Рассказы о любви мужчин к женщинам, женщин к мужчинам. Именно так раскрывается любовь в рассказе «Грамматика любви», в котором главный герой произведения Ивлев размышляет о любви. Так вот, возвращаясь к теме любви в рассказах Бунина, я была очень удивлена контрастом между некоторыми новеллами — в некоторых из них вообще не оказалось ничего похожего на любовь! Особенность многочисленных бунинских рассказов о любви в том, что любовь двух героев по каким-то причинам не может больше продолжаться.
Иван Бунин — Митина любовь
Она прошла и до сих пор проходит через казусы жизни, всеобщую несправедливость и издевательства кибер-издевательства тоже. Всегда найдется другая сука, которая хочет навредить Бенгонгу. Жуань Тянь была влюблена в Шэнь Шу с давних времен, точнее с детства.
Но — увы! Во многих рассказах цикла писатель стремится понять внутреннюю природу любви и приходит к выводу, что полное счастье может дать только сочетание духовной и физической близости. Он никогда не был сторонником платонического чувства, понимая, что в основе любви лежит инстинкт. Бунин не осуждает в них своих героев, ибо в их влечении все равно есть что-то, противостоящее будням жизни, есть стремление захватить свой кусочек счастья хотя бы на одну ночь. Бунин удивительно точно умеет описывать сложность и многообразие тех чувств, которые возникают у любящего человека. И ситуации, описанные в его рассказах, самые разные.
У читателей иногда может возникнуть вопрос: а не создает ли писатель искусственных преград на пути героев к счастью? Нет, дел в том, что сами люди не стремятся к борьбе. Они могут испытать счастье, но лишь на миг, а потом оно уходит, как вода в песок. А потому многие рассказы И. Бунина так трагичны. Подчас в одной короткой строчке писатель раскрывает крушение надежд, жестокую насмешку судьбы. Иван Алексеевич Бунин, по моему мнению, был одним из тех гениальных писателей, который ближе всех подошел к разгадке этой тайны. Иван Алексеевич Бунин — тонкий лирик, способный передать любые оттенки душевного состояния.
Почти все произведения его посвящены любви. В них нет чувства законченности, но все же каждое — уникальная история любви. У Бунина нет рассказа, который бы заканчивался счастливо. Я считаю любовь большим счастьем, выпавшим на долю людей. Потому мне не понятна позиция автора. Он дарит героям лишь минуты наслаждения, заставляя платить за это очень дорогой ценой. Возможно, Бунин считает важным показать читателю не столько саму любовь, сколько те чувства, которые она влечет за собой. Да, произведения посвящены любви простой и обычной, со своими страстями и переживаниями, но все это передается автором через призму реального времени переломной эпохи.
В историях писателя нет счастливых концов, так как Бунин не видит их в жизни. Ведь когда рушится все вокруг, человек не может создать мира и в себе, а без этого невозможно счастье бытия. Автор со всей правдивостью повествует о любви огромной по своей силе и, увы, неравной по социальному положению влюбленных. Проходят годы, и люди вновь встречаются, но теперь их объединяют только теплые воспоминания. Мне кажется, что для Бунина главной трагедией человека является потеря любви, веры в нее. Но чувство оставляет след в душах, и не только печальный. Так что же такое любовь? Неужели это орудие, которым судьба учит людей жизни, карает их строго за ошибки?
На этот вопрос трудно ответить.
О чём свидетельствует синтаксический строй речи каждого из них? Первая реакция? Как заговорил? Глядя в пол, чувствует вину. Как ведет? Покраснел до слез, нахмурился, зашагал. Как начал говорить? Забормотал, все проходит, любовь, молодость. Возражает ему Надежда?
Любовь не проходит, не забывается. Как вы думаете, он ее любил? Да, это были волшебные минуты, самое дорогое, что имел. Не тронули сердце даже эти запоздалые слёзы. Раз разговор наш коснулся до наших чувств, скажу прямо: простить я вас никогда не могла... Прочитаем на уроке ту часть диалога, где Николай выражает недоумение, узнав, что Надежда осталась одинокой. При такой красоте, которую ты имела? Что ты хочешь сказать? Знала, что давно вас нет прежнего, что для вас словно ничего и не было, а вот... Такая самозабвенная преданность кажется Николаю Алексеевичу почти неправдоподобной, даже в чём-то неестественной.
Слово учителя.
