Новости текст дорогой длинною

Дорогой длинною, да ночью лунною Да с песней той, что вдаль летит, звеня И с той старинною, да с семиструнною Что по ночам так мучила меня.

Александр Вертинский — Дорогой длинною

Дорогой длинною, Да ночкой лунною, Да с песней той, Что вдаль летит звеня, Да с той старинною, С той семиструнною, Что по ночам Так мучила меня! Дорогой длинною, да ночкой лунною, Да с песней той, что вдаль летит звеня, Да с той старинною, да семиструнною, Что по ночам, так мучила меня Вдаль родную новыми путями, Нам отныне ехать суждено. Припев: Дорогой длинною, да ночью лунною, Да с песней той, что вдаль летит звеня, И с той старинною с той семиструнною, Что по ночам так мучала меня. Из книги-воспоминаний Александра Вертинского “Дорогой длинною ” Жизни как таковой нет. (Пишут, что романс «Дорогой длинною» был запрещен еще раньше, как «ностальгический».). «Дорогой длинною»[1] — русский романс, написанный Борисом Фоминым (музыка) и Константином Подревским (слова).

Войти на сайт

Столичная жизнь всегда способствовала активному общению. У Фомина было много друзей и приятелей, в частности он часто бывал в доме друга своего отца, Сергея Небельсина, в семье которого росли пять сыновей и красавица дочка, Маша. Именно ей было посвящено первое лирическое сочинение молодого композитора, будущего автора многих романсов. Также в числе первых его бессмертных творений стал романс «Только раз бывает в жизни встреча» — его и по сей день знают, любят, исполняют во многих уголках мира. Это произведение Борис Фомин посвятил своей будущей тёще и вдохновительнице, исполнительнице цыганских песен и романсов Марии Фёдоровне Небельсиной-Масальской. Тогда же Борис Иванович написал романс "Дорогой длинною", который он посвятил другой женщине, певице и поэтессе в одном лице Елизавете Борисовне Белогорской, для которой Фомин был аккомпаниатором в её концертах. Существует версия, согласно которой первый текст к романсу написал сам Фомин, и именно этот вариант исполнял маэстро Александр Вертинский ещё до своей эмиграции. Согласно той же версии, сам романс впервые был исполнен в программе бенефиса певца 25 октября 7 ноября 1917 года — в газетах информация об этом событии соседствовала с репортажами о революционных беспорядках в столице.

Да, выходит, пели мы задаром. Понапрасну ночь за ночью жгли. Если мы покончили со старым, Так и ночи эти отошли!

В даль иную — новыми путями — Ехать нам судьбою суждено! Ехали на тройке с бубенцами, Да теперь проехали давно. Никому теперь уж не нужна я, И любви былой не воротить, Коль порвётся жизнь моя больная, Вы меня везите хоронить. Юджин Раскин, американский музыкант с русскими корнями, был знаком с этой песней с детства, благодаря своей матери. В 60-х годах он решил написать англоязычный текст к этой мелодии и немного изменить оригинальную музыку. Так родилась композиция «Those Were the Days», которая завоевала огромную популярность во всем мире. Англоязычную версию исполнила певица Мэри Хопкин, а спродюсировал сам Пол Маккартни из тех самых «Битлз»!

В оригинале романс имеет следующий текст [2] : Ехали на тройке с бубенцами, А вдали мелькали огоньки.

Эх, когда бы мне теперь за вами, Душу бы развеять от тоски! Припев: Дорогой длинною, да ночкой лунною, Да с песней той, что в даль летит, звеня, Да со старинною, да семиструнною, Что по ночам так мучила меня. Да, выходит, пели мы задаром. Понапрасну ночь за ночью жгли. Если мы покончили со старым, Так и ночи эти отошли! В даль иную — новыми путями — Ехать нам судьбою суждено!

Припев: Дорогой длинною, да ночкой лунною, Да с песней той, что вдаль летит звеня, Да с той старинною, да семиструнною, Что по ночам, так мучила меня. Дорогой длинною, да ночкой лунною, Да с песней той, что вдаль летит звеня, Да с той старинною, да семиструнною, Что по ночам, так мучила меня Вдаль родную новыми путями, Ехали на тройке с бубенцами Да теперь проехали давно. Ехали на тройке с бубенцами, А вдали мелькали огоньки. Припев 2 раза.

Дорогой длинною

Он был галантным кавалером, нежно улыбался дамам и покорял их сердца одним лишь звуком своего голоса. Ах, будь я экзальтированной девицей 18 лет от роду влюбилась был в него с первого взгляда. В общей сложности Вертинский дал в Харбине 10 концертов и один из них в образе Пьеро. Практически каждый вечер его приглашали в дома зажиточных горожан, где он давал небольшие выступления. Харбинские фашисты под предводительством Константина Родзаевского предложили ему часть выручки от концертов передавать на нужды их партии.

Вертинский мягко, но твердо отказался и предупредил заигравшихся фашистов, что он греческий подданный и дел с ними иметь не желает. Пока АН проводил время с первыми красавицами Харбина и крупными дельцами из еврейского квартала на него писали доносы в японскую разведку, БРЭМ, советское консульство. Причем достоверность этих сведений иногда вызывала вопросы. Так, Вертинского считали масоном с двадцатилетним стажем, который привез в Харбин рекомендательные письма из Парижской масонской Ложи и собирается возглавить всех масонов в Китае.

Не думаю, что АН был членом этого тайного общества, иначе его бы не пустили в Советский Союз.

Американский архитектор, писатель и музыкант Юджин Джин Раскин, родители которого были выходцами из России, написал новые английские слова на несколько измёненную мелодию песни «Дорогой длинною» и записал её в 1962 году под названием «Those Were the Days». В том же году песня была выпущена американским фолк-трио «The Limeliters» на альбоме «Folk Matinee». В 1964 году выступление Раскина в лондонском клубе «Blue Angel» услышал Пол Маккартни, который четыре года спустя выбрал «Those Were the Days» для дебютного сингла 18-летней валлийской певицы Мэри Хопкин. Сингл с песней был выпущен на лейбле «The Beatles» «Apple Records» 30 августа 1968 года и занял 1-е место в британском хит-параде, которое занимал 6 недель.

А еще он с женой любил петь и выступать. Вот одно из этих выступлений полвека назад и услышал Маккартни, выкупил права и дал новую жизнь песне. Впрочем, английская Википедия беспощадна: Раскин «незаконно присвоил авторские права». Строга английская Википедия: может быть, человек прожил в целом достойную жизнь — и преподавал, и книги, наверное, хорошие написал, но вся статья посвящена несчастному русскому романсу. Нехорошо брать чужое, даже если искренне считаешь, что это «ничье», «народное» и давно в публичном доступе, и текст на английском написал он сам… Но не складывается картинка. Слишком долгую жизнь прожил Юджин Раскин, уже и Перестройка прошла, и «дружба-жвачка», и Интернет появился, а он всю жизнь жил на чужие деньги роялти и прочие поступления. Вот так бывает. Можно прожить в целом, возможно, неплохую жизнь, но один поступок может так сломать репутацию, что даже «родная» Википедия не найдет слишком много хороших слов, скорее — обругает. Припомнит все «купленные на песню» дома и машины. Но это — Америка, там понятие «репутация» сохранилось, даже с перебором. Однако же вернемся на десятилетия назад. Везде — кроме СССР. Это потом песня вернулась и стала исполняться всеми, включая ансамбль Советской Армии или нынешнюю передачу «Голос». Так что же случилось и почему романс долго не мог возвратиться на родину? Борис Иванович Фомин — настоящий автор этого и других замечательных романсов.

Если мы покончили со старым, Так и ночи эти отошли. Ехали на тройке с бубенцами, А вдали мелькали огоньки. Есть ошибки или текст неправильный?

Текст песни Дорогой длинною - Тамара Церетели

Откройте свой Мир! Дорогой длинною, да ночью лунною, Да с песней той, что вдаль летит звеня, И с той старинною с той семиструнною, Что по ночам так мучала меня.
Текст песни "Дорогой длинною", Клавдия Шульженко Дорогой длинною, а также перевод песни и видео или клип.
История романса "Дорогой длинною" оказывается не такая простая: gptu_navsegda — LiveJournal да ночкой лунною, а также перевод песни и видео или клип.
Текст песни Песняры - Дорогой длинною ПРИПЕВ: Дорогой длинною, погодой лунною, Да с песней той, что вдаль летит, звеня, Да со старинною, да семиструнною, Что по ночам так мучает меня.

Дорогой длинною... Сл. К. Подревского. Муз. Б. Фомина. Поёт А. Якунин - Сугробов.

Стихи Михаил начал сочинять еще во время учебы в Харбинской гимназии. После непродолжительной службы в Китайской армии юноша устроился работать корреспондентом в газету, а в свободное время много занимался спортом и пробовал свои силы в литературе. В начале тридцатых Михаил вступил в объединение «Молодая Чураевка», созданное поэтом Алексеем Ачаиром. Первые стихи Волина были опубликованы в харбинском журнале «Рубеж» и газете «Чураевка». В 19 лет Михаил женился, но через два года жена простудилась и умерла. Раздавленный обрушившимся на него несчастьем, молодой вдовец ищет утешения в дороге: он отправляется в длинное путешествие через весь Китай к горам Тибета. В этом странствии Михаил повстречался с буддистскими монахами, которые зародили в нем интерес к искусству йоги. Год он провел в монастыре, постигая секреты владения телом и дыханием, а потом уехал в Шанхай, где открыл свою школу йоги. Это случилось в 1937 году.

По воспоминаниям современников, Михаил был не только талантлив, как литератор, но и на редкость привлекателен. Стихотворение «Дорогая пропажа» было написано им в 1943 году и, видимо, тогда же попалось на глаза Александру Вертинскому, который, как известно, в конце того же года выехал из Харбина в СССР.

Ответственность за содержание произведений закреплена за их авторами на основании правил публикации и российского законодательства. При нарушении правил сайта и официального судебного запроса Администрация сайта предоставит все необходимые данные об авторе-нарушителе.

Год он провел в монастыре, постигая секреты владения телом и дыханием, а потом уехал в Шанхай, где открыл свою школу йоги. Это случилось в 1937 году. По воспоминаниям современников, Михаил был не только талантлив, как литератор, но и на редкость привлекателен. Стихотворение «Дорогая пропажа» было написано им в 1943 году и, видимо, тогда же попалось на глаза Александру Вертинскому, который, как известно, в конце того же года выехал из Харбина в СССР.

В начале 1950-х, когда к власти в Китае пришли коммунисты, Михаил Волин с братом и матерью через лагерь для перемещённых лиц на филиппинском острове Тубабао эмигрировали в Австралию. В Сиднее он продолжил занятия йогой и начал писать книги об этом древнем знании, многие из которых становились международными бестселлерами. В эти годы он несколько раз ездил в Индию совершенствоваться в искусстве йоги и за свои успехи получил право носить имя Swami Karmananda. В 1970 году богатый китайский промышленник из США, с которым Михаил был знаком с давних пор, предложил ему должность гувернера и наставника для своих детей. В итоге двухлетний контракт растянулся на целое десятилетие. Только в 1981 году Михаил Николаевич вернулся на «Зеленый континент». Помимо любимой йоги он никогда не забывал и о литературе.

Подписывайтесь на «Кулину» в Яндекс. Дзене и Telegram Читайте также.

Бессмертный русский романс, который достиг первого места в хит-парадах Великобритании

Chorus: And at night the moon, Yes, with that song, That in the distance flies, ringing, And with that old, That at night so tormented me! So, living without joy, without flour, I remember the past year And your silver hands In the top three, flying away forever. Chorus, The days go by, multiplying the sorrows, It is so difficult for me to forget the past.

Ехали на тройке с бубенцами, Да теперь проехали давно! Поиск текстов Ваш личный список песен: Для быстрого перехода к нужной песне вы можете добавлять в этот список любые тексты песен. Данный список автоматически сохраняется на вашем компьютере.

По любым вопросам шлите письма на info lyricshare.

В тот же день в твиттере активистов группы «Война» была выложена фотография самого письма, датированного 20 мая. Послание написано от руки и по-английски, что странно, ведь государственным языком Российской Федерации по-прежнему остаётся русский. Видимо, миллиардер Маккартни поскупился потратиться на переводчика, хотя сейчас в Лондоне русских гораздо больше, чем англичан в Москве.

Ехали на тройке с бубенцами, Да теперь проехали давно. Никому теперь уж не нужна я, И любви былой не воротить, Коль порвётся жизнь моя больная, Вы меня везите хоронить. Однако А.

Вертинский сильно переделал текст, и сейчас в России чаще всего исполняется некий «гибрид» из оригинала и варианта Вертинского. История [ править править код ] Романс был написан в 1924 году и очень скоро получил необыкновенную любовь и стал весьма популярен среди русских эмигрантов. Причинами этого была душевность стихов и мелодии, а также, как казалось эмигрантам, явный антисоветский подтекст слов романса. Со второй половины 1920-х годов в Париже среди русских эмигрантов романс постоянно исполнялся в ресторане Насти Поляковой.

Александр Вертинский — Дорогой длинною

В 1952 году Людмила Ильинична Лопато исполнила романс «Дорогой длинною» в кинофильме «Невиновные в Париже». Изначально, песня "Дорогой длинною" была специально написана для певицы и поэтессы Елизаветы Борисовны Белогорской (автора текста другого известного романса "Осень, прозрачное утро"), выступавшей на эстраде с. Второе рождение романса «Дорогой длинною» состоялось уже за рубежом, когда его переработал и спел Александр Вертинский. В 1952 году Людмила Ильинична Лопато исполнила романс «Дорогой длинною» в кинофильме «Невиновные в Париже».

Дорогой длинною - текст песни

Дорогой длинною И ночью лунною, Да с песней той, Что в даль летит, звеня, И с той старинною, С той семиструнною, Что по ночам так мучила меня! Михаил Шуфутинский · 1 января 1989 г. Дорогой длинною Погодой лунною, Да с песней той, Что вдаль летит звеня, И с той старинною, Да с семиструнною, Что по ночам Так мучила меня. Dorogoi dlinnoyu - Дорогой длинною - By the long road. Второе рождение романса «Дорогой длинною» состоялось уже за рубежом, когда его переработал и спел Александр Вертинский. ПРИПЕВ: Дорогой длинною, погодой лунною, Да с песней той, что вдаль летит, звеня, Да со старинною, да семиструнною, Что по ночам так мучает меня.

Поздравления

ДОРОГОЙ ДЛИННОЮ Однажды ко мне в купе (вагоны были уже забиты до отказа) положили раненого полковника. Постепенно песня "Дорогой длинною" разошлась среди русских эмигрантов по всему миру: где-то потеряли часть слов, где-то забыли автора. Интересно, что "Дорогой длинною" также втроём исполнили Хосе Каррерас, Пласидо Доминго и Лучано Паваротти.

Александр Вертинский — Дорогой длинною

Весь репертуар был поделен на 4 группы. В разряд "Г" контрреволюционный , попали почти все романсы Бориса Фомина, любимые публикой. Создатель и его песни оказываются за бортом официальной музыкальной жизни, а клеймо "упадочного, кабацкого" композитора липнет к нему надолго, на всю его короткую жизнь. В 1950-ые годы отношение к жанру романса постепенно меняется и песню "Дорогой длинною... В английской версии песня получила название - "Those Were The Days", что в переводе означает - "Дни былые". Английские стихи - пожалуй, не менее талантливые, чем оригинал и отдаленно напоминают русскую фабулу - "печаль по ушедшим дням, которые были так веселы... Далее в 1968-ом году, события начали развиваться стремительно. Как "гласит" легенда, 5 марта 68-го года, скучающая фотомодель Твигги - одна из "секс-символов" времён "хиппи" и рок-революции, включила телевизор. По теле-каналу BBC показывали один из нескончаемых английских музыкальных конкурсов - "Opportunity Knocks" и вдруг голос который донёсся с экрана, заставил модницу вздрогнуть.

С теле-экрана звучал великолепный голос Мэри Хопкин скромной и юной провинциалки из Шотландии , которой только что исполнилось восемнадцать. Начинающая певица родилась 3 мая 1950 года в Уэльсе, рано заметив у девочки превосходные вокальные данные, родители уже с 4-х лет отдали её на занятия вокалом, позднее она пела и продолжала серьёзное обучение в церковном хоре. Вскоре после этого выступления молодой исполнительнице предоставился отличный шанс. Случилось так, что девушка познакомилась с человеком, который своим неожиданным "вмешательством" решил всю её дальнейшую судьбу... Одного из "светских" приятелей фотомодели, которому тотчас позвонила Твигги, звали...

Это произошло благодаря сыну русских эмигрантов англичанину Юджину Раскину. С детства он слышал эту композицию, его родители любили ее и часто пели во время застолий. В один прекрасный момент Юджин написал английский текст и слегка переписал музыку.

Несколько лет он исполнял романс в английских клубах, пока его не услышал Пол Маккартни. Солист великих «The Beatles» был настолько впечатлен гениальностью и простотой песни, что она навсегда ему запомнилась. И когда спустя четыре года он начал раскручивать юную 18 летнюю певицу Мэри Хопкин, то сразу предложил ей спеть композицию Раскина «Those Were the Days». В американских чартах песня добралась до второго места. Хопкин записала версии этой песни на испанском, итальянском, немецком и французском языках. Когда весь мир начал сходить с ума по русскому романсу, он пробил границы и триумфально вернулся на родину. Благо, наступила «оттепель» и западная культура понемногу начала просачиваться в Советский Союз. Правда, советские партработники запретили упоминать имена авторов романса.

Его объявили народной или «цыганской» песней. Мотив «Дороги» даже звучит в культовом для советских детей мультфильме «Ну, погоди! Лишь с началом перестройки россияне узнали, что у песни есть авторы. Трагические судьбы Судьба обоих, между тем, сложилась очень трагично.

Построим 03 апрель Случилось это в Омске, на пересылке. Случилось это в Омске, в Омске. Бродил долго, только всё без 05 апрель Связаны одной целью — рэп! Скованы одной цепью — клэк!

В сборнике публикуются письма А. Вертинского, адресованные разным лицам, жене, дочерям. Вернувшись на родину в 1943 году, он впоследствии мучительно прозревал в созданной Сталиным удушливой атмосфере.

Александр Вертинский — Дорогой длинною

Дорогой длинною И ночью лунною, Да с песней той, Что вдаль летит звеня, И с той старинною, Да с семиструнною, Что по ночам Так мучила меня. «Начиная с Константинополя и кончая Шанхаем, я прожил длинную и не очень веселую жизнь эмигранта, человека без родины. Дорогой длинною, погодой лунною, Да с песней той, что вдаль летит звеня, И с той старинною, да семиструнною, Что по ночам так мучила меня! Этот вариант текста и стал общеизвестным к романсу «Дорогой длинною». ПРИПЕВ: Дорогой длинною, погодой лунною, Да с песней той, что вдаль летит, звеня, Да со старинною, да семиструнною, Что по ночам так мучает меня. Припев: Дорогой длинною, да ночкой лунною, Да с песней той, что вдаль летит звеня, Да с той старинною, да семиструнною, Что по ночам, так мучила меня.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий