоса, он примерно также и ответил на этот вопрос — почему землетрясение, рак и так далее. Иеромонах Иоанн Гуайта 27 июля в центре Москвы проходила массовая акция протеста, участники которой требовали допуска независимых кандидатов на выборы в Мосгордуму. Участников акции задерживали сотрудники полиции и Росгвардии. Доступ к мэрии, у здания которой хотели собраться протестующие, был заблокирован. Участники митинга протеста в Москве, вытесненные полицией и Росгвардией с Тверской, укрылись в храме Косьмы и Дамиана в Столешниковом переулке. Он всегда открыт, и мы всегда всех пускаем. Пускать всех — наша обязанность. На то мы и храм. Поэтому сегодня мы не сделали ничего особенного и специального. Когда в переулке появился ОМОН, к нам стихийно пришло довольно большое количество людей — наверно, больше сотни. В основном молодежь.
Популярные
- «Нужно преодолеть наивность, но не потерять веру»
- Встреча с о. Джованни Гуайта, 10.08.2023 | Видео
- ВИДЕО: В Краснодаре с лекциями выступил Иеоромонах Иоанн (Джованни Гуайта)
- Джованни ГУАЙТА: «БЕСЕДУЯ С РОДИТЕЛЯМИ УМИРАЮЩИХ ДЕТЕЙ, ВСПОМИНАЮ СЛОВА ГАРЕГИНА I»
Проповедь на Литургии 16 08 2023 иером. Иоанн (Гуайта)
Кроме того, Сергей Сергеевич очень любил Армению. Он также написал предисловие к замечательному переводу книги скорбных песнопений Григора Нарекаци. И потому, как к любителю Армении и армянства, я к нему обратился, и он написал мне замечательное предисловие. У меня очень светлая память о Сергее Сергеевиче. Там написано: «Джованни Гуайта родился в Италии в 1962 году, учился во Флоренции, Женеве, Москве и Санкт-Петербурге тогда Ленинграде , ученый православия, эссеист и переводчик, является автором многочисленных публикаций по духовности и Русской Церкви, восточному христианству. Преподает в Московском университете, живет в Москве». Все правильно? Это перевод на русский язык. Я не знаю, кто выложил это, если честно. Насколько мне известно, есть даже статья в «Википедии».
Может быть, кто-то из моих армянских друзей… — Я прочел у Вас, что две свои первые книжки Вы прочитали до поступления в школу — «Пиноккио» и «История Церкви». Так Вы познакомились с Россией. Что-то запало, какая-то зацепка произошла? И есть еще одно обстоятельство, я нечасто о нем рассказываю. Когда мне было лет десять, мои родители приехали в Россию. Как раз по долгу службы: мой отец был тогда министром, в числе делегации от итальянского правительства он приехал в Россию. Он, кстати, был здесь несколько раз. Один раз он был с мамой, мы, дети, были еще маленькими. Я помню, как они нам рассказывали о Москве, о России.
Когда вернулись, у них были огромные впечатления. Так как они глубоко верующие люди, католики, мы какое-то время даже всей семьей молились о России, представьте себе. Я был совсем маленьким. Брежневская эпоха. Поэтому, наверное, это сыграло роль, когда я определился перед поступлением в университет в Швейцарии. Надо сказать, что в возрасте 17 лет я уехал из родной Сардинии и поехал в Швейцарию, просто потому, что мне хотелось самостоятельно жить. Знаете, ты сын известного человека, а подростку постоянно говорят: а, ты сын министра… Хочется быть самим собой. Я понял, что нужно расстояние, даже физическое. Взял и уехал в Швейцарию.
Там я работал — продавал цветы на улицах. Это была моя работа. Философ Георгий Гачев вообще уехал на рыбный флот и на траулере рыбу чистил несколько лет… — Причем я продавал эти цветы, сначала совсем не зная французского языка и даже не любил его совсем. Я окончил классический лицей, поэтому знал древнегреческий, латынь, немножко английский. Но французского не знал и не любил его, как часто итальянцы не любят французский язык и французскую культуру. Но просто так, в буквальном смысле на улице, я выучил французский. И когда понял, что надо дальше учиться, я думал поступить в университет в Швейцарии. Я думаю: ну, раз я французский выучил без единого урока, то можно выбрать какой-нибудь язык посложнее. Сначала хотел какой-нибудь восточный — японский, китайский.
Но вдруг вспомнил про рассказы родителей о Москве и о России, о том, что читал эту книгу в детстве. Я больше всего люблю роман «Идиот» из того, что написал Достоевский. И еще краткие рассказы из «Дневника писателя» — «Сон смешного человека», например. Это замечательная притча. Вот, видимо, я это все вспомнил. Когда увидел в программе Лозаннского тогда университета, что есть русский язык, подумал: ну, попробую. А еще кириллица очень похожа на греческий алфавит, я знал греческий, потому думал, что, наверное, смогу. Дело в том, что я поступил в 1984 году, до всякой перестройки. Даже я был уверен, что, наверное, не попаду в Россию.
А получилось так, что в 1985 году мне предложили первую стипендию. Еще не было… — …ничего не происходило, намека даже не было.
Там написано: «Джованни Гуайта родился в Италии в 1962 году, учился во Флоренции, Женеве, Москве и Санкт-Петербурге тогда Ленинграде , ученый православия, эссеист и переводчик, является автором многочисленных публикаций по духовности и Русской Церкви, восточному христианству. Преподает в Московском университете, живет в Москве». Все правильно? Это перевод на русский язык.
Я не знаю, кто выложил это, если честно. Насколько мне известно, есть даже статья в «Википедии». Может быть, кто-то из моих армянских друзей… — Я прочел у Вас, что две свои первые книжки Вы прочитали до поступления в школу — «Пиноккио» и «История Церкви». Так Вы познакомились с Россией. Что-то запало, какая-то зацепка произошла? И есть еще одно обстоятельство, я нечасто о нем рассказываю.
Когда мне было лет десять, мои родители приехали в Россию. Как раз по долгу службы: мой отец был тогда министром, в числе делегации от итальянского правительства он приехал в Россию. Он, кстати, был здесь несколько раз. Один раз он был с мамой, мы, дети, были еще маленькими. Я помню, как они нам рассказывали о Москве, о России. Когда вернулись, у них были огромные впечатления.
Так как они глубоко верующие люди, католики, мы какое-то время даже всей семьей молились о России, представьте себе. Я был совсем маленьким. Брежневская эпоха. Поэтому, наверное, это сыграло роль, когда я определился перед поступлением в университет в Швейцарии. Надо сказать, что в возрасте 17 лет я уехал из родной Сардинии и поехал в Швейцарию, просто потому, что мне хотелось самостоятельно жить. Знаете, ты сын известного человека, а подростку постоянно говорят: а, ты сын министра… Хочется быть самим собой.
Я понял, что нужно расстояние, даже физическое. Взял и уехал в Швейцарию. Там я работал — продавал цветы на улицах. Это была моя работа. Философ Георгий Гачев вообще уехал на рыбный флот и на траулере рыбу чистил несколько лет… — Причем я продавал эти цветы, сначала совсем не зная французского языка и даже не любил его совсем. Я окончил классический лицей, поэтому знал древнегреческий, латынь, немножко английский.
Но французского не знал и не любил его, как часто итальянцы не любят французский язык и французскую культуру. Но просто так, в буквальном смысле на улице, я выучил французский. И когда понял, что надо дальше учиться, я думал поступить в университет в Швейцарии. Я думаю: ну, раз я французский выучил без единого урока, то можно выбрать какой-нибудь язык посложнее. Сначала хотел какой-нибудь восточный — японский, китайский. Но вдруг вспомнил про рассказы родителей о Москве и о России, о том, что читал эту книгу в детстве.
Я больше всего люблю роман «Идиот» из того, что написал Достоевский. И еще краткие рассказы из «Дневника писателя» — «Сон смешного человека», например. Это замечательная притча. Вот, видимо, я это все вспомнил. Когда увидел в программе Лозаннского тогда университета, что есть русский язык, подумал: ну, попробую. А еще кириллица очень похожа на греческий алфавит, я знал греческий, потому думал, что, наверное, смогу.
Дело в том, что я поступил в 1984 году, до всякой перестройки. Даже я был уверен, что, наверное, не попаду в Россию. А получилось так, что в 1985 году мне предложили первую стипендию. Еще не было… — …ничего не происходило, намека даже не было. Это все пришло немножко позднее. Потому, когда я первый раз приехал в Россию это был Советский Союз , я помню абсолютно старый строй.
Помню все лозунги на крышах домов: «Ленин с нами», «Миру — мир», «Слава труду» и прочие. И фактически год 1985-й я в Ленинграде; в 1986 году опять стажировался в Москве, а потом, с 1988-го, остался уже на постоянное место жительства.
На вечере отец Иоанн рассказал о своих книгах: о переводах переписки Павла Флоренского на итальянский, о недавно переизданных «Беседах с католикосом всех армян», о книгах, посвященных геноциду армян, о книге «Монах в карантине».
Она была написана во время ковидной самоизоляции и построена как мозаика. В ней пересекаются и взаимодействуют несколько повествовательных линий: одна посвящена историческим спорам католиков и православных, другая собрана из эссе по итальянской и русской литературе, третья — забавные анекдотические истории из жизни, еще одна — истории из детского хосписа. Эти истории — как разноцветные камешки, разные по форме и размеру.
Книга, которую отец Джованни пишет сейчас, отвечает на важные вопросы, что означает принадлежность к стране, к культуре. Монолитна эта принадлежность или может быть множественной — как у репатриированных армян, как у Шарля Азнавура, у самого автора? Беседа после выступления отца Джованни состояла из «беспощадных, но честных», по его определению, вопросов — о духовности России и «бездуховности» Запада, о связи церкви с государством.
А еще собравшиеся узнали, что отец Джованни не верит в атеизм: «Мы все так или иначе верим. Мы ежедневно доверяемся инженеру, который построил наш дом, построил мост, дорогу».
Я не очень дружу с техникой и боялся зависеть от компьютера, от интернета, боялся вебинаров я их еще немножко боюсь, хотя провожу уже несколько лет. То есть я думал, что будут технические сложности, но оказалось, что в плане техники все достаточно просто. Но была и другая трудность — вызов, скажем так. На программу « Теология » ИДО приходят учиться люди с разным высшим образованием. А раньше я всегда преподавал в гуманитарных вузах. Гуманитарии — это определенная публика со своей ментальностью. Скажем, инженер или математик мыслит совсем по-другому.
Потому преподавать людям с разным базовым образованием сложнее, но и интереснее. Ранее у меня не было такого опыта. Все гуманитарные науки, в том числе история — и даже богословие, как ни странно, — допускают очень разные интерпретации, точки зрения. К этому многообразию ответов трудно приспособиться человеку, который привык рассуждать, что мост либо будет стоять, либо рухнет — третьего не дано. В дистанционном формате удается составить представление об учащихся, оценить их ментальность, подход к предмету? Раньше я думал, что, пока не увидишь человека лицом к лицу, о нем трудно что-то понять, но оказалось — можно и в дистанционном формате очень глубоко узнать человека. Удивительно: только начался новый курс, и уже через две недели мне приблизительно понятно многое о моих студентах. Исходя из ответов на контрольные вопросы, из переписки на форумах, если там идет дискуссия, более-менее понимаешь и позицию человека, и его образование. Уже сам русский язык очень много рассказывает о тех, кто на нем пишет.
Дистанционное преподавание может быть даже более объективным, чем очное: меньше обращаешь внимание на второстепенные вещи: внешность, голос человека, а больше — на суть, содержание, на то, что он пишет, как комментирует. А для преподавателя важно именно это. То же самое и с преподавателем: студенты судят обо мне исходя из того, как я организовал курс, что я написал им. Бывает ли так, что общение с учениками выходит за рамки дистанционной программы? Я люблю учебные форумы — это место, где можно вести диалог. И я стараюсь различать общение в рамках предмета и другое общение, хотя это не всегда возможно: когда идет дискуссия, в ней затрагиваются не только вопросы, касающиеся истории Церкви. Но иногда бывает, что слушатели задают вопросы совсем не по теме, и я предлагаю — давайте об этом мы поговорим отдельно, напишите мне личное сообщение… Иногда нужен именно совет священника, монаха, иногда — просто старшего, более опытного человека, преподавателя. Как правило, в каждой группе есть один-два человека, общение с которыми продолжается и после окончания курса. Вы строгий преподаватель в плане оценок?
И, кроме того, мы преподаем уже взрослым людям, они не должны показывать родителям красивые оценки, заканчивать вуз с красным дипломом, с медалью. Тут важно только получить хорошее образование. Потому, когда человек в ответе показал минимум знаний, я ставлю ему тройку, и только если он ответил именно отлично — пятерку. Чаще всего оценка — четверка, потому что люди обычно стараются больше, чем на минимум, а вот блестящих ответов мало. Не уверен, что хорошо, если учащийся старается обязательно получить отличные оценки за все темы. Но, мне кажется, хорошо, когда человек находит в курсе темы, которые ему особенно близки, интересны, и старается в них добиться особенно хороших результатов. Однако их пришлось бы организовать в виде лекций. Очно ты так или иначе предлагаешь свое видение истории, составленное из разных источников. В дистанционном же формате слушатели могут не знать, какова моя личная позиция по тому или иному вопросу, потому что они читают разные учебники и самостоятельно формулируют свою позицию.
Очно я читаю другой курс, который сам создал: история взаимоотношений между Восточной и Западной Церквями. Я прочел его уже несколько раз: в Смоленской духовной семинарии, в светских вузах, даже католики просили его прочесть. Это довольно длинный курс, но достаточно узкий относительно моего дистанционного курса по всей церковной истории до XV века, который я преподаю в ИДО. Вы много занимались переводами — сколько современных и древних языков Вы знаете? И без каких языков нельзя всерьез изучать историю? Скажем, итальянский, французский, русский, а также английский — мои рабочие языки, на немецком я могу читать научную литературу, а испанский и португальский я понимаю лучше, чем немецкий, хотя говорить на них мне трудно. На славянских языках я тоже могу читать, потому что они близки между собой — хорватский, польский, украинский, белорусский болгарский немного труднее.
РБК: Спрятавшего митингующих в храме священника отправили из Москвы в Испанию
Удивительный факт: в Бразилии, стране сильно отличающейся от России в культурном плане, выпущен самый большой зарубежный тираж книги Александра Меня. Он переиздавался общим тиражом более двухсот тысяч, что уступает только тиражу на русском. Это Бразилия — они, конечно, ничего не знают ни об о. Александре, ни о православии в целом. Но в общине использовали эту книгу как основное пособие для излечения наркоманов. Как мы знаем, о. Александр писал и дорабатывал эту книгу в течение всей жизни, с 14 лет. И когда он делал это, то, конечно, меньше всего думал о наркоманах в Бразилии! Скорее всего, это просто не приходило ему в голову смеётся. В Бразилии она продаётся в светских книжных как беллетристика или, скорее, как исторический роман. В Италии и Франции, конечно, чаще встречается в отделах религиозной литературы или даже в специализированных магазинах.
Где вы учились? Я итальянец, родился и вырос в Италии, потом, скажем так, волей судеб оказался в Швейцарии — продавал цветы на улице. Там и выучил французский, без учебников, просто общаясь в обычной жизни.
Как Вы думаете, вот такого человека, который нарушает чем-то закон — чисто теоретически, участвует в несанкционированном митинге — нужно укрывать, если за порогом храма его жестоко избивают дубинкой по ногам, как вы считаете? Мне кажется, здесь действуют общечеловеческие ценности: мы должны помогать, когда есть угроза жизни, здоровью. Нетрудно это мотивировать христианской этикой, но здесь действует простое человеческое сострадание. Я думаю, что разумно этому человеку помочь, даже если митинг, в котором он участвует, несанкционированный. Но, как вы понимаете, это чисто гипотетический случай! Сможет ли община принять его, несмотря на такое несогласие? Он приходит, чтобы изменить свое поведение, свои позиции.
А насчет политических убеждений разговор другой: какая разница, с какими политическими взглядами приходит человек? Я, к примеру, никогда не спрашиваю о них у прихожан. Я занимаюсь другими вещами. Среди моих прихожан есть монархисты, демократы, республиканцы… И никогда не бывает разговора о политических взглядах, к примеру, во время исповеди. Поэтому, безусловно, прийти может человек любой политической партии. Главное, чтобы она не проповедовала никаких античеловеческих позиций. В остальном политическое кредо человека меня не интересует. Очень хорошо, если они члены единой общины. Хотя это и бывает крайне непросто, но все же бывает. Я полагаю, что в большинстве приходов Русской Православной Церкви есть люди, которые придерживаются разных политических взглядов.
Я никогда не спрашиваю у прихожан о политических взглядах. Интернет дает нам удивительную возможность сразу знать, что происходит в другой части земного шара. На мой взгляд, это очень серьезная возможность для Церкви. Уверен, что любой интернет-портал может помогать в примирении людей, общества. В трудное время СМИ играют очень серьезную роль. Но примирить людей непросто. У меня их довольно много.
Врачи не знали, будет ли этот ребенок дышать — Однажды меня попросили крестить ребенка и сказали, что таинство будет проходить в детской реанимации или прямо в операционной. Хотя я сын врача и брат врача, но всегда боялся больниц, мне было в них страшно и некомфортно, я не переношу запаха спирта и лекарств, не могу смотреть на кровь… Но, естественно, я согласился. Случай был тяжелый: анэнцефалия — отсутствие мозга. Крестить пришлось в операционной. Сразу после кесарева мне передали ребенка: это был мальчик, он был еще в крови матери. Я очень быстро, буквально за несколько минут, крестил, миропомазал и причастил его — капелькой Крови Христовой на язычок. Я знал, что этот ребенок не имеет практически никаких шансов жить, и перед началом обряда меня посетило сомнение, какой смысл в этой жизни. Ведь она продлится всего лишь несколько минут. Врачи не знали, будет ли этот ребенок дышать. Но он задышал. Через несколько минут его подключили к аппарату ИВЛ. А я вспомнил последний стих псалтыри «Всякое дыхание да хвалит Господа». По-церковнославянски «всякое дыхание» — это все, что дышит, все живое. Этот мальчик вздохнул несколько раз. Это живой человек, который по-своему хвалит Господа самим своим существом, своей короткой жизнью, своим легким дыханием. Меня удивило, что ребенок смотрел на меня. Я помню выражение его глаз. После крещения мне вдруг пришла в голову молитва: «Ныне отпущаеши раба Твоего, Владыка, по глаголу Твоему, с миром». Это была моя молитва о том, чтобы Господь с миром забрал этого ребенка. Родители не хотели реанимировать его, потому что диагноз был не совместим с жизнью. Но по российским законам врачи в больнице всегда обязаны реанимировать пациента. Мальчик прожил месяц. Я никогда не забуду его, особенно его глаза. Эти дети живут недолго, но их жизнь насыщена Фото: Павел Смертин Я видел семьи с больными детьми не только в связи со служением в хосписе. Бывают случаи, когда из-за того, что ребенок рождается с тяжелой патологией, рушится семья: часто отцы уходят. Папы, с которыми я встречаюсь в перинатальной службе, тоже ведут себя по-разному, но, в целом, стойко. Я вижу, что оба родителя хотят вместе что-то делать, чтобы обеспечить ребенку пусть короткую, но достойную и полноценную жизнь. По моему глубокому убеждению, как правило, мужчины психологически слабее женщин. Иногда отец может воспринимать болезнь сына как собственное фиаско. Это, конечно, неправильно.
I spoke with my fellow priests, to Father Superior, and explained the need for precautionary measures had to be taken, well before any instructions from the city authorities. By way of experiment, I held a service at home — I have a small chapel at home — and streamed it on YouTube. Many hundreds watched and partook remotely. I was able to show this to Father Superior. That is, one priest, one singer, and one parishioner to symbolically represent the entire parish. It so happened that after the service on the last night of Easter all participants fell ill: Father Superior, myself and the other, the deacon, the choirboy, the broadcast crew. We were ill for exactly forty days, from Easter to Ascension. Unfortunately, some church clerics not only rejected the decision that His Holiness the Patriarch proposed, did not change anything, but even, unfortunately, urged people to come in fearlessly. This is a sign of infantilism, of immaturity.
Иеромонах Иоанн (Гуайта) представил свою книгу "Монах в карантине"
И если бы он карал ребёнка за якобы ошибки родителей, то он был бы не Богом любви, а каким-то чудовищем. Я говорю родителям о том, что каждый человек грешен, мы совершаем ошибки каждый день. И мы не знаем причины, по которой страдает и умирает ребёнок, — это тайна. Но знаем, что Христос во всём разделил нашу человеческую судьбу. Он прошёл через усталость, голод, страх, искушение и наконец смерть. И испытывал то же чувство оставленности и одиночества, что испытывают и семьи с больным ребёнком. Для меня смысл Детского хосписа не только в том, чтобы закупать аппараты искусственной вентиляции лёгких для тех, кто в них нуждается, или учить мам делать уколы, или предоставлять нянь для ребёнка. Смысл в том, чтобы семьи, которые чувствуют себя брошенными на произвол судьбы, переставали испытывать это одиночество.
Смысл — в бытии рядом». Часто к отцу Иоанну подопечные семьи Детского хосписа приходят на перепутье — там, где нужно принять сложное решение. Например, в программе перинатальной паллиативной помощи отец Иоанн разговаривает с родителями о выборе дальнейшего пути. Каждый должен принять решение сам.
На встрече можно будет приобрести только что вышедшее переиздание бесед Джованни Гуайты с Католикосом Гарегином Первым, который был предстоятелем Армянской Апостольской Церкви в конце 90-х годов. Все средства, вырученные от продажи книг, будут направлены на помощь беженцам из Арцаха.
Уже в России он стал иеромонахом, а также историком Армянской Апостольской церкви и автором книги о геноциде армян. Когда в Москве проходили протестные акции, отец Иоанн впустил в храм преследуемых протестующих, напоил чаем омоновцев и проповедовал им ненасилие.
Ученый Совет Общецерковной аспирантуры и докторантуры провел процедуру нострификации его дипломов высшего образования, и установил, что полученное им в Западных университетах образование соответствует степени кандидата богословия. Автор многочисленных научных работ по истории Русской Православной Церкви и православной агиологии, четырех монографии по истории Армянской Апостольской церкви и Армении, а также значительного количества переводов богословской литературы и литургических текстов на итальянский и французский языки. Автор книг: Жизнь человека: встреча неба и земли — Беседы с Католикосом Всех Армян опубликованной на французском, армянском, русском, английском и итальянском языках ; 1700 лет верности. История Армении и ее Церкви Москва, 2001, 2-е изд.
Москва, 2005 ; Крик с Арарата. Армин Вегнер и геноцид армян Москва, 2005 ; Шейх Файез эль-Гусейн о геноциде армян: «ислам непричастен к их деяниям!
Член рабочей группы по составлению реформированного катехизиса. С 2004 г. Участник православно-католического, православно-монофизитского, православно-англиканского, православно-лютеранского диалога.
Член Смешанной международной комиссии по православно-католическому диалогу. Участник богословских собеседований с представителями Немецкой католической епископской конференции. Член Совместной православно-католической рабочей группы имени св. Участник православно-монофизитского диалога подготовительного комитета Православной Церкви, монофизитов и Объединенных библейских обществ. Священник Александр Шрамко XVIII Александр Шрамко — либерал, белорусский националист, За неоднократное нарушение клириком церковной дисциплины, канонических правил и установлений указом от 15 мая 2007 года митр. Минский и Слуцкий Филарет запретил священнослужение о.
Александру Шрамко и зачислил его за штат до раскаяния. Непосредственной причиной церковного наказания стало участие о. Минский и Слуцкий Филарет совершил чин восстановления в клире о. Александра Шрамко. Во время публичного покаяния о. Михаила Архангела.
С сер. Блаженной Ксении Петербургской в минском микрорайоне «Сухарево». Минусинска Енисейской епархии — либеральный публицист, иудеохристианин, последователь о. На фото: о. Сергий Круглов в центре верхний ряд участник кощунственной фотосессии «Поп и кот» — инициатор проекта Сергей Чапнин. Юлия Данилова XX Юлия Данилова — секретарь Патриаршей комиссия по вопросам семьи, защиты материнства и детства, главный редактор портала Милосердие.
Кирилла Говоруна , В 2000-2005 гг. С 1999 г. В 2005-2008 гг. Входил в редакторскую группу официального сайта Украинской Православной Церкви, интернет-проекта «Пасха. В 2009-2010 — шеф-редактор ток-шоу «Летопись. Связь времен» на телеканале «Глас».
На фото: Юрий Черноморец, о. Кирилл Говорун и о. Андрей Дудченко на Евромайдане. С 1 августа 2006 года — генеральный секретарь Экуменического совета Финляндии. Он возглавлял молодежную работу во Всемирном совете церквей, а в 2009 году был кандидатом в генсеки ВСЦ, однако не попал в шорт-лист. Служит в церкви св.
Германа Аляскинского в Эспоо. Владеет финским, русским и английским языками. Хейкки Хуттунен — крайний слева, 2015 год Сфера интересов — миссионерство и катехизация, социальное служение Церкви, межконфессиональное взаймодействие, секуляризация, церковная психология. Однако больше всего он известен благодаря борьбе за участие сексуальных меньшинств в церковной жизни. Хуттунен является членом движения «Единство» «Yhteys-liike» , выступающего против дискиминации гомосексуалов в финском обществе и Церкви, а также за легализацию однополых браков. В 2009 году принял участие в Европейском форуме христианских общин-гомосексуалов.
На фото: рукоположение Джованни Гуайты. Священник Андрей Кордочкин XXV Священник Андрей Кордочкин — экуменист, филокатолик, настоятель храма святой равноапостольной Марии Магдалины в Мадриде, автор к примеру такого вот антиправославного хасидского пассажа: «У нас с отцом Андреем Давыдовым есть любимый для цитирования сборник изречений хасидов.
Архив материалов
- Смотрите также
- Giovanni Guaita - смотреть последние видео
- Navigation menu
- ИОАНН (ГУАЙТА) - Древо
Встреча с о. Джованни Гуайта, 10.08.2023
Иеромонах православной церкви отец Иоанн Гуайта – коренной итальянец, проживший 37 лет в Москве. Иеромонах Иоанн (в миру Джованни Гуайта) — иеромонах "Русской православной церкви"; с 2014 года штатный клирик прихода храма Космы и Дамиана в Шубине в Москве. – Я нашел в Интернете Вашу краткую биографию одним абзацем на итальянском языке, на каком-то итальянском сайте. Там написано: «Джованни Гуайта родился в Италии в 1962 году.
Церковь и общество. Беседа с иеромонахом Иоанном (Гуайтой). Часть 1
Монах в карантине. Иеромонах Иоанн Гуайта. Отец Джованни Гуайта. Чтобы все мы жили в более цивилизованном и гуманном мире», — поделился в недавнем интервью иеромонах Русской Православной Церкви Иоанн (в миру Джованни Гуайта). Монах в карантине. Иеромонах Иоанн (Гуайта). Храм свв. бесср. Космы и Дамиана в Шубине. Москва, Столешников пер.,2 Смотрите видео онлайн «Проповедь на Литургии 16 08 2023 иером.
Предыдущие выпуски
- Иеромонах иоанн гуайта - свежее видео за сегодня - видео
- Джованни Гуайта | Независимый Пресс-Центр
- Пестрая книга отца Иоанна
- Заключение
- Теперь и отец Иоанн Гуайта — не с вами: diak_kuraev — LiveJournal
Записи с меткой: Джованни Гуайта
Иеромонах Иоанн, в миру Джованни Гуайта, родился на итальянском острове Сардиния, продавал цветы на улицах швейцарских городов, изучал русский в Женевском. Я считаю своим долгом следить за новостями, обо всем знать и хотя бы молиться. Иеромонах Иоанн (Гуайта). Джованни Гуайта – специалист по истории восточного христианства, издал книгу бесед с Католикосом Всех Армян Гарегином Первым «Встреча неба и земли», книги «1700 лет верности. Священнослужитель храма Косьмы и Дамиана в Москве Иоанн (Гуайта) стал знаменитым в одночасье благодаря проявленному им христианскому милосердию.