Ведь почти все бунинские рассказы заканчиваются либо разрывом, либо смертью одного из героев, будь то самоубийство или убийство… Но в «Чистом понедельнике» смерти нет, а вместо трагизма разрыва мы наблюдаем обращение героев к Богу. Автор Иван Бунин 1870—1953 — писатель и поэт, лауреат Нобелевской премии 1933 год. Творчество Бунина связано с традициями классической литературы XIX века. История создания и время написания «Чистый понедельник» написан Буниным в эмиграции, во Франции, в мае 1944 года. Впервые опубликован в Нью-Йорке в 1945 году.
Содержание произведения Действие происходит в 1912 году. Рассказчик и его любимая интересно проводят время, посещают концерты, рестораны, театры, слушают публичные лекции… Однажды накануне Чистого понедельника, в Прощёное воскресенье, они, по ее просьбе, отправляются в Новодевичий монастырь, где гуляют по кладбищу. На следующий день, снова по просьбе девушки, герои едут на театральный капустник, где она пьет шампанское и танцует. Ночью рассказчик привозит ее домой. Под утро девушка говорит ему, что уезжает и обещает написать. В письме она прощается с ним, говорит, что уходит в монастырь и просит не искать ее.
При чем здесь Петр и Феврония? Петр и Феврония. Рисунок Александра Простева Большое значение в рассказе «Чистый понедельник» имеют отсылки к древнерусской житийной «Повести о Петре и Февронии». К тексту повести обращается героиня «Чистого понедельника», первые две цитаты она читает наизусть накануне Чистого понедельника. Рассказывая герою о своей любви к старине, она произносит: «Был в русской земле город, названием Муром, в ней же самодержствовал благоверный князь, именем Павел. И вселил к жене его диавол летучего змея на блуд.
И сей змей являлся ей в естестве человеческом, зело прекрасном…». Затем, не обращая внимания на своего спутника, она поясняет: «Так испытывал ее Бог», а после следует вторая цитата: «Когда же пришло время ее благостной кончины, умолили Бога сей князь и сия княгиня преставиться им в един день. И сговорились быть погребенными в одном гробу. И велели вытесать в едином камне два гробных ложа. И облеклись, такожде единовременно, в монашеское одеяние…». Эти две цитаты отсылают к разным сюжетам «Повести о Петре и Февронии»: первый — о князе Павле и его жене, соблазняемой змеем-искусителем, второй — о женитьбе брата Павла Петра на мудрой девице Февронии и об их верной супружеской жизни.
Разговор с графиней
- Грамматика любви · Краткое содержание рассказа Бунина
- Рассказы И.А. Бунина о любви презентация, доклад
- «Грамматика любви». И.А.Бунин
- Иван Бунин: «Время моей любви, несчастной, обманутой…»
- И.А. Бунин и его рассказы о любви
- Особенности поэтики «Темных аллей»
Рассказ о любви, за который Бунин благодарил Бога
Герой рассказа, несмотря на университетское образование, «любил чувствовать себя помещиком-купцом, вышедшим из мужиков… носил смазные сапоги, косоворотку и поддёвку, гордился своей русской статью». При этом приметы его московской жизни — отчётливо богемные: «завтраки… с актерами Малого театра… потом сидение в кофейне Трамблэ». Всё это здорово напоминает шарж Георгия Иванова на «мужичка-травести» поэта Николая Клюева, брюсовского протеже, который в своей, как он выражается, «клетушке-комнатушке» — номере «Отель-де-Франс» — ходит при воротничке и галстуке, но в ресторан демонстративно обряжается в смазные сапоги и малиновую косоворотку. Отвергая «Огненного ангела», героиня «Чистого понедельника» цитирует герою «Повесть о Петре и Февронии Муромских» и «Войну и мир» портрет босоногого Толстого висит у неё в будуаре. В «Тёмных аллеях» Бунин выясняет отношения с классической и современной ему русской литературой — как замечает филолог Игорь Сухих, писатель «ощущает себя одиноким наследником великой традиции, посланником девятнадцатого века в двадцатом. Он страдает и за себя, и за настоящее искусство, которое, с его точки зрения, декаденты и модернисты подменяют фокусами, кривляньем, пошлостью и патологией». Участники литературного кружка «Среда». Около 1900 года.
Брюсов появляется в рассказе «Речной трактир» в качестве развратителя наивных поклонниц Андрей Белый. Герои «Чистого понедельника» познакомились на лекции Андрея Белого Почему у Бунина герои постоянно всех объективируют? При сквозном чтении «Тёмных аллей» бросается в глаза «избыток рассматривания женских прельстительностей», как выразился Фёдор Степун Фёдор Августович Степун 1884—1965 — философ и мемуарист. Избыток этот имеет накопительный эффект: отдельные женские портреты исполнены тонкого лиризма, но в совокупности составляют настоящий реестр женских фигур разной степени полноты, оттенков волос, глаз и кожи, грудей, животов и коленей всех форм, родинок и усиков. Этот эротически-анатомический атлас производит леденящее впечатление, приводя на ум тургеневского Базарова, говорившего о красивой женщине: «Этакое богатое тело! Так, в автобиографической «Жизни Арсеньева» герой сожалел, что его возлюбленная Лика не сочувствует его главному интересу: «Я страстно желал делиться с ней наслаждением своей наблюдательности, изощрением в этой наблюдательности, хотел заразить её своим беспощадным отношением к окружающему». У Лики его наблюдения, например над икрами толстого полицейского пристава в «блестящих крепко выпуклых голенищах», вызывают брезгливое сожаление.
Арсеньев смотрит на живых людей с чувством физиологического превосходства, прямо выводя душевные и умственные свойства из их анатомии: «Какое количество мерзких лиц и тел! Ведь это даже апостол Павел сказал «Не всякая плоть такая же плоть, но иная плоть у человеков, иная у скотов…» Некоторые просто страшны! На ходу так кладут ступни, так держат тело в наклон, точно они только вчера поднялись с четверенек». Дети так же внимательны и любопытны к новым лицам, как собаки к незнакомым собакам Иван Бунин Подобной наблюдательностью Бунин шокировал современников и в быту, особенно любовно описывая в мемуарах коллег по цеху — «тщедушного, дохлого от болезней Арцыбашева», «педераста Кузмина с его полуголым черепом и гробовым лицом, раскрашенным как труп проститутки» или «извилистые, жабьи губы» Маяковского. Нужно заметить, что для его времени такие взгляды не были чем-то необычным — в начале XX века считалось, например, что преступнику присущи атавистические черты, как будто он стоит на иной ступени эволюции, чем его современники. В своём труде «Преступления, причины, средства борьбы» 1899 основатель биокриминалистики итальянский психиатр Чезаре Ломброзо выделял физиологические признаки прирождённых преступников: например, «низкий и наклонный лоб, отсутствие чёткой границы роста волос»; «большие глазницы с глубоко посаженными глазами»; «кривой или плоский нос». Сравните с портретом героя бунинской «Барышни Клары», грузинского купчика, в порыве звериной похоти убившего проститутку: «Чуть не до бровей заросший по низкому лбу красноватыми жёсткими волосами, лицом брит и смугл; нос имел ятаганом, глаза карие, запавшие».
Чуть позже русский психиатр и сторонник расовой теории Иван Сикорский предлагал использование «поэтических изображений душевных состояний» и «художественных произведений для целей научных и физиогномических» 18 Сикорский И. Всеобщая психология с физиогномикой в иллюстрированном изложении. Киев: Типография С. Кульженко, 1904. Как будто ответом на заказ Сикорского выглядит ранний рассказ Бунина «Петлистые уши» 1916 : «У выродков, у гениев, у бродяг и убийц уши петлистые, то есть похожие на петлю, вот на ту самую, которой и давят их». Однако никто, наверное, до Бунина не применял такой безжалостно-анатомический взгляд, любуясь женским телом. И в отличие от Лики, списанной с реальной женщины с её реальными, можно предположить, реакциями, вымышленные героини «Тёмных аллей» в полной мере готовы стать «соучастницами его чувств и мыслей» и блещут не менее изощрённой наблюдательностью.
В «Натали» Соня так описывает герою свою будущую соперницу: Представь себе: прелестная головка, так называемые золотые волосы и чёрные глаза. И даже не глаза, а чёрные солнца, выражаясь по-персидски. Ресницы, конечно, огромные и тоже чёрные, и удивительный золотистый цвет лица, плечей и всего прочего. Не отстаёт и Натали: «Ваш кузен, этот, простите, упитанный, весь заросший чёрными блестящими волосами, картавящий великан с красным сочным ртом…» А вот герой «Руси» описывает жене свою первую любовь: «Длинная чёрная коса на спине, смуглое лицо с маленькими тёмными родинками, узкий правильный нос, чёрные глаза, чёрные брови… Волосы сухие и жёсткие слегка курчавились. Жена подхватывает: «Я знаю этот тип. Верный признак истеричек», — эхом отзывается заглавная героиня новеллы «Генрих», подобными разговорами просто переполненной: Что ж тут описывать, не видала ты, что ли, цыганок? Очень худа и даже не хороша — плоские дегтярные волосы, довольно грубое кофейное лицо, бессмысленные синеватые белки, лошадиные ключицы в каком-то жёлтом крупном ожерелье, плоский живот… Женщина у Бунина готова исследовать тело другой женщины с той же безжалостной и расчеловечивающей наблюдательностью, что и герой.
Такая нелояльность собственному гендеру находит у Бунина сюжетную мотивацию — Генрих и безымянная молодая жена в «Русе» разбирают чужие стати с позиции превосходства, уже одержав победу; менее уверенная в себе Соня, предчувствуя поражение, как будто «идентифицируется с агрессором»: они с «Витиком» оказываются заговорщиками, объективирующими соперницу совместно. Однако складывается впечатление, что сюжетная мотивация тут второстепенна: героиня просто становится ещё одним эхом автора, для удобства и занимательности раскладывающего на реплики свои наблюдения равно над женским телом, природой и погодой. Ту же роль выполняют в «Тёмных аллеях» случайные персонажи — в «Гале Ганской» художник и бывший моряк вспоминают, например, весну в Одессе и «всю её совершенно особенную прелесть — это смешение уже горячего солнца и морской ещё зимней свежести, яркого неба и весенних морских облаков». Кто это говорит, художник? Нет, моряк. Цыганский хор на Вербном базаре в Москве. Воспоминания о русском хлебосолье, о еде в самых разных её проявлениях — будь то купеческая гульба в ресторанах, бесхитростная русская кухня в поместье, праздничное застолье — составляли важную часть и символ эмигрантской ностальгии.
В «Поэме о голодном человеке» 1921 Аркадий Аверченко описывает петербуржцев, дистрофиков, сползающихся скоротать «ещё одну из тысячи и одной голодной ночи» при «гнусном воровском свете сального огарка» за порнографическими по своей сути описаниями прежних пиров: Отделив куски наваги, причём, знаете ли, кожица была поджарена, хрупкая этакая и вся в сухарях… в сухарях, — я наливал рюмку водки и только тогда выдавливал тонкую струю лимонного сока на кусок рыбы… И я сверху прикладывал немного петрушки — о, для аромата только, исключительно для аромата, — выпивал рюмку и сразу кусок этой рыбки — гам! А булка-то, знаете, мягкая, французская этакая, и ешь её, ешь, пышную, с этой рыбкой. Служил чиновником по особым поручениям Владимирской казённой палаты Министерства внутренних дел. Вскоре после революции уехал жить в Крым. В 1920 году был арестован большевиками, его сын — расстрелян. В 1922 году Шмелёв эмигрировал. Печатался в русскоязычной эмигрантской прессе.
Во время войны поддержал немецкую оккупацию.
Но внезапно погода в дороге портится, и он решает заехать к соседям. Таким образом он оказывается в доме умершего недавно помещика Хвощинского, про которого на всю округу идет молва, что тот двадцать лет просидел на кровати своей возлюбленной горничной Лушки, которая по какой-то причине покончила с собой. Сила и преданность этой любви поразили Ивлева, и он приобрел у сына помещика Хвощинскго и Лушки книгу под названием «Грамматика любви»… Любовь по-бунински Рассказ входит в цикл рассказов о любви «Темные аллеи». По мнению писателя любовь не может длиться вечно, она — лишь небольшое мгновение, которое ярко освещает жизнь человека, но быстро исчезает.
Главные персонажи — это Хвощинский и его возлюбленная Лушка, в чем можно убедиться даже после прочтения «Грамматики любви».
В округе повелось её звать Лушкой. Но быть может, для самого Хвощинского она госпожа Лукерья. Ведь то мощное чувство, которая она смогла в нём зародить, не имеет социальных ограничений. Оно рождается и крепнет, вне зависимости от каких бы то ни было условностей. Ивлев — простой обыватель, которому свойственны определённые общественные установки. И только его нечаянное посещение усадьбы Хвощинского приоткрывает ему великую тайну бытия.
Только в этом скромном поместье ему приходят мысли о том, что он видит редкую земную любовь. Ведь до этого посещения, он, как и все в округе, был уверен в безумии Хвощинского. Книга Хвощинского Как уже известно из краткого содержания «Грамматики любви» Ивана Бунина, герой меняет свое мнение о помещике после того, как ему в руки попадает книга покойного. Что же в ней необычного? Что так трогает путешественника? Оказывается, что важно быть взаимно любимым, и это не так уж и просто.
В этой книге есть очень примечательная глава. В ней представлена своеобразная классификация, согласно которой первенство отдаётся не женщине прекрасной, а женщине милой. Именно эта милая женщина становится путеводной звездой сердца мужчины. И пусть он будет любоваться красотой других женщин всю свою жизнь, душа его будет стремиться лишь к ней одной — милой, единственной и ненаглядной. Вот в этот момент, вероятно, у Ивлева и происходит озарение. Его недоумение по поводу столь яркой любви к «простой девке» скромной наружности рассеивается.
Пейзаж Действие рассказа происходит на фоне увядающей природы, которую так чудесно описывает Бунин. Отсюда и несколько тоскливое, даже гнетущее настроение. Безрадостный пейзаж подчёркивает уход любви. Хвощинский — последний, кто был способен на настоящее чувство. Не зря графиня говорит о нем «он не чета теперешним». Помещик покидает бренный мир.
Но его беззаветное служение памяти возлюбленной, возможно, долго ещё будет бередить умы тех, кто был свидетелем нетривиальной истории.
Красота и поэтичность природы — и тайные, темные глубины человеческого разума и сердца. Ну и, конечно же, тема, в которой Бунину не было равных в отечественной литературе и с которой ассоциируется его имя у многих поколений читателей: любовь.
Тема любви в рассказах Ивана Бунина
На мрачном крыльце усадьбы Ивлев замечает миловидного молодого человека в гимназической блузе. Свой приезд Ивлев оправдывает желанием посмотреть и, возможно, купить библиотеку покойного барина. Молодой человек ведёт его в дом, и Ивлев догадывается — он сын знаменитой Лушки. На вопросы молодой человек отвечает поспешно, но односложно. Он страшно рад возможности дорого продать книги. Через полутёмные сени и большую переднюю он ведёт Ивлева в холодный зал, занимающий почти половину дома. На тёмном древнем образе в серебряной ризе лежат венчальные свечи. Молодой человек говорит, что «батюшка их уже после её смерти купили... Реклама Из зала они идут в сумрачную комнату с лежанкой, и молодой человек с трудом отпирает низенькую дверь. Ивлев видит каморку в два окна; у одной стены стоит голая койка, у другой — библиотека в двух книжных шкафчиках. Ивлев обнаруживает, что библиотеку составляют очень странные книги.
Мистические романы и сонники — вот чем питалась одинокая душа затворника. На средней полке Ивлев находит очень маленькую книжечку, похожую на молитвенник, и потемневшую шкатулку с ожерельем покойной Лушки — ниткой дешёвеньких голубых шариков. При взгляде на это ожерелье, лежавшее на шее некогда столь любимой женщины, Ивлевым овладевает волнение.
Наверное, много было говорено пылкого и высокого, растаявшего, как дым, если родились такие печальные стихи. В предпоследнем четверостишии автором опять во второй раз упоминается цветущий шиповник прошлых лет. Использование нечётного повтора, скорее всего, не случайно и так же призвано к решению поставленной художественной задачи - раскрытию чувств сожаления и печали. Воспоминания о прошлом сопровождаются пением рыбаков у реки, у той лодки, в настоящем.
Песни простых крестьян, людей из народа, конечно же, грустные и печальные, может быть, с обращением к реке-матушке, показывают глубокое классовое размежевание России, равнодушие русских дворян к проблемам крепостного люда, к своему народу, который их вынянчил. Помнит о том, что русское общество состоит не только из столичной знати и провинциальных помещиков, а жизнь не только из великосветских балов лишь автор, тем самым очень отличающийся от представителей своего класса. Эпитет " тёмный" так же используется в тексте этого стихотворения два раза: " стояла тёмных лип аллея" в начале стиха и "... Таким образом, месторасположением слова и его ударением на последнем слоге подчёркивается особое значение для автора понятия " темно", контрастно выделяя этот цвет с алыми цветками шиповника. Весной цветут многие растения. Почему же автор сосредотачивает наше внимание именно на шиповнике? Легко просматривается аналогия шипов дикорастущей розы с ранящими шипами жизни и здесь романтика русской поэтической традиции налицо , но ведь образ буйного цветения алого шиповника к тому же противостоит ухоженным клумбам барских усадеб, как "непричёсанная" стихия русской народной жизни.
А липовые аллеи? Ведь и они не только указание на природу средней полосы России, на предпочтение русскими помещиками именно этого дерева высушенный липовый цвет повсеместно использовался как лекарственное успокаивающее средство, и какое чаепитие в барских усадьбах обходилось без него! Тёмные липы, вероятнее всего, густо посаженные, образовавшие прохладные душистые своды своими кронами, и тайна духовной жизни молодых людей для окружающих отсюда эпитет " темно" под этими липами становятся художественным приёмом, призванным обратить внимание читателя на глубину и сложность жизни молодой души, чьи движения способна уловить, понять и раскрыть только утончённая натура поэта-психолога, каковым Н. Огарёв здесь и является. Так что всё же выступает на первый план в стихотворении Огарёва? Запоминаются ли его молодые герои? Да нет, с ними скучно, они пустые, пошлые, размытые образы, о них не хочется думать, с ними не на чем остановиться душе.
А запоминается, трогает своей душевной болью и умением видеть настоящее и прошлое повествователь, может быть, невольно открывший нам и невольно выдвинувший на первый план дорогую сердцу каждого русского человека русскую природу, наполнивший свою балладу переливами красок и ощутимыми запахами липового листа, цветущего шиповника, мирно, мудро и спокойно текущей реки в глубинке поместной провинции и озвучивший эту родную ему и нам картину этническими песнями крестьян-рыбаков, песнями, способными очищать, возрождать и поддерживать скорбную душу. Героев бунинской новеллы, блестящего, но уже старого офицера царской армии, Николая Алексеевича, и его бывшую крепостную возлюбленную, Надежду, а ныне хозяйку частной гостиницы на тульской дороге, мы застаём за их случайной встречей в избе-трактире, куда заходит возвращающийся в Петербург из деловой поездки шестидесятилетний военный, дожидаясь смены лошадей. Старые знакомые пробыли вместе в этой чистой горнице с деревянными столом и лавками, пахнущей свежесваренными щами, недолго, но сколько жизни и чувств вместила эта неожиданная короткая встреча и для героев новеллы, и для её читателей. Стихи Н. Огарёва " Обыкновенная повесть" тут же входят в ткань произведения Бунина в динамичном диалоге героев. Надежда напоминает старому любовнику, что во время их бурной любви тридцатилетней давности а героине сейчас сорок восемь лет "всё стихи мне изволили читать про всякие " тёмные аллеи". Скорее всего неграмотная в свои восемнадцать лет, бывшая крепостная девушка на долгие годы запомнила огарёвские строчки в исполнении молодого барина и теперь, тридцать лет спустя, цитирует их " на одной из больших тульских дорог", где расположилось её заведение.
Говоря словами Огарёва, О, если б кто увидел их Тогда, при утренней их встрече, И лица б высмотрел у них Или подслушал бы их речи...
После известных событий 1917 года здесь проживало огромное количество русских эмигрантов. Сам Бунин в 1920 году, навсегда расставшись с Родиной, эмигрировал во Францию. В Париже он жил долгие годы, в Париже и умер. К тому же столицу Франции называют городом любви. Может, поэтому герои встречаются в Париже и обретают неожиданное, недолгое, но сильное чувство. Бывший офицер императорской армии, участник событий 1917 года и гражданской войны Николай Платоныч, как и многие другие, вынужден был покинуть родину, которую страстно любил.
Судьбы героев искалечены, семьи разбиты. Сперва он мог показаться настоящим женоненавистником, циничным человеком.
Стало ли это помехой для их отношений? Ни капельки! Первая встреча будущих супругов состоялась на одном из литературных вечеров, где Бунин заприметил «очень красивую девушку с огромными, светло-прозрачными, как бы хрустальными глазами». Вера и Иван Алексеевич быстро сблизились: они оказалась удивительно близки друг другу в духовном плане. Но вот в качестве спутника жизни девушка его не рассматривала, говоря: «Я никогда не хотела связывать своей жизни с писателем. В то время почти о всех писателях рассказывали, что у них вечные романы и у некоторых по несколько жен. А мне с юности казалось, что жизни мало и для одной любви».
Но ослепленный любовью писатель и поэт взял всё в свои руки, предложив возлюбленной заняться переводами Вера в то время работала в области химии и вместе поехать в путешествие по Святой земле: «Я придумал, нужно заняться переводами, тогда будет приятно вместе и жить, и путешествовать, — у каждого своё дело, и нам не будет скучно, не будем мешать друг друг». После долгих размышлений Вера Муромцева решила последовать зову сердца и согласилась на предложение Бунина. Как она сама позже напишет в своих воспоминаниях: «Когда близкие люди говорили мне, что я жертвую собой, решаясь жить с ним вне брака, я очень удивлялась». Любовь для нее была важнее всего. Для всех своих знакомых и друзей они стали мужем и женой, хотя до официального венчания дело дошло только в 1922 году, спустя пятнадцать лет совместной жизни. Вера решила называть своего мужа Ян — во-первых, потому что еще ни одна женщина не называла его так. А во-вторых, это была своеобразная дань частично литовскому происхождению писателя, коим фактом тот очень гордился. Совместная жизнь Веры и Ивана Алексеевича была наполнена любовью, пониманием, теплом и взаимным уважением. В супруге поэт нашел верную спутницу жизни, которая поддерживала его на творческом пути и всегда была готова подставить свое плечо.
Сам он тоже безумно любил Веру и боготворил ее, но при этом не отказывал себе в удовольствии крутить легкие мимолетные романы, или, вернее будет сказать, интрижки с молоденькими девушками, польщенными вниманием известного писателя. Помните рассказ «Натали», о котором я вспоминала в самом начале статьи? Теперь становится очевидным, откуда Иван Алексеевич знал так много о разнице между настоящей любовью и мимолетной влюбленностью. Вот еще одно доказательство, что Бунин писал в «Темных аллеях» о тех сторонах любви, которые были ему самому слишком хорошо знакомы. Секретарь Бунина Андрей Седых вспоминает об отношениях супругов Буниных так: «У него были романы, хотя свою жену Веру Николаевну он любил настоящей, даже какой-то суеверной любовью… ни на кого Веру Николаевну он не променял бы. Без тебя я ничего не написал бы. Пропал бы! Научил читать Евангелие. Это правда, длительных ссор у нас никогда не бывало».
Но однажды, как раз незадолго до празднования 20-летней годовщины, Иван Алексеевич встретил молоденькую начинающую писательницу Галину Кузнецову, и их отношения грозили перерасти в нечто большее, чем обыкновенное мимолетное увлечение. Бунин настолько погрузился в новый головокружительный роман, что будто пережил возвращение сумасбродной молодости. Он чувствовал себя настоящим Пигмалионом, который помогает своей возлюбленной реализовать творческий потенциал. Писатель до такой степени потерял голову, что пригласил Галину… пожить на их семейной вилле «Бельведер». Да-да, вы всё правильно поняли — Бунин привел любовницу в свое семейное гнездышко. Нет, на людях-то всё было чин чином: якобы, Галина — ученица и личный помощник писателя. А с другой стороны, оттого что назвать любовницу ученицей, ничего особенно и не поменяется, особенно в глазах окружающих. Веру все жалели, но нашлись и те, кто обдал ее волной презрения: ну ладно еще прощать бесконечные похождения, но закрыть глаза на такой откровенно вызывающий и оскорбительный поступок — значит не уважать себя самое. Но она, после долгих терзаний и мук разбитого сердца, всё-таки решила стерпеть и это.
Пусть любит Галину... В 1933 году Бунин получил Нобелевскую премию по литературе, и в Стокгольм он отправился вместе с двумя своими женщинами. Правда, на обратном пути Галина встретила оперную певицу Маргариту Степун, ради которой и оставила своего возлюбленного. Так что Бунин вновь познал муки разбитого сердца. Если вы думаете, что на этом жизнь втроем закончилась, то глубоко заблуждаетесь. Теперь в доме Буниных жили четверо: Маргарита и Галина не имели финансовых возможностей снять для себя отдельное жилье. Любовный четырехугольник перерос в пятиугольник, когда в доме поселился писатель-эмигрант Леонид Зуров, воспылавший чувствами к супруге писателя Вере. Он не стеснялся устраивать при Бунине сцены, умоляя Веру бросить мужа и уйти к нему. Стоит ли упоминать, что все его мольбы и угрозы остались тщетными?
Представляете, какая напряженная атмосфера была в этом доме, где царили любовь, ненависть и ревность? Такое положение сохранялось до 1942 года, когда Галина и Маргарита покинула дом Буниных. Именно в этот период и был написан сборник «Темные аллеи» — писатель нашел спасение в творчестве, выплескивая на бумаги все свои обиды и печали. Вера Муромцева-Бунина, не смотря ни на что, оставалась с писателем до конца его дней. Она принимала участие в судьбе любого поэта, журналиста, да вообще знакомого, попавшего в беду, бежала в стужу, слякоть, темноту…» Вот такие вот «темные аллеи» проходили через жизнь Ивана Алексеевича Бунина. Очевидно, что именно этот опыт, иногда очень болезненный и драматичный, повлиял на развитие творческого потенциала писателя. Эти переживания помогли писателю настолько ярко, живо и выразительно запечатлеть на страницах «Темных аллей» свои чувства и переживания, что этот сборник рассказов до сих пор волнует и будоражит сердца читателей.
О чем бунинские «Темные аллеи»?
Поэтому любопытно сравнить изображение любви в рассказе И.А. Бунина «Солнечный удар» и в рассказе А.П. Чехова «Дама с собачкой», тем более что литературоведы отмечают сходство сюжетов этих произведений. любовь мужчины и женщины, причём чаще всего показанная спустя много лет. Любовь в творчестве Бунина представлена могучей и опасной силой, которая редко приносит человеку настоящее счастье, а чаще всего приносит ему только новые страдания и сожаления. "Темные аллеи" — самая известная книга Бунина, состоящая из рассказов о любви, этот сборник сам писатель считал своим лучшим. и это связывает его с произведениями о футлярах страха и собственнических инстинктов. Стихотворений о любви у Бунина немного, но интимные переживания его персонажей стали своеобразным прологом к прозаическим произведениям Ивана Алексеевича, написанным гораздо позже.
Великие истории любви. Бунин и его женщины.
Бунин Иван - Тёмные аллеи | Основная проблема рассказа Темные аллеи заключается в последствиях любви. Бунин считает любовь за своего рода испытание на уровень личности и силу духа. |
Великие истории любви. Бунин и его женщины. | Тёмные аллеи — рассказ Ивана Бунина, посвящённый темам чувств и социального неравенства. |
ВЕЛИКИЕ ИСТОРИИ ЛЮБВИ. БУНИН И ЕГО ЖЕНЩИНЫ | Автор И.А. Бунин Сборник рассказов о любви «Тёмные аллеи» полностью для бесплатного чтения. Читать произведение полный текст книги бесплатно и без регистрации на сайте Classica Online. |
Бунин Иван - Тёмные аллеи | В другом рассказе Бунин описывает неразделённую любовь молодого парня к девушке, которая не обращает на него никакого внимания. |
Иван Бунин, "Грамматика любви": краткое содержание | Любовные рассказы Бунина давно стали классикой жанра; в стерильные советские времена их неброская, но чрезвычайно интенсивная эротика кружила голову многим юным особам обоего пола. |
И.А. Бунин "Тёмные аллеи"
Любовь в творчестве Бунина представлена могучей и опасной силой, которая редко приносит человеку настоящее счастье, а чаще всего приносит ему только новые страдания и сожаления. Своеобразие темы любви в творчестве Бунина: Трагедийная концепция любви. Каждый рассказ — это отдельное повествование о любви, любви реалистической, такой, какая она есть в жизни. Особенности любви в творчестве Бунина можно проследить и в рассказе «Темные аллеи», где он размышляет о патриархальной семейной жизни и нежности, которая сохраняется даже после многих лет брака. Какое произведение Толстого БОЛЬШЕ всего похоже на рассказ Чехова "Казак"?
Ида И.А.Бунин Классическая литература Любовная проза
Каждый рассказ — это отдельное повествование о любви, любви реалистической, такой, какая она есть в жизни. Цикл рассказов «Темные аллеи» Написан в 1938 году «ДУМАЮ, ЧТО ЭТО САМОЕ ЛУЧШЕЕ И САМОЕ ОРИГИНАЛЬНОЕ ИЗ. Тегилетняя ночь бунин, бунин о русской деревне, бунин дурочка анализ рассказа кратко, бунин рассказы список, бунин ночь рассказ. Цикл рассказов о любви в разных её проявлениях: мгновенной любви, как болезни, в "Солнечном ударе" или любви-страдании в "Лёгком дыхании" и так далее. Стихотворений о любви у Бунина немного, но интимные переживания его персонажей стали своеобразным прологом к прозаическим произведениям Ивана Алексеевича, написанным гораздо позже. Митина любовь для детей на ночь и родителей на сайте РуСтих Сказки.
Удивительная история
- Рассказы Бунина о любви: список, анализ, краткое содержание. Особенности рассказов Бунина о любви
- Для продолжения работы вам необходимо ввести капчу
- Рассказ о любви, за который Бунин благодарил Бога
- Смысл рассказа «Грамматика любви» Бунина
Бунин Иван - Тёмные аллеи
В статье рассматривается изображение любви в знаменитом цикле рассказов «Темные аллеи» Ивана Бунина на примере некоторых произведений из цикла: «Грамматика любви», «Мадрид». Рассказ «Грамматика любви» Бунина был написан в 1915 году. Бунин, рассказ «Тёмные аллеи» из одноимённого цикла – Самые лучшие и интересные новости по теме: 9 класс школы, Иван Бунин, Россия на развлекательном портале