Новости первый блин комом происхождение медведь

А тех, кому в очередной раз на Масленицу захочется «поумничать» и рассказать о медведях, которые в берлоге ждут ваш первый блин, отправляйте, как говориться, учить матчасть.

Знаете откуда взялось выражение «первый блин комом»?

1 Вариант пословицы «Первый блин комам» начал встречаться в неоязыческой и эзотерической литературе только в 90-е годы, до этого он нигде не фиксируется, в научной литературе не упоминается. Первый блин комом (комам) От слова комок или кома-медведь? У поговорки «Первый блин комом» есть несколько значений. Одна версия происхождения пословицы свидетельствует о том, что лакомством нужно было поделиться с медведями. В это время лучшим оправданием неудавшимся блинам станет поговорка: «Первый блин комом».

Первый блин комом: происхождение и значение выражения

Поэтому было очень важно задобрить медведя и встретить празднеством. На Комоедицу пекли пироги, варили овсяный кисель и угощали друг друга блинами. Первый блин относили в лес комам — медведям. А еще — прыгали через костер, сжигали чучело богини зимы и смерти Марены, устраивали кулачные бои и «будили медведя»: водили хороводы вокруг ряженого, укрывшегося валежником. Часть этих обрядов сохранилась в праздновании Масленицы. Правда, многие лингвисты и этимологи считают эту версию недостоверной, так как единственный источник, рассказывающий о Комоедице, — статья священника Симеона Нечаева, который наблюдал, как отмечают праздник в селе Бегомль Борисовского уезда Минской губернии.

Поэтому исследователи полагают, что отмечали Комоедицу далеко не все славянские народы.

Комоедица — весенний праздник у белорусов, название его как бы говорит само за себя. Некоторые русские этнографы и бытописатели утверждают, что «ком» — это праздничное угощение из гороха, которое в это довольно скудное время делали в большом количестве. А вот звался ли комом медведь? В нашем языке нет на это указаний, но есть пословицы: «Первый блин комом», и это обыденное наблюдение: блин «комкается», если сковорода плохо разогрета, и блин не пропекается сразу. Соблазнительно сопоставить слово «комоедица» с заимствованным из греческого языка словом «комедия», ведь веселились люди в эти весенние дни от души, но это предмет отдельного исследования.

В городах первый блин отдавался нищему, чтобы он помянул всех усопших.

В наше время никто мишек не задабривает, да и про христианский обычай тоже, думаю, вспоминают нечасто. А поговорка живет своей отдельной жизнью, означая неуспех первого начинания. Рейтинг записи:.

Кому в семье несли всё добытое? Конечно главному в семье - хозяину, а он уже распределял кому оно нужнее. Вот и тут такая же аналогия. Отдали Хозяину Леса, а тот голодную птичку к блину послал, или мышку, или ещё кого с голода страдающего. Таким образом одно действо вмещает в себя три основных момента 1. Вообще Масленица да и все другие славянские народные праздники очень ёмкие по своим содержаниям которые заложены друг в друга как матрёшка в матрёшке, но многие исследователи диссертации пишут глядя только с одной стороны. Отсюда и появляются такие теории которые никак не могут подтвердить доказательствами.

Популярное:

  • А вы знаете, откуда взялась поговорка «первый блин комом»?
  • Почему медведей называли комами?
  • Что значит первый блин комом?
  • Первый блин комом: происхождение и значение выражения
  • Происхождение выражения "первый блин комом"

Первый блин комом

  • Почему первый блин
  • Первый блин — комом
  • Первый блин — комом
  • Первый блин кому? А кто в этом дому!
  • Первый блин медведям! Почему?
  • Вопросы и ответы:

Когда отмечают Масленицу

  • История появления поговорки
  • Происхождение и значение фразеологизма «первый блин комом»
  • Почему первый блин
  • Первый блин комом | Alex | Фотострана | Пост №515779039

Почему первый блин

Как правильно: первый блин - комОм или комАм? | Аргументы и Факты Первый блин комом Первоначально поговорка звучала так — «Первый блин комАм (медведям), блин второй – знакомым, третий блин – дальней родне, а четвертый – мне».
Происхождение выражения "первый блин комом" Совет: если у вас действительно первый блин взялся комом, возможно, у вас слишком жидкое тесто, а может, сковорода недостаточно разогрета или не смазана маслом.

Значение и происхождение поговорки «Первый блин комом»

В древнеславянском языке слово «ком» означало медведь, покровитель рода, которому и посвящали первый блин с целью задабривания. Мол, ком – старинное название медведя, и его на масленицу жертвенно прикармливали блинами после зимней спячки. В древнеславянском языке слово «ком» означало медведь, покровитель рода, которому и посвящали первый блин с целью задабривания.

Первый блин – … медведям

"Первый блин комАм (медведям), блин второй – знакомым, третий блин – дальней родне, а четвертый – мне". Совет: если у вас действительно первый блин взялся комом, возможно, у вас слишком жидкое тесто, а может, сковорода недостаточно разогрета или не смазана маслом. Первый блин комом Первоначально поговорка звучала так — «Первый блин комАм (медведям), блин второй – знакомым, третий блин – дальней родне, а четвертый – мне». Первый блин комом (комам) От слова комок или кома-медведь? Выражение «Первый блин — комом» — это русская пословица, которая означает, что первая попытка в чем-либо может неудачно закончиться.

А вы знаете, откуда взялась поговорка «первый блин комом»?

На Руси блины имели особое значение. На Масленицу обязательно готовили это блюдо, а первый блин отдавали умершим предкам: клали на окно или на божничку - полку с иконами, относили на могилу или же просто отдавали бедным, голодающим людям в память о предках. Дело в том, что в старину русские называли духов предков комами и полностью поговорка звучала так: «Первый блин - комам, блин второй — знакомым, третий блин — дальней родне, а четвёртый — мне».

Третья версия Есть еще одна версия происхождения фразеологизма про первый блин, она связана с культом обожествления медведей.

А «бер» «берлога» и «ком» — это одни из его немногих сакральных имен. И потчевание блинами якобы начиналось именно с медведя, изголодавшегося за зиму. И праздник такой был в дохристианские времена, праздник пробуждающегося медведя, связанный с днем весеннего равноденствия и прославлением медведей, назывался «Комоедица».

На праздник жарили гороховые комы, варили кисель, затевали пирожки и блины, После принятия христианства церковь переиначила его под себя, назвав Масленицей. Версия имеет много противников, уверяющих, что: Комоедица и Масленица — разные праздники. Они приблизительно пересекаются по времени, но первую отмечали на ограниченной территории, и вовсе не так, как Масленицу.

Еду в лес медведям не относили, наши предки были совсем не так глупы. Кому взбредет в голову тащиться к только что пробудившимся от спячки и совсем не голодным медведям, и нести совсем неподходящую еду, такую как блины? Комы — это не медведи, а блюдо из гороха.

Значение пословицы «Первый блин комом» — означает не очень удачное начало какого-то дела, что вполне объяснимо и закономерно.

Кто такие «комы», для которых когда-то готовился первый блин? И можно ли вообще в преддверии Великого поста «пить до перхоты, петь до надсаду и плясать до упаду»? Впрочем, нет. В дальнейшем она просто спрашивала «когда? Протоиерей Игорь Прекуп Что характерно, мои попытки загрузить ее информацией по сырной седмице и по Прощеному воскресенью не имели ни малейшего успеха. А зачем? Ей же не ликбез по основам русской культуры с детьми проводить, а Масленицу. Нечего отвлекаться на всякие посторонние темы!

Причем тут сырная седмица? Масленица — это блины, катанья, игры, пословицы и поговорки, веселье, традиционной разновидностью которого являются кулачные бои не-не, в рамках школьного мероприятия до этого не доходило , ну и, конечно же, ритуальное сожжение чучела Масленицы зимы, Морены — богини смерти и холода. Чего еще заморачиваться какими-то сырными седмицами, чинами прощения? Школа у нас светская, мероприятия — народные, а религия — личное дело каждого, не надо клерикализировать наши праздники!.. Казалось бы, ах, какая непоследовательность! Ведь если Масленица — праздничный период, привязанный к Пасхе и непосредственно предшествующий Великому посту , логично было бы говорить о нем в этом контексте… Логично? Для кого? Нет в этом никакой логики для секуляризованного мышления. Тут другая логика и с ней отчасти можно согласиться.

Дело в том, что Масленица — весьма своеобразный этно-культурный феномен. Одинаково неправы и те, кто считают ее древним языческим праздником, и те, кто ее воспринимают как праздник православный. Да простит меня Издательский Отдел, но с тех пор, как я впервые взял в руки «Православный церковный календарь» а было это, дай Бог памяти… в 1986 году , у меня всегда вызывает недоумение, что после слов «сырная седмица» в скобках пишется «масленица». Нет, я могу понять еще, когда пишут в таких же скобках « Первый второй, третий Спас » это все же народное название православного религиозного праздника , а Масленица — она-то с какого перепугу указывается в скобках, как если бы это было всего лишь другое название той же сырной седмицы?.. Нет уж, тут скорее права вышеупомянутая организатор гимназии, с которой я когда-то трудился на одной ниве: Пасха и связанный с ней календарный цикл, в том числе и приготовительные к Великому посту седмицы — это одно, а Масленица — другое. Попробую пояснить. Что мы знаем о Масленице? Что это время веселья, гуляний, игр в том числе и небезобидных, как, например, кулачные бои — из песни, как говорится, слова не выкинешь, можно их не включать в программу, но традицией они предусмотрены, духу праздника вполне соответствуют и всевозможных обрядовых действий, языческих по своему происхождению, пусть даже эта подоплека и не осознается участниками. Это тот минимум информации о Масленице, который известен каждому человеку с просторов нашего недавно единого Отечества.

Если, например, о гаданиях на Святки мы можем сказать, что это — языческие вкрапления, что Святки вовсе не так следует проводить, то о Масленице мы такого сказать не можем. Все правильно: именно так, как выше сказано, и следует проводить Масленицу.

Отсюда и пошла народная поговорка «первый блин — комам», которая со временем приобрела другое правописание и смысл и стала означать неудачу первого начинания.

Первый блин – комам: что такое Комоедица и чем она отличается от Масленицы

Антонимы первый блин комом Отсюда и пошла народная поговорка «первый блин – комам», которая со временем приобрела другое правописание и смысл и стала означать неудачу первого начинания.
Первый блин комом: происхождение поговорки Мало кто, знает, что первоначально известное выражение «первый блин комом» звучало как «первый блин комАм» – то есть медведям.
Первый блин – комам: что такое Комоедица и чем она отличается от Масленицы А вот о том, кому полагался первый блин, мы можем сказать вполне определенно.

Первый блин – комам: что такое Комоедица и чем она отличается от Масленицы

КОМАМ, Самые легкие разминки древних русов #багиров #древниерусы #славяне #славяне #байкал #перун, Первый блин комом. Первые блины, которые выпекала хозяйка, приносили к берлоге медведей, которые просыпались от зимней спячки и были голодны как волки. Мало кто, знает, что первоначально известное выражение «первый блин комом» звучало как «первый блин комАм» – то есть медведям. И поговорка означала отдать первый блин медведям, то бишь комам. Прежде всего, они зафиксированы в пословице «первый блин комом», которая на самом деле, согласно версии о славянской Комоедице, звучит как «первый блин комам» — то есть медведям.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий