Новости день технического писателя

В Новом здании Российской национальной библиотеки (Московский пр., д.165 к.2) начала работу выставка «Затеси» Виктора Астафьева», приуроченная к 100-летнему юбилею русского писателя и драматурга. #Кем_стать: техническим писателем Много знать и доходчиво излагать свои мысли, уметь писать и одновременно разбираться в технике и технологиях, чтобы сложные вещи объяснить простым и понятным языком – работа технического писателя Работа эта стоит дорого.

Навигация по записям

  • Всемирный день писателя – 3 марта!
  • День рождения инженера и писателя-фантаста
  • : техническим писателем ✒
  • Блог НПО "Компьютер": Один день из жизни технического писателя
  • Новости дня
  • Технический писатель

Один день технического писателя

Технический писатель: Новые тенденции и требования в документации '23 from Vlad Orlikov. С целью напоминания о роли писательства в мире был учреждён Всемирный День писателя, который отмечается ежегодно 3 марта. В связи с отсутствием профессионального праздника у технических писателей предлагаю учредить его самостоятельно и ежегодно праздновать 17 сентября. 3 марта отмечается Всемирный день писателя. Этот праздник был учрежден в 1986 году по решению конгресса Международного ПЕН-клуба, который был основан в Лондоне в 1921 году.

День из жизни технического писателя.

Цель акции — продвижение лучших образцов российской и региональной литературы, повышение престижа библиотек, развитие читательской культуры жителей Архангельской области. В 2023 году акция «День с писателем» посвящена 200-летию со дня рождения русского драматурга и писателя Александра Николаевича Островского. Реформатор сцены, автор 47 оригинальных сочинений, создатель русского национального театра, его пьесы всё так же популярны и с успехом идут в современных театрах. Центральная районная детская библиотека совместно с 7 «Б» классом Шипицынской средней общеобразовательной школы приняли участие в акции.

Новгород: «Эльдорадо», 224 с.

Нижний Новгород: изд-во «Книги», 2009. Новгород, 1999. Ночные костры; Ю. Странноприимный дом.

Новгород, 2002. Новгород, 2006. Новгород, 2001. Дом-корабль: рассказы детям о взрослых и взрослым о детях.

Новгород: Фонд «Народный памятник», 2006. Жизнь и творчество. Протоиерей Владимир Гофман.

Может быть, синоптики обманули нас с дождем? Позанималась вполне продуктивно, выучила 4 такта, которые никак не получались три дня подряд. Кошечка считает что ей тоже нужно заниматься, при чем срочно! Иначе кого-то покусают. Гимнастика с красной ленточкой: 15. После утомительных упражнений, я желаю кошке хорошенько выспаться и отдохнуть, она мне тоже желает не перетрудиться: 16. Пора выходить на работу.

Время: 17. На бегу включаю плеер, самое время послушать Рахманинова! Выхожу из подъезда, а дорогу мне перебегает черный котейка. Но я не верю в плохие приметы, к тому же у него белые пятнышки! Я подумала, что это хороший знак и меня ждет отличный день 19. Покупаю билет на электричку: 20. Смотрю расписание, а сзади меня уже крадется поезд: 21. Из окна можно лицезреть разные виды граффити - пошлые и не очень, красивые и страшные, милые и жуткие и много других. Однажды появился новый рисунок, я ехала грустная и злая, но увидела его и сразу разулыбалась. Интересных граффити больше нет, можно почитать.

При всей её заезженности и радикальности я скорее склонна с этим тезисом согласиться. Не в последнюю очередь из-за того, что я сама не только технический писатель, но и переводчик. Перевод для меня — это упражнение, похожее на сборку конструктора или паззла, решение интеллектуальной задачки. Абсолютно то же самое я нашла и в техническом писательстве. Прелесть этой работы в том, что здесь можно применять творческий подход, оставаясь в чётко очерченных рамках и решая конкретную задачу. А именно на стыке этих двух методов и происходит настоящая магия.

Как говорила матерь всех переводчиков Нора Галь, «переводить надо не слово, не букву, а дух и смысл». И я верю в то, что этот принцип должен лежать в основе любой работы с текстом, особенно в работе технического писателя. С чем бы вы ни работали, думать о смысле — лучшее, что вы можете сделать для себя, для читателя и для заказчика. Это избавит вас от многих проблем и поможет решить большинство возникающих в работе вопросов. И, конечно же, не только сделает ваш «перевод на пользовательский» полезным, но и заставит его звучать нативно. Хорошее владение IT-терминологией, погружение в IT-тематику.

Действительно, техписам нередко приходится добавлять к документации схемы, графики, красивые таблицы и другие графические элементы. У некоторых компаний обозначено требование к наличию технического образования. Но в целом, по опыту, среди технических писателей немало лингвистов, переводчиков, журналистов — тех, кто отлично обращается со словами и нашёл подход к освоению технологий. Анастасия Клещенок руководитель группы технической документации Я работаю в небольшой команде технических писателей в Ozon. Наша команда трудится на благо одного департамента разработки. В департаменте 3 направления — у каждого свой техпис.

Он помогает разработчикам со всеми типами документов. Большой плюс такой позиции — разнообразие задач. Можно побыть в роли тестировщика, если редактируешь текст новой фичи, или менеджера, если внедряешь новый процесс для команды. Мы работаем с онбордингами для новичков, статьями про сервисы и ML-модели, API, release notes, пользовательскими инструкциями для внутренних инструментов. Интервьируем держателей знаний и пишем с нуля, доводим до готовых статей черновики разработчиков, вычитываем статьи коллег, помогаем оформлять тексты для интерфейсов и автодокументации. Когда ты единственный техпис в команде разработки, самое сложное — это договориться о новых процессах и показать команде свою ценность.

Если удалось найти подход к команде — благодарность за помощь не заставит себя ждать. Приятно наблюдать, как ценность документации и вовлечённость в её написание возрастают. Со временем замечаешь, что на вопросы в рабочих чатах разработчики отвечают ссылкой на документацию.

Кто такие технические писатели и зачем они нужны в команде

Поэтому какое-то время мечтала стать писателем. Поздравляем всех технических писателей страны с профессиональным праздником и желаем нескучных рабочих будней, отличного настроения и благодарных пользователей! Andrei Serikov in Технические писатели.

День из жизни технического писателя.

3 марта отмечается Всемирный день писателя. Этот праздник был учрежден в 1986 году по решению конгресса Международного ПЕН-клуба, который был основан в Лондоне в 1921 году. Регламент работы технического писателя группы документирования (далее – Регламент) описывает схему процесса документирования и определяет порядок работы технического писателя при создании документации. Большую часть дня, исключая беседы и различные семинары, технический писатель посвящает себя работе за компьютером. 5-6 апреля в Москве состоится 1-я Международная конференция технических писателей TechWriter Days.

366. День технической книги

Один или два параграфа о том, почему вы самый крутой писатель технических новостей в блоке. В России Всемирный день писателя отмечается сравнительно недавно, с 1986 года, и считается неофициальным праздником. Главная задача технического писателя – четко и понятно донести до пользователя информацию в виде инструкции об особенностях работы программы, ее основных функциях, проблемах, которые могут возникнуть. Иркутского Государственного Технического Университета ISSN. Технических писателей. Конференция предоставляет техническим писателям возможность обмениваться опытом, учиться новым методам и инструментам, а также повышать свой профессиональный уровень в области создания технической документации.

Кто такие технические писатели и зачем они нужны в команде

Порой даже очень много времени после продажи товара. Несмотря на то, что уже модель не выпускается, всё равно надо, даже если прошло уже пять лет. Потому что поддержка-то модели идет. Это от пользователя в основном исходит, — объясняет молодой человек. Про плагиат Москвич рассказывает, что среди коллег и в узких кругах его профессию сокращенно называют «техпис». Признается, что название забавное, однако его это не смущает. А еще технические писатели не защищены от плагиата, например со стороны конкурентов. Хотя молодой человек на них не в обиде и не считает свои авторские права ущемленными.

Иногда, когда просто смотрю в интернете, на похожие натыкаюсь. И даже мне кто-то присылал из коллег — говорят, посмотри. Иногда так бывает, что поставщик — фабрика, на которой производятся наши модели, — перепродает ее кому-то другому тоже из России, и они долго не парятся — просто переправляют модель, и всё. Мне не обидно, авторское право ж не мое. Мне кажется, эта претензия должна быть к фабрике и производителям выставляться. Но чаще всего это не прокатывает, потому что всем пофиг. Особенно китайцам.

Трудности перевода Технику, к которой молодой человек пишет инструкции, разрабатывают и выпускают в Китае — как и большинство девайсов сегодня. Изначально он получает информацию на английском, порой переводит с китайского, и затем уже создает руководство, понятное для русскоязычных пользователей. Но бывают и казусы, порой весьма смешные, когда китайская сторона вносит свои исправления. Было такое несколько раз. И за это им прилетало.

Мы пишем не поэмы, не повести, требующие творческой окраски, мы пишем техническую документацию, которая должна быть простой, структурированной и понятной любому. Запускаю программу и поочередно описываю каждую ее вкладку: «Основное окно», «Настройки». Обязательно добавляю назначение программы и общие разделы, например, «Способы запуска». Структуру текста я как раз беру из готового формата описания. Если возникают вопросы, ответы на которые не удалось найти ни в технических проектах, ни в интернете, можно напрямую обратиться с вопросами к разработчику. Бояться тут нечего. Каждый сотрудник компании дружелюбно ответит вам либо перенаправит к человеку, который более компетентен в поставленном вопросе. Не забывайте, мы же одна команда! В перерывах между описаниями наступает обед. Время на работе течет в быстром темпе, не успеешь и заметить, как утро кончится. Насытившись и отдохнув, с полными силами возвращаемся и погружаемся в поток рабочего процесса. После обеда мне осталось дописать ещё несколько страниц. Перечитываю написанное и отправляю текст на согласование рецензентам. На этом этапе другие сотрудники рецензенты проверяют текст на понятность и верность изложения, а также при необходимости проверяют пунктуацию, синтаксис и структуру текста. Кроме описаний технический писатель также выполняет технологические задачи. Для этого необходимо хорошо знать инструменты для разработки и оформления документации. Если вы с ними ранее не встречались, то на рабочем месте вы с легкостью их освоите.

Так зачем же тогда в самом конце разработки нужен ещё и технический писатель? Почему всех этих документов недостаточно для того, чтобы дать ответы на основные вопросы заказчика и пользователя: как работает система и как её настроить? Будем разбираться. Разработчики должны писать код, а не текст «Условие, что поле PART должно быть не пустым, обеспечивается целостностью процесса, заполняющего это поле, и не обеспечивается отдельным ограничением Oracle типа NOT NULL для обеспечения максимального быстродействия при изменении данных таблицы». Из внутренней документации проекта Бывает так, что программисты прекрасно разбираются в программе, досконально понимают все тонкости работы системы, но не могут красиво изложить всё это в текстовом виде. Лично я убеждён, что в этом нет ничего плохого. Согласитесь, что даже текст, написанный с орфографическими и стилистическими ошибками, может быть понятным и успешно выполнять свою функцию — доносить до читателя мысль автора. А ошибки — это дело поправимое, коррекцию и правку текста при необходимости может выполнить редактор или тот же технический писатель. Главное — не допускать ошибок фактических. Каждый должен заниматься своим делом. Например, математику или физику часто проще написать формулу, чем объяснить словами какой-то закон. Программисту проще выражать свои мысли в виде кода и алгоритмических конструкций. Когда же дело доходит до формулирования чётких и понятных текстов на русском или другом языке, в дело вступает технический писатель. Это тот самый специалист, который переводит информацию с языка разработчиков на язык пользователей. Не было бы технических писателей, и программистам пришлось бы самим напрягаться, пытаясь объяснить такие понятные и очевидные для них вещи обычным пользователям системы. Стройная система подпорок и противовесов Хогвартс напоминает любой IT-проект, который разрабатывается долгое время. Древние баги, нигде не прописанные фичи, несовместимости, куча сдерживающих этот ужас костылей и несколько программистов, которые даже не хотят лезть в неведомые глубины и гордо называют их «школьными традициями». Мы уже привыкли и считаем нормальным, что у наших программ есть много недокументированных возможностей. Если система живёт и развивается уже несколько лет, то в ней с каждым годом появляется всё больше исключений из правил. В неё добавляются новые функциональные возможности, старые отмирают или видоизменяются. Настройка системы становится всё сложнее, в интерфейсе появляется всё больше параметров, которые взаимодействуют друг с другом неочевидным и зачастую непредсказуемым образом. Постоянная гонка за быстрой реализацией новых бизнес-возможностей приводит к тому, что сокращается время на рефакторинг старого кода и устаревших интерфейсов. Так и остаются в системе старые и недействующие параметры и настройки. Представьте, каково пользователям работать в такой «пожилой» системе без сопроводительной документации, которую пишут технические писатели. Это всё равно, что управлять атомным реактором, не прочитав предварительно многотомное руководство по интерфейсу пульта управления. Как говорил Гомер Симпсон: «На такую-то кнопку так сразу и не нажмёшь».

Настройка системы становится всё сложнее, в интерфейсе появляется всё больше параметров, которые взаимодействуют друг с другом неочевидным и зачастую непредсказуемым образом. Постоянная гонка за быстрой реализацией новых бизнес-возможностей приводит к тому, что сокращается время на рефакторинг старого кода и устаревших интерфейсов. Так и остаются в системе старые и недействующие параметры и настройки. Представьте, каково пользователям работать в такой «пожилой» системе без сопроводительной документации, которую пишут технические писатели. Это всё равно, что управлять атомным реактором, не прочитав предварительно многотомное руководство по интерфейсу пульта управления. Как говорил Гомер Симпсон: «На такую-то кнопку так сразу и не нажмёшь». Внутренние документы по системе, порождённые в процессе разработки, представляют для пользователя неразрешимую головоломку. Без пользовательской документации он просто «утонет» в многочисленных описаниях итерационных изменений, выполненных в различных местах системы. Задача технического писателя — всё это объединить, систематизировать, структурировать и изложить понятным пользователю стандартизированным языком. Кстати, бывает, что аналитики, разработчики и тестировщики сами с трудом ориентируются во внутренней документации. Чтобы быстро найти ответ на свой вопрос они часто пользуются документацией, написанной техническими писателями. Ведь там всё аккуратно разложено по полочкам, структурировано и систематизировано. Нажми на кнопку — получишь непонятный результат «Клавиша имитации ручки выполняет переключение из исходного меню в меню ручек управления, которое позволяет выполнить функции ручек управления с помощью клавиши». Техническим писателям часто приходится описывать поля в окнах приложений. Обычно это списки из пар «Название поля — описание». Если нам нечего добавить к названию поля, мы понимаем, что интерфейс спроектирован хорошо, а логика работы системы проста и понятна. Это характерный показатель того, что название поля полностью описывает его назначение и никаких исключений и особенностей в его работе нет. Но, к сожалению, так бывает редко. Чаще нам встречаются объекты с непонятным названием и назначением. Сколько раз мне приходилось описывать поля с названием «Дата начала» или просто «Дата»! Вот признаки плохого интерфейса, которые сразу видны техническому писателю: объекты с непонятным назначением, с невнятным названием или вовсе без названия; неочевидные и скрытые возможности интерфейса, о которых пользователь не может узнать без чтения документации; большое количество кнопок с непонятными пиктограммами, без описания и всплывающих подсказок. Мне приходилось описывать интерфейсы, в которых на одной панели рядом было расположено несколько кнопок с одинаковыми пиктограммами и разным назначением. Но даже если интерфейс спроектирован хорошо и качественно, в сложных системах всё равно будет требоваться его описание. Хотя бы для того, чтобы внятно объяснить пользователю, почему ему недоступно для редактирования то или иное поле. Или чтобы составить списки доступности просмотра и редактирования полей в зависимости от роли пользователя. Изъян привёл к конфузу Решили, что «баг» — это «изъян», а «инцидент» — «конфуз».

История профессии технического писателя

День материализации мужчины-технического писателя отменен из-за возможных недоразумений и неправильного использования. Выходит, что технические писатели в пользовательской документации исправляют все недостатки, ошибки и неточности, допущенные во внутренней документации и метаданных в процессе проектирования и разработки системы. Я технический писатель, хотя в последнее время скорее knowledge manager. 120 лет со дня рождения писателя Владимира Григорьевича Сутеева/. Смотрите онлайн самые последние и важные новости канала ОТР на официальном сайте.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий